Книга - Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2+ (A, B)

a
A

Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2+ (A, B)
Константин Сергеевич Холоднов


С помощью этой книги вы сможете самостоятельно разработать/развить навык говорения и письма на английском языке. Самоучитель рекомендуется также для совместного изучения (так веселее). Например, дано предложение на русском – постарайтесь посоревноваться со своим другом, ребёнком, супругой – кто напишет/скажет его правильно на английском. Книга будет полезна для пополнения словарного запаса всем уровням, поскольку в ней встречаются слова от уровня A1 до уровня C2. Основная цель книги – закрепить словарный запас для уровня A2 (это первая книга серии книг для уровня A2). В учебном пособии подробно разбирается 156 слов и фразовых глаголов: 33 значения слов уровня A1, 222 значения слов уровня A2, 69 значений слов уровня B1, 45 значений слов уровня B2, 9 за пределами уровней, 11 идиом.





Константин Холоднов

Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2+ (A, B)



Эта книга посвящается Надежде Евгеньевне Швецовой,

Дмитрию Сергеевичу Беляеву и всем врачам-офтальмологам.

Благодаря их работе и написана эта книга. 





Вступление (краткая мотивация учить язык)



На потоке-то я учился почти хуже всех. Слабее меня, пожалуй, была только Настя, невысокая смуглянка-молдаванка, причём по профильному предмету (программирование) у неё было ну совсем плохо. В памяти почему-то остался момент, как в углу кафедры наш любимый преподаватель Архангельский на какой-то очередной Настиной пересдаче уговаривает её сменить направление. Мол, программирование это не ваше, перейдите на другую специальность. Не мучайтесь тут. Настя сидит грустная конечно, но держится, не плачет.

А потом Настя всё же получила диплом, выучила кажется испанский и уехала работать в IT-отрасли не то на Мальдивы, не то на Майорку, не то на Мальту (я их путаю, эти острова). Чуть ли не единственная из всех. Так что знание иностранного языка и немножко упорства могут здорово изменить жизнь к лучшему. И для этого вовсе не требуются никакие уникальные или выдающиеся способности. 





Друзья, что мы тут делаем? Даётся фраза на русском языке – надо сказать (а можно и написать) её на английском, тут же проверяем сами себя. Таким образом и тренируемся, заодно запоминая новые слова.





ability noun /??b?l?ti/ (а,э) способность, умение; уровень мастерства или интеллекта

(а,э) – первый звук шва /?/ тут похож на русское а, второй на русское э



Послушать произношения можно на сайтах:

www.oxfordlearnersdictionaries.com (http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/)

www.macmillandictionary.com (http://www.macmillandictionary.com/)

dictionary.cambridge.org

ru.forvo.com



Значение 1 этого слова ability уровня A2:

• A2 [singular] ability to do something the fact that somebody/something is able to do something

OPPOSITE (слово с противоположным значением): inability /??n??b?l?ti/ (а,э)



А вот предложение-пример использования этого слова ability в этом значении (способность/умение делать что-то):



Люди с болезнью/заболеванием могут терять их способность/умение общаться/коммуницировать.



Теперь попробуйте произнести эту фразу на английском.

Если есть желание также потренировать навык письма – попробуйте написать её.

Ниже вы увидите правильный ответ с транскрипцией некоторых слов в британском варианте.

Не стесняйтесь писать прямо в книге – дописывайте транскрипцию неизвестных слов из словаря. Дописывайте свои мысли, идеи, вопросы, примечания – у каждого они разные.

Если в предложении встретилось новое слово и фразу не удалось произнести/записать правильно сразу – просто пометьте предложение на полях как сложное и попробуйте его произнести через день, через 3 дня, через неделю, через 2 недели, через месяц, так выучится много новых слов и связок.



People /?pi?pl/ with /w??/ the disease /d??zi?z/ may /me?/ lose /lu?z/ their /?e?(r)/ (а) ability to communicate /k??mju?n?ke?t/ (а/о).

(а/о) – звук шва /?/ тут похож на а или о (в интернете встречаются и произношения похожие на о)



Забыли поставить артикль перед disease или само слово disease? Бывает. Просто пометьте это предложение у его русской версии чертой на полях и попробуйте сказать его завтра.

Не всегда понятно из контекста какой артикль ставить, поэтому если вместо «the» поставили «a» у countable слова (при неясном контексте) – то такой ответ считается правильным. :)

Слово disease может быть [uncountable, countable] – перед ним встречаются и «the», и «a».



Посмотрим ещё одно предложение.



(Я (автоматический перевод Яндекса): Эта программа имеет возможность адаптироваться к своему пользователю.)

Эта программа имеет способность/умение адаптироваться к её(неживой программы!) пользователю.

(её( – пробела между её и скобочкой нет, чтобы подчеркнуть, что содержимое скобочек относится к слову её)



Теперь попробуйте произнести (написать) эту фразу на английском. Слово адаптироваться сложное, не расстраивайтесь, если вы его пока не знаете. Через минуту вы уже будете его знать. Проверьте себя:



This program /?pro??r?m/ has the /?i/ ability to adapt /??d?pt/ (э) to its /?ts/ user /?ju?z?(r)/ (а).

the /??/, before vowels (перед гласными) /?i/, strong form  /?i?/ – звук шва /?/ гласный, значит перед ним говорим /?i/



А теперь давайте скажем следующую фразу:



(Г (автоматический перевод Гугла): Студенты должны продемонстрировать способность понимать простые* тексты.)

* – под звёздочкой даются определения (одно или несколько) данного слова из словаря Оксфорда в качестве подсказки

*not complicated; easy to understand or do

*SYNONYM easy /?i?zi/

*basic or plain without anything extra or unnecessary

*used before a noun to emphasize that it is exactly that and nothing else

*[usually before noun] consisting of only a few parts; not complicated in structure



Students /?stju?dnts/ must /m?st/ demonstrate /?dem?nstre?t/ (э) the ability to understand /??nd??st?nd/ (э) simple /?s?mpl/ texts /teksts/.

(э) – тут явно произносится не «демон», похоже носители языка говорят дэмэнстрэйт



Здесь и далее это можно перепроверить лично на сайтах:

www.oxfordlearnersdictionaries.com (http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/)

www.macmillandictionary.com (http://www.macmillandictionary.com/)

dictionary.cambridge.org

ru.forvo.com



Продолжаем наше упражнение/тренировку/физическую_или_умственную_активность:



(Г: Мягкая форма упражнений повысит вашу способность расслабляться.)

Нежная/мягкая/ласковая/кроткая* форма (чего?) физической_или_умственной_активности(упражнения/тренировки)** будет увеличивать вашу способность/умение расслабляться.

*calm and kind; doing things in a quiet and careful way

*(of weather, temperature, etc.) not strong or extreme

*having only a small effect; not strong or violent

*not steep or sharp

**[uncountable] physical or mental activity that you do to stay healthy or become stronger

**[countable] a set of movements or activities that you do to stay healthy or develop a skill

**[countable] a set of questions in a book that tests your knowledge or practises a skill



A gentle /?d?entl/ form /f??m/ of exercise /?eks?sa?z/ (э) will /w?l/ increase /?n?kri?s/ your /j??(r)/ ability to relax /r??l?ks/.

(of произносится /?v/, strong form /?v/

послушайте на https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/of?q=of)



Отлично, мы отработали первое значение слова ability.

Но у него их два. Давайте отработаем второе, оно тоже уровня A2:



• A2 [uncountable, countable] a level of skill or intelligence



(Г,Я (автоматический перевод Яндекса и Гугла): Их спортивные способности ошеломляют.)

Их спортивный/атлетический* уровень_мастерства_или_интеллекта/способность/умение есть ошеломляющий/оглушающий**.

*physically strong, fit and active

*(!!! – в этом значении)[only before noun] (British English) connected with sports such as running, jumping and throwing (= athletics)

**extremely attractive or impressive

**SYNONYM beautiful /?bju?t?fl/

**that surprises or shocks you very much



Their /?e?(r)/ (а) athletic /???let?k/ ability is /?z/ stunning /?st?n?n/.



Теперь давайте скажем вот эту фразу на английском:



(Г: Женщина её способностей легко найдёт работу.)

Женщина (чего?) её уровня_мастерства_или_интеллекта/способности/умения будет легко/без_труда* находить работу.

*without problems or difficulty



A woman /?w?m?n/ (э) of /?v/ her ability will /w?l/ easily /?i?z?li/ (а/э) find /fa?nd/ a job /d??b/.



Не получилось с первого раза? Не беда.

Пометьте предложение на полях ручкой и скажете завтра, потом через неделю, потом через месяц.

К концу книжки будете петь на английском как соловей!

Если вместо «a job» сказали «the job», то тут это наверное не очень хорошо, т.к. речь шла явно о каком-то новом неопределённом рабочем месте.

Пробуем говорить на английском дальше, иногда дословный перевод на русский выглядит жутковато, но мы тут тренируемся, так что нам простительно.



(Г,Я: Вы привыкли обучать студентов со смешанными способностями?)

Есть вы привыкли/привыкший к обучению студентов (чего?)(каких?) смешанных уровней_мастерства_или_интеллекта/способностей/умений?

(чего?)(каких?) – это подсказка, тут явно напрашивается какой-то английский предлог :)



Are /??(r)/ you used to /?ju?st t?/ (а) teaching /?ti?t??n/ students /?stju?dnts/ of /?v/ mixed /m?kst/ abilities /??b?l?tiz/ (а,э)?

used to /?ju?st t?/ (а), before vowels and finally /?ju?st tu/



(Г,Я: Важно раскрыть природные способности каждого ребенка.)

Это есть важное обнаружить/открывать/находить* природные/естественные/натуральные уровни_мастерства_или_интеллекта/способности/умения (кого?) каждого** ребёнка/дитя.

*discover something to be the first person to become aware that a particular place or thing exists

*to find somebody/something that was hidden or that you did not expect to find

*to find out about something; to find some information about something

**used to refer to every one of two or more people or things, when you are thinking about them separately



It's /?ts/ important /?m?p??tnt/ to discover /d??sk?v?(r)/ (а) the natural /?n?t?r?l/ (о) abilities of /?v/ each /i?t?/ child /t?a?ld/.



Вот мы и закончили работать со словом ability.

Теперь попробуйте придумать любую фразу с этим словом.

Я вот такую придумал: I have the ability to play /ple?/ chess /t?es/.



Что ж, ещё 999 раз так же со следующими словами и словарный запас уровня A2 будет железобетонный. Это не вопрос способностей, это просто вопрос времени и упорства.





able adjective /?e?bl/ способный, в состоянии



• A2 able to do something

(used as a modal verb) to have the skill, intelligence, opportunity, etc. needed to do something



Вы должны быть в_состоянии/способным говорить по-Французски для этой работы.



You must /m?st/ be /bi/ able to speak /spi?k/ French /frent?/ for this job /d??b/.



(Я: Я не чувствовал себя способным не согласиться с ним.)

Я не чувствовал (себя) в_состоянии/способным не_соглашаться* с ним.

(себя) тут не произносится на английском

*[intransitive] if two people disagree or one person disagrees with another about something, they have a different opinion about it

*[intransitive] if statements or reports disagree, they give different information



I didn't /?d?dnt/ feel /fi?l/ able to disagree /?d?s???ri?/ (э) with /w??/ him.



(Я: Сможете ли вы прийти?)

Будешь(желаешь) ты быть в_состоянии/способным прийти/приехать/приходить/приезжать?



Will /w?l/ you be /bi/ able to come /k?m/?



(Я: Действительно ли вы хотите и способны делать то, что необходимо?)

Есть вы действительно/в_самом_деле/на_самом_деле/реально желающий и в_состоянии/способный делать что есть необходимое*?

*that is needed for a purpose or a reason

*SYNONYM essential /??sen?l/

*[only before noun] that must exist or happen and cannot be avoided

*SYNONYM inevitable /?n?ev?t?bl/ (э)



Are /??(r)/ you really /?ri??li/, /?r??li/ (э/глотается/а) willing /?w?l?n/ and able to do /du?/ what /w?t/ is /?z/ necessary /?nes?s?ri/ (э,э/о/глотается)?



Попробуйте придумать фразу со словом able. Я вот такую придумал:

I'm /a?m/ able to play /ple?/ chess /t?es/.





abroad adverb /??br??d/ (а) за рубеж, за границу



• A2 in or to a foreign country



(Я: уехать за границу)

(Г: выехать за рубеж)

ехать/идти/ходить/поехать/уехать/выехать за_рубеж/за_границу



to go /?o?/ abroad



путешествовать за_рубеж(за_рубежом)/за_границу(за_границей)



to travel /?tr?vl/ abroad



жить за_рубежом/за_границей



to live /l?v/ abroad



учиться* за_рубежом/за_границей

*[transitive, intransitive] to spend time learning about a subject by reading, going to college, etc.

*[transitive] to watch or to look at somebody/something carefully in order to find out something

*[transitive] to examine something carefully in order to understand it



to study /?st?di/ abroad



(Я: Она работала за границей в течение года.)

Она работала за_рубежом/за_границей в_течение года.



She worked /w??kt/ abroad for a year /j??(r)/ (э/а).



(Г: импорт дешёвой еды из-за границы)

(Я: импорт дешёвых продуктов питания из-за рубежа)

импорты (чего?) дешёвой еды/питания/пищи/продовольствия* от/из за_границы

*[uncountable, countable] things that people or animals eat



imports /??mp??ts/ of /?v/ cheap /t?i?p/ food /fu?d/ from abroad



(Г,Я: Он был знаменит как дома, так и за рубежом)

Он был известный, не_только/оба* при/в родине/доме но_также/и* за_рубежом/за_границей

*used with plural nouns to mean ‘the two’ or ‘the one as well as the other’

*(!!!) both… and… not only… but also…



He was /w?z/ famous /?fe?m?s/ (а/э), both /bo??/ at home /ho?m/ and abroad (= in his own country and in other countries).



Попробуйте придумать фразу со словом abroad. Я вот такую придумал:

It's /?ts/ expensive /?k?spens?v/ to live /l?v/ abroad.

(it is expensive to do something)





accept verb /?k?sept/ (э) принимать, соглашаться



• A2 [intransitive, transitive] to take willingly something that is offered; to say ‘yes’ to an offer, invitation, etc.

OPPOSITE refuse /r??fju?z/



Он попросил/спросил меня выйти_замуж/вступить_в_брак (за) него и Я приняла/согласилась.



He asked /??skt/ me to marry /?m?ri/ him and I accepted /?k?sept?d/ (э).



(Я: Пожалуйста, примите наши искренние* извинения.)

*(of feelings, beliefs or behaviour) showing what you really think or feel

*SYNONYM genuine /?d?enju?n/

*(of a person) saying only what you really think or feel

*SYNONYM honest /??n?st/ (э)(онэст)



Please /pli?z/ accept our sincere /s?n?s??(r)/ (а) apologies /??p?l?d?iz/ (э/а,а).

(accept something)



Я есть к_несчастью/к_сожалению неспособный/не_могущий принять ваше доброе/любезное* приглашение.

*caring about others; gentle, friendly and generous



I am unfortunately /?n?f??t??n?tli/ (э,э/а) unable /?n?e?bl/ to accept your /j??(r)/ kind /ka?nd/ invitation /??nv??te??n/.



• A2 [transitive] to agree to or approve of something

OPPOSITE reject /r??d?ekt/



Они приняли суда решение.



They accepted the court's /k??ts/ decision /d??s??n/.

(accept something)



(Г,Я: Он принял все предложенные нами изменения.)

Он принял все изменения мы предложили*.

*[transitive] (formal) to suggest a plan, an idea, etc. for people to think about and decide on

*[transitive] (formal) to intend to do something



He accepted all /??l/ the changes /?t?e?nd??z/ we proposed /pr??po?zd/ (э/о).



(Г: Она не принимает советов ни от кого.)

Она не будет принимать совет от кого_угодно/кто_угодно/кто-нибудь/любого/никого*.

*(also anybody)

*used instead of someone in negative sentences and in questions after if/whether, and after verbs such as prevent, forbid, avoid, etc.

*any person at all; it does not matter who



She won't /wo?nt/ accept advice /?d?va?s/ (э) from anyone /?eniw?n/.

(accept something from somebody)(won't – short form of will not)



• B1 [transitive] accept something to take payment in a particular form



(Г,Я: Этот автомат принимает только монеты.)

Эта машина только принимает монеты.



This machine /m???i?n/ (а) only /?o?nli/ accepts /?k?septs/ (э) coins /k??nz/.



(Г: Кредитные карты широко принимаются.)

Кредитные карты есть широко принятые/принимаемые.



Credit /?kred?t/ cards /k??dz/ are /??(r)/ widely /?wa?dli/ accepted.



• B1 [transitive] accept something to admit that you are responsible or to blame for something



(Г,Я: Он принимает на себя полную ответственность за случившееся.)

Он принимает полную ответственность за что случилось/произошло.



He accepts full /f?l/ responsibility /r??sp?ns??b?l?ti/ (э/а,а/э) for what /w?t/ happened /?h?p?nd/ (э).



(Г,Я: Вы должны принять последствия своих действий.)

Вы должны принять последствия (чего?) ваших действий/деятельностей*.

*[uncountable] the process of doing something in order to make something happen or to deal with a situation

*(!!!) [countable] a thing that somebody does

*у этого слова есть ещё значения уровня B2, но в подсказках со звёздочками не всегда даются все значения слова (бумаги не хватит)



You have to accept the consequences /?k?ns?kw?ns?z/ (э) of your /j??(r)/ actions /??k?nz/.



• B1 [transitive] to continue in a difficult situation without complaining, because you realize that you cannot change it



(Г: Вы просто должны принять тот факт, что мы никогда не станем богатыми.)

Ты просто должен принять факт что мы есть никогда идущие (собираемся) быть богатыми.

(we're going to = мы собираемся)



You just /d??st/ have to accept the fact /f?kt/ that we're /w??(r)/ (а/э) never /?nev?(r)/ (а) going /??o??n/ to be /bi/ rich /r?t?/.

(accept something)



Они принимают риски как часть (чего?) работы*.

*work for which you receive regular payment



They accept the risks /r?sks/ as part /p??t/ of the job /d??b/.

(accept something as something)



• B1 [transitive] to make somebody feel welcome and part of a group

OPPOSITE reject /r??d?ekt/



(Я: Могут потребоваться годы, чтобы быть полностью принятыми местным сообществом.)

Это может брать годы быть полностью принятым (кем?) местным/локальным сообществом.



It may /me?/ take /te?k/ years /j??z/ (э) to be /bi/ completely /k?m?pli?tli/ (а) accepted /?k?sept?d/ (э) by /ba?/ the local /?lo?kl/ community /k??mju?n?ti/ (а/э,э). (а/э,э = первый звук шва произносится похоже на а или э, второй на э)

(accept somebody)



(Г: Он никогда не принимал её как своего ребенка.)

Он никогда действительно/в_самом_деле/на_самом_деле/реально принимал её как его/своего собственного ребёнка/дитя.



He never /?nev?(r)/ (а) really /?ri??li/ (э/глотается/а) accepted her as his /h?z/ own /o?n/ child /t?a?ld/.

(accept somebody as something)



• B2 [transitive] to believe that something is true



(Г,Я: Я не принимаю его версию событий.)

Я не принимаю его версию (чего?) событий.



I don't /do?nt/ accept his /h?z/ version /?v???n/ of events /??vents/.

(accept something)



• B2 [transitive] to allow somebody to join an organization, attend an institution, use a service, etc.

OPPOSITE reject /r??d?ekt/



(Г,Я: Она была разочарована тем, что её не приняли в клуб.)

Она была разочарованная не быть принятой в_в клуб.



She was /w?z/ disappointed /?d?s??p??nt?d/ (э) not to be /bi/ accepted into the club /kl?b/.

(accept somebody into something)



Попробуйте придумать фразу со словом accept. Я вот такую придумал:

I refuse /r??fju?z/ to accept the fact /f?kt/ that my book /b?k/ is /?z/ nonsense /?n?nsns/.





accident noun /??ks?d?nt/ (э) несчастный случай, авария



• A2 [countable] an unpleasant event, especially in a vehicle, that happens unexpectedly and causes injury or damage



автомобильная авария/несчастный_случай



a car /k??(r)/ accident



дорожная авария/несчастный_случай



a road /ro?d/ accident



дорожно-транспортная/дорожная/движения/трафика авария/несчастный_случай



a traffic /?tr?f?k/ accident



(Г,Я: Он погиб в результате несчастного случая.)

Он был убитый/убит в аварии/несчастном_случае



He was /w?z/ killed /k?ld/ in an accident.

(in an accident)



Несчастный_случай/авария случился/произошёл в/при 3 (после полудня).



The accident happened /?h?p?nd/ (э) at 3 p.m. /?pi? ?em/



(Г,Я: серьёзная* авария)

*bad or dangerous

*thinking about things in a careful and sensible way; not silly

*sincere about something; not joking or meant as a joke

*needing to be thought about carefully; not only for pleasure

*that must be treated as important



a serious /?s??ri?s/ (глотается,э) accident



(Г,Я: незначительная* авария)

*[usually before noun] not very large, important or serious



a minor /?ma?n?(r)/ (а) accident



Мы не знаем причину* (чего?) аварии/несчастного_случая.

*[countable] cause (of something) the person or thing that makes something happen

*[uncountable] a reason for having particular feelings or behaving in a particular way

*[countable] an organization or idea that people support or fight for



We don't /do?nt/ know /no?/ the cause /k??z/ of the accident.



(Г,Я: Он был тяжело ранен в аварии на мотоцикле.)

Он был сильно/плохо травмированный/раненый* в мотоциклетной аварии/несчастном_случае.

*physically hurt; having an injury



He was /w?z/ badly /?b?dli/ injured /??nd??d/ (э) in a motorcycle /?mo?t?sa?kl/ (о) accident.



Попробуйте придумать фразу со словом accident. Я вот такую придумал:

I didn't /?d?dnt/ have an accident.





according to preposition /??k??d?n t?/ (а,а), before vowels /??k??d?n tu/ (а)

как заявлено или сообщено кем-то/чем-то; согласно с, в соответствии с 



• A2 as stated or reported by somebody/something



(Г,Я: По словам Мика, это отличный фильм.)

Как_заявлено/как_сообщено Миком, это есть великое/отличное/большое/великолепное кино/фильм*.

*(especially North American English) [countable] a series of moving pictures recorded with sound that tells a story, watched at a movie theater or on a television or other device

*SYNONYM film /f?lm/



According to Mick /m?k/, it's /?ts/ a great /?re?t/ movie /?mu?vi/.



(Я: Фотография, по словам Видаля, является формой искусства бездарных людей.)

Фотография есть, как_заявлено/как_сообщено Видалем, художественная(искусства) форма (кого?) бесталанных/бездарных людей.



Photography /f??t??r?fi/ (э,о) is /?z/, according to Vidal /v??d??l/, the art /??t/ form /f??m/ of untalented /?n?t?l?nt?d/ (э) people /?pi?pl/.

(Gore Vidal /???? v??d??l/)



• B2 following, agreeing with or depending on something



(Я: Работа была выполнена в соответствии с её указаниями.)

Работа была сделанная согласно_с/в_соответствии_с её инструкциями.



The work /w??k/ was /w?z/ done /d?n/ according to her instructions /?n?str?k?nz/.



(Я: Всё шло по плану.)

Всё(каждая_вещь) шло согласно_с/в_соответствии_с планом.



Everything /?evri??n/ went according to plan /pl?n/.

go /?o?/ – went /went/ – gone /??n/



(Я: Заработная плата будет установлена в соответствии с квалификацией и опытом.)

Зарплата* будет быть фиксированной согласно_с/в_соответствии_с квалификациями и опытом.

*money that employees receive for doing their job, especially professional employees or people working in an office, usually paid every month



The salary /?s?l?ri/ (о) will /w?l/ be /bi/ fixed /f?kst/ according to qualifications /?kw?l?f??ke??nz/ and experience /?k?sp??ri?ns/ (глотается,э).



Попробуйте придумать фразу с предлогом according to. Я вот такую придумал:

If everything /?evri??n/ goes /?o?z/ according to plan /pl?n/, I should /??d/ finish /?f?n??/ this book /b?k/ by November /no??vemb?(r)/ (а).





achieve verb /??t?i?v/ (а) достигать, добиваться



• A2 [transitive] achieve something to succeed in reaching a particular goal, status or standard, especially by making an effort for a long time

SYNONYM attain /??te?n/ (э)



(Г,Я: Наконец-то он добился успеха.)

PastP (время Past Perfect) Он имел наконец/финально достигнутым успех.



He had finally /?fa?n?li/ (а/э) achieved /??t?i?vd/ (а) success /s?k?ses/ (э).



(Г: Они оба достигли больших результатов.)

(Я: Они оба добились больших результатов.)

PP (время Present Perfect) Они имеют оба достигнутыми великие/отличные/большие/великолепные результаты.



They have both /bo??/ achieved great /?re?t/ results /r??z?lts/.



достигать/добиваться цель*

*something that you are trying to achieve

*SYNONYM goal /?o?l/



to achieve an objective /?b?d?ekt?v/ (о)



достигать/добиваться цель*

*[countable] the purpose of doing something; what somebody is trying to achieve

*[uncountable, singular] the action or skill of pointing a weapon at somebody/something



to achieve an aim /e?m/



(Г: Они не смогли достичь своей цели – инфляции ниже 3%.)

Они не могли достичь их цель* (чего?) менее чем 3% инфляции.

*a result that you try to achieve

*an object, a person or a place that people aim at when attacking



They could /k?d/ not /n?t/ achieve their /?e?(r)/ (а) target /?t????t/ (э/и) of less /les/ than 3% /p??sent/ (э) inflation /?n?fle??n/.

тут звук /?/ у нас произносится похоже на э или и (э/и)



Попробуйте придумать фразу со словом achieve. Я вот такую придумал:

My books /b?ks/ achieve popularity /?p?pju?l?r?ti/ (а/о/э).





act verb /?kt/ действовать; вести (себя определенным образом), поступать; играть (роль в пьесе или фильме); выполнять (определенную роль или функцию)



• A2 [intransitive] to do something for a particular purpose or in order to deal with a situation



(Г,Я: Жизненно важно, чтобы мы действовали, чтобы остановить разрушение/уничтожение тропических лесов.)

Это есть жизненно_необходимый* что мы действуем остановить разрушение/уничтожение (чего?) тропических_лесов(дождевых_лесов)**.

*necessary or essential in order for something to succeed or exist

**a thick forest in tropical parts of the world that have a lot of rain



It is /?z/ vital /?va?tl/ that we act /?kt/ to stop /st?p/ the destruction /d??str?k?n/ of the rainforests /?re?nf?r?sts/ (/?/ тут произносится похоже на э, рэйнфорэстс).

(act to do something)



(Г: Первоначальные отчёты показали, что он действовал в одиночку.)

Первоначальные/исходные* отчёты/доклады/рапорты указывали** он действовал одинокий/один/наедине/в_одиночестве.

*[only before noun] happening at the beginning; first

**[transitive] to show that something is true or exists

**[transitive] to be a sign of something; to show that something is possible or likely



Initial /??n??l/ reports /r??p??ts/ indicated /??nd?ke?t?d/ he acted /??kt?d/ alone /??lo?n/ (э).



(Я: Он утверждает, что действовал в целях самообороны.)

Он утверждает* он действовал в само-обороне/само-защите.

*(!!!) [transitive] to say that something is true although it has not been proved and other people may not believe it

*[transitive] claim something to state that you have done, gained or achieved something

*[transitive, intransitive] to ask for money from the government or a company because you have a right to it

*[transitive] claim something to demand or ask for something because you believe it is your legal right to own or to have it



He claims /kle?mz/ he acted in self-defence /?self d??fens/.



(Г,Я: Мы действовали добросовестно)

Мы действовали в хорошей вере.



We acted in good /??d/ faith /fe??/ (= believing that we were doing the right thing).



Idioms Идиомы

Фразеологизм (идиома) – устойчивое словосочетание, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов, входящих в его состав.

(примеры русских идиом: остаться с носом, шито белыми нитками, без царя в голове.)



Идиома:

in good faith

имеет смысл/значение:

believing that what you are doing is right; believing that something is correct



• A2 [intransitive] to behave in a particular way



(Я: Я думаю, что большинство работодателей действуют ответственно в таких ситуациях.)

Я думаю что большинство/наибольшее_количество работодателей ведёт(себя) ответственно в этих ситуациях.



I think /??nk/ that most /mo?st/ employers /?m?pl???z/ (э) act responsibly /r??sp?ns?bli/ (э) in these /?i?z/ situations /?s?t?u?e??nz/.



(Я: Решите, каковы ваши приоритеты, и действуйте соответственно)

Решите что/какие ваши приоритеты есть и ведите(себя) соответственно/в_соответствии.



Decide /d??sa?d/ what /w?t/ your /j??(r)/ priorities /pra???r?tiz/ (а/э) are /??(r)/ and act accordingly /??k??d?nli/ (а/э) (= in an appropriate way).)



(Я: Перестаньте вести себя как избалованные дети!

Остановите ведение(себя) как испорченные/избалованные* дети.

*(of a child) rude and badly behaved because they are given everything they ask for and not enough discipline



Stop /st?p/ acting /??kt?n/ like /la?k/ spoilt /sp??lt/ children /?t??ldr?n/ (э)!

(act like somebody/something)

(spoilt also spoiled /sp??ld/ NAmE North American English, BrE British English)



• A2 [intransitive, transitive] to perform a part in a play or film



Он просто не может играть (роль в пьесе или фильме).



He just /d??st/ can't /k??nt/ act.



Пьеса/спектакль* была хорошо/отлично сыграна (сыграны роли).

*[countable] a piece of writing performed by actors in a theatre or on television or radio



The play /ple?/ was /w?z/ well /wel/ acted /??kt?d/.



(Г,Я: Кто играет роль Гамлета?)

Кто есть играющий(роль в пьесе или фильме) часть (кого?) Гамлета?



Who's /hu?z/ acting the part /p??t/ of Hamlet /?h?ml?t/ (э)?



(Г: Она играет роль Джульетты.)

(Я: Она исполняет роль Джульетты.)

Она есть играющая(роль в пьесе или фильме) роль (кого?) Джульетты.



She is /?z/ acting the role /ro?l/ of Juliet /?d?u?li?t/ (э),/?d?u?li?et/.



• B2 [intransitive] to pretend by your behaviour to be a particular type of person



(Г: Я решил вести себя глупо.)

(Я: Я решил прикинуться дурачком.)

Я решил вести(себя)/играть(роль) тупого/глупого/немого*.

*(especially North American English, informal) stupid

*(old-fashioned, sometimes offensive) unable to speak

*temporarily not speaking or refusing to speak



I decided /d??sa?d?d/ to act dumb /d?m/.



Вести(себя)/играть(роль) странного*

*very strange or unusual and difficult to explain

*SYNONYM strange /stre?nd?/



to act weird /w??d/ (э)



Вести(себя)/играть(роль) странного



to act strange /stre?nd?/



Вести(себя)/играть(роль) нормального



to act normal /?n??ml/



Вести(себя)/играть(роль) глупого



to act stupid /?stju?p?d/



• B2 [intransitive] to perform a particular role or function



(Я: Она выступала в качестве советника комитета.)

Она действовала/выполняла(определенную роль или функцию) как советник к/для комитета.



She acted /??kt?d/ as an adviser /?d?va?z?(r)/ (э,а) to the committee /k??m?ti/ (а/э).

(act as something)(adviser (to somebody) (on something))



(Г: Вы можете выступить в роли переводчика?)

Можете вы действовать/выполнять(определенную роль или функцию) как устный_переводчик*?

*a person whose job is to translate what somebody is saying into another language



Can you act as interpreter /?n?t??pr?t?(r)/ (э,а)?



Попробуйте придумать фразу с глаголом act. Я вот такую придумал:

I must /m?st/ act now /na?/ to sell /sel/ my books /b?ks/.





act noun /?kt/ акт (конкретная вещь, которую кто-то делает); закон (принятый парламентом)



• B1 [countable] a particular thing that somebody does



акт (чего?) доброты



an act of kindness /?ka?ndn?s/ (э)

(act of something)



акты (чего?) терроризма



acts of terrorism /?ter?r?z?m/ (о,э)



акты (чего?) насилия



acts of violence /?va??l?ns/ (э/глотается,э) (э (некоторые глотают/пропускают),э)



акты (чего?) агрессии



acts of aggression /???re?n/ (э)



(Г: Они совершили акты большого героизма.)

Они выполнили/исполняли* акты (чего?) великого/отличного/большого/великолепного героизма.

*[transitive, intransitive] perform (something) to entertain an audience by playing a piece of music, acting in a play, etc.

*(!!!) [transitive] perform something to do something, such as a piece of work, task or duty

*SYNONYM carry out /?k?ri/ /a?t/

*[intransitive] to work or function well or badly



They performed /p??f??md/ (э) acts /?kts/ of great /?re?t/ heroism /?hero??z?m/ (э).



• B1 Act [countable] a law that has been passed by a parliament



Акт (чего?) Конгресса



an Act of Congress /?k?n?res/



Акт (чего?) Парламента



an Act of Parliament /?p??l?m?nt/ (э,э)





active adjective /??kt?v/ активный



• A2 always busy doing things, especially physical activities

OPPOSITE inactive /?n??kt?v/



(Я: Сохранение физической активности в более поздние годы также может помочь вам чувствовать себя моложе.)

Пребывание/оставание физически активным в более_поздние годы может также хранить/держать вам чувство/ощущение* более_молодым.

*[countable] something that you feel through the mind or through the senses

*feelings [plural] a person’s emotions rather than their thoughts or ideas

*[uncountable, countable] strong emotion

*[uncountable, countable] an attitude or opinion about something

*[singular] the idea or belief that a particular thing is true or a particular situation is likely to happen

*SYNONYM impression /?m?pre?n/

*[plural, uncountable] sympathy or love for somebody/something

*[uncountable] the ability to feel physically

*[uncountable, singular] the ability to understand somebody/something or to do something in a sensitive way



Staying /?ste??n/ physically /?f?z?kli/ active in later /?le?t?(r)/ (а) years /j??z/ (э) can also /???lso?/ keep /ki?p/ you feeling /?fi?l?n/ younger /?j?n??(r)/ (а).



(Я: До нашей современной эпохи люди вели более физический и активный образ жизни.)

Перед/до нашей современной эпохи*, люди имели более/больше физический и активный образ_жизни/жизни_стиль**.

*[countable] a particular period of history

**[countable, uncountable] the way in which a person or a group of people lives and works



Before /b??f??(r)/ our modern /?m?dn/ age /e?d?/, people /?pi?pl/ had a more /m??(r)/ physical /?f?z?kl/ and active lifestyle /?la?fsta?l/.



• B1 involved in something; making a determined effort and not leaving something to happen by itself



Они были оба политически активные.



They were /w??(r)/ both /bo??/ politically /p??l?t?kli/ (о) active.



(Я: Она принимает активное участие в школьной жизни.)

Она берёт активную часть в школьной жизни.



She takes /te?ks/ an active part /p??t/ in school /sku?l/ life /la?f/.



активный участник*

*a person who is taking part in an activity or event



an active participant /p???t?s?p?nt/ (э)



активный член*

*a person, an animal or a plant that belongs to a particular group

*a person, a country or an organization that has joined a particular group, club or team



an active member /?memb?(r)/ (а)



• B1 doing something regularly; functioning

OPPOSITE inactive /?n??kt?v/



Эти животные есть активные только при/в ночь (ночью).



These /?i?z/ animals /??n?mlz/ are /??(r)/ active only /?o?nli/ at night /na?t/.



Вирус есть всё_ещё активный в крови.



The virus /?va?r?s/ (э) is /?z/ still /st?l/ active in the blood /bl?d/.



(Г,Я: действующий вулкан)

активный вулкан



an active volcano /v?l?ke?no?/ (= likely to erupt /??r?pt/)

(вероятно, произойдет извержение)



Попробуйте придумать фразу со словом active. Я вот такую придумал:

I'm /a?m/ not /n?t/ politically /p??l?t?kli/ (о) active.





actually adverb /??kt?u?li/ (о/э/а/глотается + некоторые не произносят u) на самом деле, фактически, действительно



• A2 used in speaking to emphasize a fact or a comment, or that something is really true



(Я: Что она на самом деле сказала?)

Что она на_самом_деле/фактически/действительно сказала?



What /w?t/ did she actually say /se?/?



(Г,Я: На самом деле сейчас дождя нет.)

PC (время Present Continuous) Это есть не на_самом_деле/фактически/действительно дождливое(дождит) в_настоящее_время/сейчас/теперь/ныне/в_настоящий_момент.



It's /?ts/ not actually raining /?re?n?n/ now /na?/.



(Г: На самом деле книга так и не была издана.)

Книга была никогда на_самом_деле/фактически/действительно опубликованная/изданная.



The book /b?k/ was /w?z/ never /?nev?(r)/ (а) actually published /?p?bl??t/.



(Я: Там есть много людей, которые действительно могут вам помочь.)

Там есть (имеются) много* (кого?) людей там кто/которые могут на_самом_деле/фактически/действительно помогать вам.

*a large number or amount (informal)



There /?e?(r)/ (а/глотается) are /??(r)/ lots of /l?ts/ /?v/ people /?pi?pl/ there who /hu?/ can actually help /help/ you.

(a lot (also informal lots))



• A2 used to show a contrast between what is true and what somebody believes, and to show surprise about this contrast



(Г,Я: В конце концов, это было довольно забавно/весело.)

Это было на_самом_деле/фактически/действительно своего_рода/вид/тип/разновидность/род (чего?) веселья/забавы/потехи после всего.



It was /w?z/ actually kind /ka?nd/ of fun /f?n/ after /???ft?(r)/ (а) all /??l/.



Идиома

after all = despite what has been said or expected

So /so?/ you made /me?d/ it after all!

after all = used when you are explaining something, or giving a reason

He should /??d/ have paid /pe?d/. He suggested /s??d?est?d/ (э) it, after all.



(Г,Я: Еда на самом деле была не такой уж (и) дорогой.)

Еда/питание/пища/продовольствие была не на_самом_деле/фактически/действительно вся так* дорогая.

*to such a degree; so



The food /fu?d/ was /w?z/ not actually all /??l/ that expensive /?k?spens?v/.



• A2 used to correct somebody in a polite way



Мы есть не Американские*, на_самом_деле/фактически. Мы есть Канадские**.

*of or connected with North or South America, especially the US

**from or connected with Canada



We're /w??(r)/ (а/э) not American /??mer?k?n/ (а,э), actually. We're Canadian /k??ne?di?n/ (э,э).



(Г,Я: На самом деле, было бы гораздо разумнее сделать это позже.)

На_самом_деле/фактически, это бы быть намного более здравомыслящим/разумным* сделать это позже.

*(of people and their behaviour) able to make good judgements based on reason and experience rather than emotion; practical



Actually, it would /w?d/ be much /m?t?/ more /m??(r)/ sensible /?sens?bl/ (э) to do it later /?le?t?(r)/ (а).



Они есть не женатые/состоящие_в_браке, на_самом_деле/фактически.



They're /?e?(r)/ (а) not married /?m?rid/, actually.



• A2 used to get somebody’s attention, to introduce a new topic or to say something that somebody may not like, in a polite way



Хо-хо-хо, понимайте как хотите:

(Я: Вообще-то, я немного задержусь дома.)

(Г: На самом деле, я немного опоздаю домой.) 

На_самом_деле/фактически, я буду быть немного поздно дома.



Actually, I'll /a?l/ be a bit late /le?t/ home /ho?m/.



(Я: Вообще-то, я сейчас занят – могу я тебе перезвонить?)

(Г: На самом деле, я сейчас занят, могу я вам перезвонить?)

На_самом_деле/фактически, Я есть занятый в/при моменте (в данный момент/сейчас) – могу Я позвонить тебе назад/обратно? (могу я тебе перезвонить?)



Actually, I'm /a?m/ busy /?b?zi/ at the moment /?mo?m?nt/ (э) – can I call /k??l/ you back /b?k/?



Хорошо/отлично, на_самом_деле/фактически, Я думаю она есть закончившая/финишировавшая/завершившая* довольно/достаточно/вполне/очень** хорошую работу***.

*finished; completed

**to some extent; fairly

**very

***work for which you receive regular payment

***(!!!) a particular task or piece of work that you have to do

***[usually singular] (rather informal) a responsibility or duty



Well /wel/, actually, I think /??nk/ she's /?i?z/ done /d?n/ a pretty /?pr?ti/ good /??d/ job /d??b/.



Попробуйте придумать фразу со словом actually. Я вот такую придумал:

This book /b?k/ is /?z/ actually very /?veri/ helpful /?helpfl/.





adult adjective /??d?lt/, /??d?lt/ (э) взрослый, для взрослых



• A2 fully grown or developed



(Г,Я: подготовка молодёжи к взрослой жизни)

подготовка молодых людей для/к взрослой жизни



preparing /pr??pe?r?n/ (а) young /j?n/ people /?pi?pl/ for adult life /la?f/



(Я: Он был здоровым молодым взрослым мужчиной.)

Он был здоровым молодым взрослым мужчиной/самцом*.

*a male person, animal or plant



He was /w?z/ a healthy /?hel?i/ young adult male /me?l/.



(Г,Я: взрослое население)

взрослое население/жители/популяция*

*[countable + singular or plural verb, uncountable] all the people who live in a particular area, city or country; the total number of people who live there

*[countable + singular or plural verb] a particular group of people or animals living in a particular area



the adult population /?p?pju?le??n/



(Г,Я: взрослые обезьяны*) (с хвостами)

*an animal with a long tail, that climbs trees and lives in hot countries. There are several types of monkey and they are related to apes and humans.



adult monkeys /?m?nkiz/



Примечание: без хвоста это уже ape /e?p/ (= for example, orangutans or chimpanzees)

Была такая музыкальная группа Guano Apes /??w??no?/ /e?ps/

(о значении слова guano можно догадаться не подглядывая в словарь)



(Г,Я: Она провела всю свою взрослую жизнь, заботясь о других.)

Она потратила её целую* взрослую жизнь заботящаяся для других.

*[only before noun] (used when you are emphasizing that the whole of something is involved)

*including everything, everyone or every part

*SYNONYM whole /ho?l/



She spent her entire /?n?ta??(r)/ (а) adult life /la?f/ caring /?ke?r?n/ (а/глотается) for others /????z/ (э).

(care for somebody/something)

spend /spend/ – spent /spent/ – spent /spent/



• БУ [only before noun] (of a film, magazine, book, etc.) intended for adults only because it is about sex or shows people with no clothes on

БУ – значение слова без уровня (за пределами уровней A1-C2)



(Г,Я: фильм для взрослых)

взрослый(для взрослых) фильм*

*[countable] a series of moving pictures recorded with sound that tells a story, watched at a movie theater or on a television or other device

*SYNONYM film /f?lm/



an adult movie /?mu?vi/



Попробуйте придумать фразу со словом adult. Я вот такую придумал:

Tickets /?t?k?ts/ are /??(r)/ 101 /w?n/ /?h?ndr?d/ (э/и) /?nd/ (э) /w?n/ roubles /?ru?blz/ for adults /??d?lts/ /??d?lts/ (э) and free /fri?/ for children /?t??ldr?n/ (э).





advantage noun /?d?v??nt?d?/ (э) преимущество, плюс, польза

[countable, uncountable]



• A2 a thing that helps you to be better or more successful than other people

OPPOSITE disadvantage /?d?s?d?v??nt?d?/ (э)



(Г,Я: Это даёт вам несправедливое преимущество.)



It gives /??vz/ you an unfair /??n?fe?(r)/ (а) advantage (= something that benefits you, but not your /j??(r)/ opponents).



Она имела преимущество (чего?) хорошего образования.



She had the advantage of a good education /?ed?u?ke??n/.



Бытие/существование высоким давало ему преимущество над другими игроками.



Being /?bi??n/ tall /t??l/ gave /?e?v/ him an advantage over /?o?v?(r)/ (а) the other /????(r)/ (а/э) players /?ple??z/ (э).

give /??v/ – gave /?e?v/ – given /???vn/



• A2 a quality of something that makes it better or more useful

OPPOSITE disadvantage /?d?s?d?v??nt?d?/ (э)



(Г,Я: Каждая из этих систем имеет свои преимущества и недостатки.)



Each /i?t?/ of these /?i?z/ systems /?s?st?mz/ (э) has its advantages /?d?v??nt?d??z/ (э) and disadvantages /?d?s?d?v??nt?d??z/ (э).



(Я: У небольшого автомобиля есть дополнительное преимущество в том, что он дешевле в эксплуатации.)

Маленький автомобиль имеет добавленное преимущество (чего?) будучи дешевле эксплуатировать*.

*[transitive] run something (British English) to own and use a vehicle or machine



A small /sm??l/ car /k??(r)/ has the added /??d?d/ advantage of being /?bi??n/ cheaper /t?i?p?(r)/ (а) to run /r?n/.

(advantage of (doing) something)



(Я: Есть ли какое-то преимущество в том, чтобы добраться туда пораньше?)

Есть там любое преимущество в получение там/туда рано?



Is /?z/ there /?e?(r)/ (а/глотается) any /?eni/ advantage in getting /??et?n/ there early /???li/?

(advantage in (doing) something)



(Г: Есть много преимуществ для онлайн-покупок.)

Там есть (имеются) много преимуществ к/в/для* онлайн шопинга**.

*used to show a relationship between one person or thing and another

*directed towards; in connection with

**[uncountable] the activity of going to shops and buying things or ordering them online



There /?e?(r)/ (а/глотается) are /??(r)/ many /?meni/ advantages to online /??n?la?n/ shopping /???p?n/.

(advantage to (doing) something)



Попробуйте придумать фразу со словом advantage. Я вот такую придумал:

My electronic /??lek?tr?n?k/ /e?lek?tr?n?k/ books /b?ks/ have the advantage of lower /?lo??(r)/ (а) prices /?pra?s?z/.





adventure noun /?d?vent??(r)/ (э,а) приключение



• A2 [countable] an unusual, exciting or dangerous experience, journey or series of events



(Г,Я: приключенческие истории)



adventure stories /?st??r?z/



(Г,Я: Когда ты ребёнок, жизнь – это одно большое приключение.)

Когда ты есть ребёнок, жизнь есть одно большое приключение.



When /wen/ you're /j??(r)/ a child /t?a?ld/, life /la?f/ is one /w?n/ big /b??/ adventure.



Поппер описывал науку как величайшее приключение в мире.



Popper described /d??skra?bd/ science /?sa??ns/ (э) as the greatest /??re?t?st/ (грэйтэст) adventure in the world /w??ld/.

(Karl Popper /?k??l ?p?p?(r)/ (а))



• A2 [uncountable] the quality of being excited and willing to take risks, try new ideas, etc.



(Г,Я: чувство приключения)

чувство (чего?) приключения



a sense /sens/ of adventure



(Г,Я: дух приключений)

дух (чего?) приключения



a spirit /?sp?r?t/ of adventure



(Г,Я: Я отправился через всю страну в поисках приключений.)

Я покинул_место_и_начал_путешествие* через страну ищущий/надеющийся/ожидающий** приключение.

*set out (phrasal verb): to leave a place and begin a journey

**look for (phrasal verb): to hope for something; to expect something



I set out /a?t/ across /??kr?s/ (э) the country /?k?ntri/ looking /?l?k?n/ for adventure.

set /set/ – set /set/ – set /set/



приключенческих путешествий* индустрия

*[uncountable] the act or activity of travelling



the adventure travel /?tr?vl/ industry /??nd?stri/ (э)



Попробуйте придумать фразу со словом adventure. Я вот такую придумал:

I'm /a?m/ not looking /?l?k?n/ for adventure.





advertise verb /??dv?ta?z/ (э) рекламировать, афишировать



• A2 Рассказать публике о продукте/услуге – чтобы купили или использовали



Если вы хотите привлекать заказчиков/клиентов/покупателей* вы имеете_потребность рекламировать.

*a person or an organization that buys goods or services from a shop or business



If you want /w?nt/ to attract /??tr?kt/ (э) customers /?k?st?m?z/ (о,э) you need /ni?d/ to advertise.



(Г: рекламировать продукт)

рекламировать продукт/изделие*

*[countable, uncountable] a thing that is grown, produced or created, usually for sale

*[countable] a thing produced during a natural, chemical or industrial process



to advertise /??dv?ta?z/ (э) a product /?pr?d?kt/



(Г: рекламировать услугу)

рекламировать услугу/обслуживание/службу/сервис*

*[countable] a system that provides something that the public needs, organized by the government or a private company

*[countable] an organization or a company that provides something for the public or does something for the government

*[countable, uncountable] a business whose work involves doing something for customers but not producing goods; the work that such a business does

*[uncountable] the serving of customers in hotels, restaurants, and shops

*[uncountable] the work that somebody does for an organization, etc., especially when it continues for a long time or is admired very much

*[countable, usually plural, uncountable] the army, the navy and the air force; the work done by people in them



to advertise /??dv?ta?z/ (э) a service /?s??v?s/



• A2 Позволить людям знать, что что-то должно произойти или что работа доступна (в газете, публичном месте, интернете)



Мы рекламировали/афишировали концерт довольно/вполне* широко.

*(British English)(not used with a negative) to some degree

*SYNONYM fairly, pretty

*to the greatest possible degree

*SYNONYM completely, absolutely

*SYNONYM entirely

*to a great degree; very; really



We advertised /??dv?ta?zd/ (э) the concert /?k?ns?t/ (э) quite /kwa?t/ widely /?wa?dli/.



(Г: В настоящее время мы объявляем о приёме на работу нового менеджера по продажам.)

PC (время Present Continuous) Мы есть в_настоящее_время рекламирующие/афиширующие для/ради нового продажей менеджера.



We are currently /?k?r?ntli/ (о/э/глотается) advertising /??dv?ta?z?n/ (э) for a new /nju?/ sales /?se?lz/ manager /?m?n?d??(r)/ (а).



Попробуйте придумать фразу со словом advertise. Я вот такую придумал:

I have to advertise my book /b?k/.





advertisement noun /?d?v??t?sm?nt/ (э,э) реклама

[countable]

(also informal ad /?d/)

(also British English, informal advert /??dv??t/)



• A2 a notice, picture or film telling people about a product, job or service



газетная реклама



a newspaper /?nju?zpe?p?(r)/ (а) advertisement



телевизионная реклама



a television /?tel?v??n/ advertisement



онлайн-реклама



an online /??n?la?n/ advertisement



(Г,Я: Вы можете разместить объявление на сайте объявлений.)

Вы можете размещать рекламу на классифицированных/рубричных_объявлений* вэбсайте.

*(adjective) (of information) officially secret and available only to particular people

*(adjective) with information arranged in groups according to subjects

*classifieds noun [plural] classified advertisements (= small advertisements in a newspaper or on a website, placed in sections according to their subjects)



You can place /ple?s/ an advertisement on a classifieds /?kl?s?fa?dz/ website /?websa?t/.



(Г,Я: Телевидение и радио отказались размещать рекламу альбома.)

Телевидение и радио отказались нести/брать_на_себя_ответственность/страдать_от_последствий* реклам для альбома.

*[transitive] to support the weight of somebody/something and take them or it from place to place; to take somebody/something from one place to another

*[transitive] to have something with you and take it wherever you go

*[transitive] to contain and direct the flow of water, electricity, etc.

*[transitive] carry something to accept responsibility for something; to suffer the results of something



Television /?tel?v??n/ and radio /?re?dio?/ refused /r??fju?zd/ to carry /?k?ri/ advertisements /?d?v??t?sm?nts/ (э,э) for the album /??lb?m/ (о).

(advertisement for something)



Попробуйте придумать фразу со словом advertisement. Я вот такую придумал:

I will /w?l/ create /kri?e?t/ a newspaper /?nju?zpe?p?(r)/ (а) advertisement for my new /nju?/ book /b?k/.





advertising noun /??dv?ta?z?n/ (э) реклама

[uncountable]



• A2 the activity and industry of advertising things to people on television, in newspapers, on the internet, etc.



радио реклама



radio /?re?dio?/ advertising



ТВ реклама



TV /?ti? ?vi?/ advertising



онлайн реклама



online /??n?la?n/ advertising



(Г: Печатная и цифровая реклама компании выросла по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.)

Компании печатная и цифровая реклама выросла по_сравнению с тем_же периодом год тому_назад.



The company's /?k?mp?niz/ (а) print and digital /?d?d??tl/ advertising rose /ro?z/ compared /k?m?pe?d/ (о,а) with /w??/ the same /se?m/ period /?p??ri?d/ (глотается,э) a year /j??(r)/ (э/а) ago /???o?/ (э).

rise /ra?z/ – rose /ro?z/ – risen /?r?zn/



(Г,Я: карьера в рекламе)



a career /k??r??(r)/ (о,а) in advertising



(Г,Я: Вэл работает в рекламном агентстве.)

Вал* работает для/на рекламное агентство.

*a first name for girls, short for Valerie



Val /v?l/ works /w??ks/ for an advertising agency /?e?d??nsi/ (э) (= a company that designs advertisements).



(Г,Я: Хорошая рекламная кампания увеличит наши продажи.)

Хорошая рекламная кампания будет увеличивать наши продажи.



A good advertising campaign /k?m?pe?n/ will /w?l/ increase /?n?kri?s/ our sales /?se?lz/.



Мы были очень счастливые с нашей рекламной стратегией последнего года (в_прошлом году).



We were /w??(r)/ very /?veri/ happy /?h?pi/ with /w??/ our advertising strategy /?str?t?d?i/ (э) last /l??st/ year /j??(r)/ (э/а).



Попробуйте придумать фразу со словом advertising. Я вот такую придумал:

I spend /spend/ 500 /fa?v/ /?h?ndr?d/ (э/и) roubles /?ru?blz/ a year /j??(r)/ (э/а) on advertising.





affect verb /??fekt/ (а/э) влиять, оказывать воздействие, воздействовать, затрагивать



• A2 affect somebody/something to produce a change in somebody/something



(Г,Я: Как эти изменения повлияют на нас?)

Как будут эти изменения влиять/оказывать_воздействие/затрагивать нас?



How /ha?/ will /w?l/ these changes /?t?e?nd??z/ affect us /?s/?



Качество и здоровье (чего?) почвы напрямую/непосредственно/прямо влияет/оказывает_воздействие/воздействует/затрагивает качество и здоровье (чего?) растений.



The quality /?kw?l?ti/ (а) and health /hel?/ of the soil /s??l/ directly /d??rektli/ (и) /da??rektli/ affects /??fekts/ (а/э) the quality and health of the plants /pl??nts/.



(Г,Я: Ваше мнение не повлияет на моё решение.)

Ваше мнение будет не влиять/оказывать_воздействие/затрагивать моё решение.



Your /j??(r)/ opinion /??p?nj?n/ (а,э) will /w?l/ not affect my decision /d??s??n/.



Юг (чего?) страны был наиболее_плохо* затронутый (чем?) засухой.

*(superlative of badly) most badly or seriously



The south /sa??/ of the country /?k?ntri/ was /w?z/ worst /w??st/ affected /??fekt?d/ (а/э) by /ba?/ the drought /dra?t/.



• A2 [often passive] affect somebody/something (of a disease) to attack somebody or a part of the body; to make somebody become ill



(Г: Болезнь чаще поражает женщин, чем мужчин.)

Болезнь/заболевание есть более вероятная* воздействовать/затрагивать женщин чем мужчин.

*having a good chance of happening or being something; probable or expected



The disease /d??zi?z/ is more /m??(r)/ likely /?la?kli/ to affect women /?w?m?n/ than men /men/.



(Г: Заболевание затрагивает каждую пятую женщину.)

Состояние(болезнь_долгое_время,_т.к._невозможно_вылечить) затрагивает одну в пяти женщинах.



The condition /k?n?d??n/ (а/э) affects one in five women /?w?m?n/.



(Г: Втирайте крем в поражённые участки.)

Втирайте крем в_в затронутые области/зоны/площади/участки.



Rub /r?b/ the cream /kri?m/ into the affected /??fekt?d/ (а/э) areas /?e?ri?z/ (глотается,э).



Попробуйте придумать фразу со словом affect. Я вот такую придумал:

How /ha?/ will /w?l/ this book /b?k/ affect my life /la?f/?





after preposition /???ft?(r)/ (а) после, спустя



• A1 later than something; following something in time



(Я: Мы уедем после обеда.)

(Г: Мы уйдём после обеда.)

Мы будем покидать/оставлять после ланча.



We'll /wi?l/ leave /li?v/ after lunch /l?nt?/.



(Г,Я: Они прибыли вскоре* после 5.)

*a short time; not long

*soon



They arrived /??ra?vd/ (о) shortly /????tli/ after 5.



(Я: Давайте встретимся послезавтра.)

Давайте встретимся день после завтра.



Let’s /lets/ meet /mi?t/ the day /de?/ after tomorrow /t??m?ro?/ (у).



(Я: Давайте встретимся через неделю.)

Давайте встретимся неделя после следующей.



Let’s /lets/ meet /mi?t/ the week /wi?k/ after next /nekst/.



(Г,Я: Выиграв приз, она в одночасье стала знаменитой.)

После выигрыша приза она стала знаменитой внезапно_или_быстро/в_течение_ночи_или_за_ночь*.

*during or for the night

*suddenly or quickly



After winning /?w?n?n/ the prize /pra?z/ she became /b??ke?m/ famous /?fe?m?s/ (а/э) overnight /?o?v??na?t/ (а).

become /b??k?m/ – became /b??ke?m/ – become /b??k?m/



(Я: Через час я отправился домой)

(Г: Через час я пошёл домой)

Спустя/после час Я пошёл/поехал домой.



After an hour /?a??(r)/ (а) I went /went/ home /ho?m/ (= when an hour had passed).



• B1 next to and following somebody/something in order or importance



(Г: Твоё имя идёт* после моего в списке.)

*[intransitive] + adv./prep. (not used in the progressive tenses) to have a particular position



Your /j??(r)/ name /ne?m/ comes /k?mz/ after mine /ma?n/ in the list /l?st/.



(Г,Я: Он самый высокий после Ричарда.)

Он есть самый_высокий, после Ричарда.



He's /hi?z/ the tallest /t??l?st/ (э), after Richard /?r?t??d/ (э).



(Г,Я: После вас (= Пожалуйста, идите первым)).



After you (= Please go first).



• B1 behind somebody when they have left; following somebody



(Г,Я: Закрой за собой дверь.)

Закрывай* дверь после тебя.

*[transitive, intransitive] to close something; to become closed

*[intransitive, transitive] (British English) when a shop, restaurant, etc. shuts or when somebody shuts it, it stops being open for business and you cannot go into it



Shut /??t/ the door /d??(r)/ after you.



(Г,Я: Он побежал за ней с книгой.)

Он бежал после неё с книгой.



He ran /r?n/ after her with /w??/ the book /b?k/.

run /r?n/ – ran /r?n/ – run /r?n/



• B1 in contrast to something



(Г,Я: В доме было приятно прохладно после липкой жары снаружи.)

Это было приятно прохладное в доме после липкой/клейкой* жары/тепла/зноя** снаружи.

*made of or covered in a substance that sticks to things that touch it

**[uncountable, singular] the quality of being hot

**[uncountable] (physics) heat seen as a form of energy that is transferred from one object or substance to another as a result of a difference in temperature

**[uncountable, countable, usually singular] the level of temperature

**[uncountable] hot weather; the hot conditions in a building, vehicle, etc.

**[uncountable] a source of heat, especially one that you cook food on

**(especially North American English)(also heating especially in British English)[uncountable] the process of supplying heat to a room or building; a system used to do this



It was pleasantly /?plezntli/ cool /ku?l/ in the house /ha?s/ after the sticky /?st?ki/ heat /hi?t/ outside /?a?t?sa?d/.



• B1 as a result of or because of something that has happened



(Г,Я: Я никогда не прощу его после того, что он сказал.)

Я буду никогда (не) прощать* его после что он сказал.

*[transitive, intransitive] to stop feeling angry with somebody who has done something to harm, annoy or upset you; to stop feeling angry with yourself

*[transitive] used to say in a polite way that you are sorry if what you are doing or saying seems rude or silly



I'll /a?l/ never /?nev?(r)/ (а) forgive /f????v/ (о) him after what /w?t/ he said /sed/.

say /se?/ – said /sed/ – said /sed/



Попробуйте придумать фразу с предлогом after. Я вот такую придумал:

I'll /a?l/ run /r?n/ after you with /w??/ my book /b?k/.





after conjunction /???ft?(r)/ (а) после



• A2 at a time later than something; when something has finished



(Г,Я: Я позвоню тебе после того, как поговорю с ними.)

PP Я буду звонить тебе после Я имею разговорный/высказанный к/до них/им.



I'll /a?l/ call /k??l/ you after I've /a?v/ spoken /?spo?k?n/ (э) to them.



Попробуйте придумать фразу с союзом after. Я вот такую придумал:

I'll /a?l/ mail /me?l/ you after I've /a?v/ come /k?m/ home /ho?m/.





after adverb /??ft?r/ (а) после



• A2 later in time; afterwards



(Я: Я мог бы приехать на следующей неделе или через неделю.)

Я мог приехать/приходить/приезжать следующая неделя, или неделя после.



I could /k?d/ come /k?m/ next /nekst/ week /wi?k/, or the week after.



(Г,Я: И все они жили долго и счастливо.)

И они все жили счастливо всегда/когда-либо* после.

*used in negative sentences and questions, or sentences with if to mean ‘at any time’

*used for emphasis when you are comparing things

*(!!!) (rather formal) all the time or every time; always



And they all /??l/ lived /l?vd/ happily /?h?p?li/ ever /?ev?r/ (э) after.



Попробуйте придумать фразу с наречием after. Я вот такую придумал:

I can publish /?p?bl??/ my book /b?k/ next /nekst/ month /m?n?/, or the month after.





against preposition /???enst/ (э), /???e?nst/ (э) против; близко, касаясь или ударяя кого-то/что-то



• A2 opposing or disagreeing with somebody/something



(Г,Я: борьба с терроризмом)

борьба/бой/драка/сражение/битва против терроризма



the fight /fa?t/ against terrorism /?ter?r?z?m/ (о,э)



(Г,Я: На следующей неделе мы играем против чемпионов лиги.)

(Время Present Continuous (PC) тут используется для обозначения запланированного действия, которое произойдет в ближайшем будущем.

В таких предложениях, как правило, присутствуют слова today (сегодня), tonight (сегодня вечером), tomorrow (завтра), next week (на следующей неделе), in June (в Июне) и т.д.)

PC Мы есть играющие против лиги чемпионы следующая неделя.



We're /w??(r)/ (а/э) playing /?ple??n/ against the league /li??/ champions /?t??mpi?nz/ (э) next /nekst/ week /wi?k/.



(Г,Я: Это противозаконно.)

То есть против закона.



That's /??ts/ against the law /l??/.



(Г,Я: Её заставили выйти замуж против её воли.)

Она была принуждённая/вынужденная выйти_замуж/жениться против её воли.



She was forced /f??st/ to marry /?m?ri/ against her will /w?l/.



(Г,Я: Вы за или против смертной казни?)

Есть вы за/для или против смертельного наказания*?

*a punishment for breaking a law, rule or contract

*a disadvantage suffered as a result of something

*(in sports and games) a disadvantage given to a player or a team when they break a rule



Are you for or against the death /de?/ penalty /?pen?lti/ (а/э)?



(Я: Она против того, чтобы встречаться с ним.)

(Г: Она против встречи с ним.)

Она есть против видения его.



She is against seeing /?si??n/ (= does not want to see) him.



(Я: Я бы не советовал вам этого делать.)

(Г: Я бы посоветовал вам не делать этого.)

Я бы посоветовал вам против делания того.



I'd /a?d/ advise /?d?va?z/ (э) you against doing /?du??n/ that.

I'd здесь это сокращение от I would



• БУ close to, touching or hitting somebody/something



(Я: Поставь пианино туда, к стене.)

Поставь пианино там/здесь/туда/тут/вон, близко,_касаясь_или_ударяя стену.



Put /p?t/ the piano /pi??no?/ there, against the wall /w??l/.



Попробуйте придумать фразу со словом against. Я вот такую придумал:

There are sanctions /?s?nk?nz/ against Russia /?r???/ (а).





ah exclamation /??/ восклицание "А!" выражает удивление, удовольствие или сочувствие, или когда вы не согласны с кем-то



• A2 used to express surprise, pleasure or sympathy, or when you disagree with somebody



(Я: А, вот и ты!)

(Г: Ах, вот ты где!)

А, там/здесь/туда/тут/вон ты есть!



Ah, there you are!



А, этот кофе есть хороший.



Ah, this coffee /?k?fi/ is good.



(Я: Ну что ж, в следующий раз повезёт больше.)

(Г: Ну что ж, удачи в следующий раз.)

А хорошо/отлично, более_хорошей/лучшей удачи следующий раз/время.



Ah well /wel/, better /?bet?(r)/ (а) luck /l?k/ next /nekst/ time /ta?m/.



(Г,Я: Ах, но это может быть неправдой.)

А, но то может не быть истинным.



Ah, but /b?t/ that may /me?/ not be true /tru?/.





airline noun /?e?la?n/ (а) авиакомпания



• A2 a company that provides regular flights to take passengers and goods to different places



авиакомпании пилот



an airline pilot /?pa?l?t/ (э)



авиакомпании пассажир



an airline passenger /?p?s?nd??(r)/ (а)



(Г,Я: бюджетная авиакомпания)

низко-стоимостная авиакомпания



a low-cost /?lo? ?k?st/ airline



(Г,Я: бюджетная* авиакомпания)

*[only before noun] low in price



a budget /?b?d??t/ airline



(Г: без излишеств* авиакомпания)

*[only before noun] (especially of a service or product) including only the basic features, without anything that is unnecessary, especially things added to make something more attractive or comfortable



a no-frills /?no? ?fr?lz/ airline



(Г: дисконтная авиакомпания)

дисконтная/скидочная авиакомпания



a discount /?d?ska?nt/ airline



(Г,Я: международные авиакомпании)



international /??nt??n??n?l/ (э,о) airlines /?e?la?nz/ (а)



крупные/большие/главные/основные* авиакомпании

*[usually before noun] very large or important



major /?me?d??(r)/ (а) airlines



(Я: Ему нужно было немедленно купить билет на самолет.)

Он имел_потребность купить авиакомпанейский билет немедленно/незамедлительно.



He needed /?ni?d?d/ to buy /ba?/ an airline ticket /?t?k?t/ immediately /??mi?di?tli/ (э).



(Я: Компания стремится расшириться в сфере коммерческих авиаперевозок.)

PC Компания есть рассматривающая_(что-то)_и_думающая_о_том,_как_сделать_это_лучше* расширять/расширяться/развивать** в_в коммерческой авиакомпанейской индустрии.

*[intransitive] look to (phrasal verb): look to something (formal) to consider something and think about how to make it better

**[intransitive, transitive] to become greater in size, number or importance; to make something greater in size, number or importance

**[intransitive, transitive] if a business expands or is expanded, new branches are opened, it makes more money, etc.



The company /?k?mp?ni/ (а) is looking /?l?k?n/ to /tu/ expand /?k?sp?nd/ into the commercial /k??m???l/ (о) airline industry /??nd?stri/ (э).



Идиома

БУ be looking to do something = to try to find ways of doing something



Попробуйте придумать фразу со словом airline. Я вот такую придумал:

I flew with Czech /t?ek/ Airlines from Moscow /?m?sko?/ to Prague /pr???/.

fly /fla?/ – flew /flu?/ – flown /flo?n/





alive adjective /??la?v/ (э) живой, в живых

[not before noun]



• A2 living; not dead



(Я: Твоя мать всё ещё жива?)

Есть твоя мать всё_ещё живая/в_живых?



Is your /j??(r)/ mother /?m???(r)/ (э/а) still /st?l/ alive?



(Я: Врачи поддерживали жизнь ребенка в течение шести недель.)

(Г: Врачи продержали ребенка в живых в течение шести недель.)

Доктора держали/сохраняли/хранили младенца* живым в_течение 6 недель.

*a very young child or animal



Doctors /?d?kt?z/ (э) kept the baby /?be?bi/ alive for six weeks /wi?ks/.

keep /ki?p/ – kept /kept/ – kept /kept/



(Я: Ей приходилось красть еду, просто чтобы остаться в живых.)

Она должна была красть/воровать еду/питание/пищу/продовольствие просто оставаться живой/в_живых.



She had to steal /sti?l/ food /fu?d/ just /d??st/ to stay /ste?/ alive.



(Г,Я: Он был похоронен заживо во время землетрясения.)

Он был похороненный живой в землетрясении.



He was buried /?berid/ alive in the earthquake /????kwe?k/.



(Г,Я: Мы не знаем, жив он или мертв.)

Мы не знаем то_ли/ли* он есть живой или мёртвый.

*(!!!) used to express a doubt or choice between two possibilities

*used to show that something is true in either of two cases



We don't /do?nt/ know /no?/ whether /?we??(r)/ (а) he's /hi?z/ alive or dead /ded/.



Попробуйте придумать фразу со словом alive. Я вот такую придумал:

I'm /a?m/ alive and well /wel/ and living /?l?v?n/ in Russia /?r???/ (а).





all determiner /??l/ все, вся, весь, всё



• A1 (used with plural nouns. The noun may have the, this, that, my, her, his, etc. in front of it, or a number.) the whole number of



Все лошади есть животные, но не все животные есть лошади.



All horses /?h??s?z/ are animals /??n?mlz/, but /b?t/ not all animals are horses.



(Я: Машины подъезжали со всех сторон.)

PastC (время Past Continuous) Автомобили были приезжающие из всех направлений.



Cars /k??z/ were /w??(r)/ coming /?k?m?n/ from all directions /d??rek?nz/ (и), /da??rek?nz/ (= every direction).



(Г: Все люди, которых вы пригласили, приходят.)

PC Все люди ты пригласил есть приходящие/приезжающие.



All the people /?pi?pl/ you invited /?n?va?t?d/ are coming /?k?m?n/.



• A1 (used with uncountable nouns. The noun may have the, this, that, my, her, his, etc. in front of it.) the whole amount of



(Я: На всю эту почту необходимо ответить.)

Вся эта почта должна быть отвеченная.



All this mail /me?l/ must /m?st/ be answered /???ns?d/ (э).



(Г,Я: Он потерял все свои деньги.)

PP Он имеет потерянными все его деньги.



He has lost all his /h?z/ money /?m?ni/.

lose /lu?z/ – lost /l?st/ – lost /l?st/



• A1 used with singular nouns showing something has been happening for a whole period of time



(Я: Он усердно работал весь год.)

(Г: Он много работал весь год.)

Он есть работающий с_большим_усилием/с_трудом/с_большой_силой/тщательно_и_полностью/трудно/тяжело* весь год.

*with great effort; with difficulty

*with great force

*carefully and completely



He's /hi?z/ worked /w??kt/ hard /h??d/ all year /j??(r)/ (э/а).



(Г,Я: Всё это время она была безработной.)

Она была безработной в_течение всего того времени.



She was unemployed /??n?m?pl??d/ for all that time /ta?m/.



Попробуйте придумать фразу с определителем all. Я вот такую придумал:

All my books /b?ks/ are interesting /??ntr?st?n/ (э/а).





all pronoun /??l/ всё, все, всех



• A1 the whole number or amount



(Г,Я: Они всё это съели.)

PP Они имеют съеденным всё из этого.



They've /?e?v/ eaten /?i?tn/ all of it.

eat /i?t/ – ate /et/, /e?t/ – eaten /?i?tn/



(Я: Они всё это съели.)

PP Они имеют съеденным это всё.



They've eaten it all.



Я пригласил некоторых из моих коллег но не всех.



I invited /?n?va?t?d/ some /s?m/ of my colleagues /?k?li??z/ but not all.



Не все из них были приглашённые.



Not all of them were /w??(r)/ invited.



(Г,Я: Все они наслаждались вечеринкой.)

Все из них наслаждались/получали_удовольствие* вечеринкой.

*[transitive] to get pleasure from something



All of them enjoyed /?n?d???d/ the party /?p??ti/.



(Г: Всем понравилось.)

Они все наслаждались/получали_удовольствие этим.



They all enjoyed /?n?d???d/ it.



(Я: Его последний фильм* был лучшим из всех.)

*(especially North American English) [countable] a series of moving pictures recorded with sound that tells a story, watched at a movie theater or on a television or other device

*SYNONYM film /f?lm/



His /h?z/ last /l??st/ movie /?mu?vi/ was best /best/ of all.



• B1 (followed by a relative clause, often without that) the only thing; everything



(Г: Всё, что я хочу, это тишина и покой.)

Всё Я хочу есть мир/покой* и спокойствие/тишина/покой**.

*[uncountable, singular] a situation or a period of time in which there is no war or violence in a country or an area

*[uncountable] the state of being calm or quiet

*[uncountable] the state of living in friendship with somebody without arguing

**the state of being calm and without much noise



All I want /w?nt/ is peace /pi?s/ and quiet /?kwa??t/ (э).



(Г,Я: Это было всё, что у меня было.)

Это было всё что Я имел.



It was all that I had.



Идиома

A2 (not) at all = in any way; to any degree (в любом случае; в любой степени)



(Г,Я: вообще/совсем/совершенно)

(Г,Я: Мне это совсем не понравилось.)

Я не наслаждался/получал_удовольствие этим в_любом_случае/в_любой_степени(вообще/совсем/совершенно). 



I didn't /?d?dnt/ enjoy /?n?d???/ it at all.



Попробуйте придумать фразу с местоимением all. Я вот такую придумал:

I sold /so?ld/ some /s?m/ of my books /b?ks/ but not all.





all adverb /??l/ полностью



• A2 completely



(Г,Я: Она была одета во всё белое.)

Она была одетая полностью(вся) в белое.



She was dressed /drest/ all in white /wa?t/.



(Г,Я: Он живёт совсем один.)

Он живёт полностью(весь) одинокий/один/наедине/в_одиночестве.



He lives /l?vz/ all alone /??lo?n/ (э).



(Я: Кофе пролился мне на юбку.)

(Г: Кофе залил всю мою юбку.)

Кофе пошёл полностью(весь) над/по/свыше/через/поверх моей юбки.



The coffee /?k?fi/ went /went/ all over /?o?v?(r)/ (а) my skirt /sk??t/.



Попробуйте придумать фразу с наречием all. Я вот такую придумал:

I forgot /f????t/ (о) all about /??ba?t/ (э) everything /?evri??n/ else /els/.





all right exclamation /??l ?ra?t/ всё верно/правильно, всё в порядке, хорошо

(also non-standard or informal alright)



• A2 used to check that somebody agrees or understands

SYNONYM OK /o??ke?/



(Я: Нам нужно встать пораньше, хорошо?)

(Г: Нам нужно рано вставать, хорошо?)

Мы имеем полученным получать вверх рано, всё верно/правильно?



We've /wi?v/ got to get up /?p/ early /???li/, all right?

get /?et/ – got /??t/ – got /??t/



• A2 used to say that you agree

SYNONYM OK /o??ke?/



(Г: Ты можешь сделать это?" "О, хорошо.")

Можешь ты делать это? Оу, всё в_порядке/хорошо.



"Can you do it?" "Oh /o?/, all right."



• A2 used when accepting thanks for help or a favour, or when somebody says they are sorry

SYNONYM OK /o??ke?/



(Г,Я: "Мне действительно жаль." "Всё в порядке, не волнуйся.")

"Я есть действительно/в_самом_деле/на_самом_деле/реально сожалеющий/огорчённый." "То есть всё в_порядке, не волнуйся/беспокойся."



"I'm /a?m/ really /?ri??li/ (э/глотается/а) sorry /?s?ri/." "That's /??ts/ all right, don't /do?nt/ worry /?w?ri/ /?w??ri/."



• A2 used to get somebody’s attention

SYNONYM OK /o??ke?/



(Г: Хорошо, класс, откройте страницу 20.)

Хорошо/ладно/всё_в_порядке класс, переворачиваем к/до странице 20.



All right class /kl??s/, turn /t??n/ to page /pe?d?/ 20.





all right adjective, adverb /??l ?ra?t/ приемлемо, приемлемое, приемлемым образом; безопасно и хорошо/отлично, в целости и сохранности; только просто достаточно хорошая; это можно допустить/разрешить (допустимое/разрешённое)(допустимо/разрешено)

(also non-standard or informal alright)



• A2 acceptable; in an acceptable manner

SYNONYM OK /o??ke?/



(Г,Я: С кофе всё в порядке?)

Есть кофе приемлемое?



Is the coffee /?k?fi/ all right?



(Я: "Они уезжают в Испанию на следующей неделе". "Для некоторых это нормально, не так ли?")

(Г: "Они уезжают в Испанию на следующей неделе". "Некоторых это устраивает, не так ли?")

"Они есть долой/вон до/в/к Испании следующую неделю." "Это есть приемлемое для некоторых, есть не это (не так ли)?"



"They're /?e?(r)/ (а) off /?f/ to Spain /spe?n/ next /nekst/ week /wi?k/." "It's /?ts/ all right for some /s?m/, isn't /??znt/ it?" (= some people are lucky)



(Я: "Как прошла ваша поездка?" "Всё в порядке.")

"Как было ваше путешествие/поездка*?" "Приемлемо."

*a journey to a place and back again, especially a short one for pleasure or a particular purpose



"How /ha?/ was your /j??(r)/ trip /tr?p/?" "All right."



• A2 safe and well

SYNONYM OK /o??ke?/



(Г: Надеюсь, с детьми всё в порядке.)

Я надеюсь дети есть в_целости_и_сохранности(безопасно_и_хорошо/отлично)



I hope /ho?p/ the children /?t??ldr?n/ (э) are all right.



(Г: Вы чувствуете себя хорошо?)

Ты чувствуешь (себя) в_целости_и_сохранности(безопасно_и_хорошо/отлично)?



Do you feel /fi?l/ all right?



• A2 only just good enough

SYNONYM OK /o??ke?/



(Г,Я: Ваша работа в порядке, но я уверен, что вы могли бы сделать лучше.)

Ваша работа есть только_просто_достаточно_хорошая но Я есть уверенный вы могли делать лучше.



Your work /w??k/ is all right but I'm /a?m/ sure /???(r)/ (а) /???(r)/ you could /k?d/ do better /?bet?(r)/ (а).



• A2 that can be allowed

SYNONYM OK /o??ke?/



(Я: Ты уверен, что мне можно уйти пораньше?)

(Г: Ты уверен, что я могу уйти пораньше?)

Есть вы уверенный это есть допустимое/разрешённое(это можно допустить/разрешить) для меня уехать/оставлять/покидать/уходить/уезжать рано/досрочно/преждевременно?



Are you sure /???(r)/ (а) /???(r)/ it's /?ts/ all right for me to leave /li?v/ early /???li/?



Попробуйте придумать фразу с прилагательным или наречием all right. Я вот такую придумал:

Moscow /?m?sko?/ is all right, but I'd /a?d/ rather /?r????(r)/ (а) live /l?v/ in a village /?v?l?d?/.





allow verb /??la?/ (э/а) позволять, разрешать, допускать; сделать что-то возможным



• A2 to let somebody/something do something; to let something happen or be done



Его родители не позволят/разрешат/допустят ему продолжать_находиться_на_улице_или_вдали_от_дома_в_ночное_время* поздно**.

*stay out (phrasal verb): to continue to be outdoors or away from your house at night

**after the expected, arranged or usual time

**near the end of a period of time, a person’s life, etc.

**near the end of the day



His /h?z/ parents /?pe?r?nts/ (глотается,э) won't /wo?nt/ allow him to stay /ste?/ out /a?t/ late /le?t/.

(allow somebody/something to do something)



(Г,Я: Он позволил своему разуму блуждать.)

Он позволял его разуму блуждать/бродить/скитаться/странствовать.



He allowed /??la?d/ (э/а) his mind /ma?nd/ to wander /?w?nd?(r)/ (а).



(Г: Ему не разрешается задерживаться допоздна.)

Он есть не допущенный/позволенный/разрешённый продолжать_находиться_на_улице_или_вдали_от_дома_в_ночное_время поздно.



He is not allowed to stay /ste?/ out /a?t/ late /le?t/.

(be allowed to do something)



(Я: Он отказывался позволять себе молчать.)

Он отказался позволять/разрешать/допускать сам/себе быть хранящим/держащим/сохраняющим спокойствие/тишину/покой*.

*the state of being calm and without much noise



He refused /r??fju?zd/ to allow himself /h?m?self/ to be kept /kept/ quiet /?kwa??t/ (э).

(allow yourself to do something)



(Я: Приём пищи в классах запрещен.)

(Г: В классах нельзя есть.)

Приём_пищи* есть не позволенный/разрешённый/допущенный в классных_комнатах**.

*the act of eating something

**a room where a class of children or students is taught



Eating /?i?t?n/ is not allowed in the classrooms /?kl??sru?mz/ /?kl??sr?mz/.

(be allowed)



• B1 allow somebody/yourself something to let somebody have something



(Я: Вам даётся час на прохождение теста.)

(Г: Вам даётся час на выполнение теста.)

Вы есть позволенные/допущенные/разрешённые час завершить/закончить тест.



You're /j??(r)/ allowed an hour /?a??(r)/ (а) to complete /k?m?pli?t/ (а) the test /test/.



(Я: Ко мне не допускаются посетители.)

(Г: Мне не разрешены посетители.)

Я есть не позволенный/допущенный/разрешённый (до) посетителей.



I'm /a?m/ not allowed visitors /?v?z?t?z/ (э).



(Г: Я иногда позволяю себе роскошь выкурить сигару.)

Я иногда позволяю сам/себе роскошь (чего?) сигары.



I sometimes /?s?mta?mz/ allow myself /ma??self/ the luxury /?l?k??ri/ (о/э) of a cigar /s?????(r)/.



• B1 [usually passive] to let somebody/something go into, through, out of, etc. a place



(Я: Собаки не допускаются)

Нет собак позволенных/разрешённых/допущенных.



No /no?/ dogs /d??z/ allowed /??la?d/ (э/а) (= you cannot bring them in).

((be) allowed)



(Г: Их не пускали в страну.)

Они были не позволенные/разрешённые/допущенные в_в страну.



They weren't /w??nt/ allowed into the country /?k?ntri/.



(Г,Я: Он стучал в дверь, ожидая, когда его впустят.)

Он был стучащийся при/в дверь ожидающий быть позволенным/разрешённым/допущенным в.



He was knocking /?n?k?n/ at the door /d??(r)/ waiting /?we?t?n/ to be allowed in.



• B1 to make something possible



(Г,Я: Пандус обеспечивает лёгкий доступ для инвалидных колясок.)

Пандус/скат/склон* делает_возможным/позволяет простой доступ для инвалидных_колясок(колёсных_кресел).

*a slope that joins two parts of a road, path, building, etc. when one is higher than the other



A ramp /r?mp/ allows /??la?z/ (э/а) easy /?i?zi/ access /??kses/ for wheelchairs /?wi?lt?e?z/. (э/а/глотается)

(allow something)



(Я: Система предоставляет людям возможность просматривать широкий выбор книг.)

Система делает_возможным/позволяет людям возможность просматривать широкий выбор (чего?) книг.



The system /?s?st?m/ (э) allows people /?pi?pl/ the opportunity /??p??tju?n?ti/ (а,э) to browse /bra?z/ a wide /wa?d/ selection /s??lek?n/ of books /b?ks/.

(allow somebody something)



Новая технология делает_возможным/позволяет пользователям выбирать точно что они смотрят и когда.



The new /nju?/ technology /tek?n?l?d?i/ (о/а) allows /??la?z/ (э/а) users /?ju?z?z/ (э) to choose /t?u?z/ exactly /???z?ktli/ what /w?t/ they watch /w?t?/ and when /wen/.

(allow somebody to do something)



Попробуйте придумать фразу со словом allow. Я вот такую придумал:

My mother /?m???(r)/ (э/а) allows me to take /te?k/ her money /?m?ni/.





almost adverb /???lmo?st/ почти, не совсем, не вполне



• A2 not quite

SYNONYM nearly /?n??li/ (а или глотается)



(Я: Мне нравятся почти все из них.)

(Г: Мне почти все они нравятся.)

Я люблю (мне нравятся) почти все из них.



I like /la?k/ almost all /??l/ of them.



Они будут есть почти всё/что_угодно/любую_вещь.



They'll /?e?l/ eat /i?t/ almost anything /?eni??n/.



(Я: Почти никто ему не поверил.)

Почти ни один верил ему.



Almost no /no?/ one (= hardly anyone) believed /b??li?vd/ him.



(Г,Я: Это ошибка, которую они почти всегда совершают.)

Это есть ошибка они почти всегда делают.



It's /?ts/ a mistake /m??ste?k/ they almost /???lmo?st/ always /???lwe?z/ make /me?k/.



Картина есть почти безусловно/непременно/несомненно/определённо* подделка/подлог**.

*without doubt

*SYNONYM definitely /?def?n?tli/ (э)

*(used in answer to questions) of course

**[uncountable] the crime of copying money, documents, etc. in order to cheat people

**[countable] something, for example a document, piece of paper money, etc., that has been copied in order to cheat people

**SYNONYM fake /fe?k/



The painting /?pe?nt?n/ is almost certainly /?s??tnli/ a forgery /?f??d??ri/ (о/э).



(Г: Её почерк почти невозможно прочитать.)

Её почерк есть почти невозможный читать.



Her handwriting /?h?ndra?t?n/ is almost impossible /?m?p?s?bl/ (э) to read /ri?d/.



Попробуйте придумать фразу со словом almost. Я вот такую придумал:

I'm /a?m/ almost 44 /?f??ti/ /f??(r)/.





alone /??lo?n/ (э)

adjective (never before a noun) одинокий, один; одинокий и несчастный или без друзей

adverb в одиночестве, одиноко; без помощи других людей или вещей, в одиночку; одиноко и несчастно или без друзей 



• A2 without any other people



(Г,Я: Том не одинок в том, что с Риком трудно/тяжело работать.)

Том есть не один/одинокий в нахождении Рик(а) трудным/тяжёлым работать с.



Tom /t?m/ is not alone in finding /?fa?nd?n/ Rick /r?k/ hard /h??d/ to work /w??k/ with /w??/.

(not alone in)



(Г,Я: Она не хотела оставаться с ним наедине.)

Она не хотела быть одна/одинокой(без других людей) с ним.



She did not want /w?nt/ to be alone with /w??/ him.

(be alone with somebody/something)



(Г,Я: Он живёт один.)

Он живёт в_одиночестве/одиноко.



He lives /l?vz/ alone.



(Г,Я: Она сидела совсем одна в холле.)

PastC Она была сидящая полностью/целиком/совершенно(вся)* одна/одинокая в холле**.

*completely

**(also hallway especially in British English)(North American English also entry) a space or passage inside the entrance or front door of a building

**(also hallway)(North American English) a passage in a building with rooms down either side

**SYNONYM corridor /?k?r?d??(r)/

**a building or large room for public meetings, meals, concerts, etc.



She was sitting /?s?t?n/ all alone in the hall /h??l/.



(Я: Наконец-то мы остались вдвоём.)

Наконец/финально двое из нас были одни/одинокие(без других людей) вместе/друг_с_другом.



Finally /?fa?n?li/ (а/э) the two of us were /w??(r)/ alone together /t???e??(r)/ (у,а).



• A2 without the help of other people or things



(Г,Я: Трудно воспитывать детей в одиночку/одной.)

Это есть трудное/тяжёлое воспитание/ращение/забота/подъём* детей без_помощи_других_людей/в_одиночку.

*bring up (phrasal verb) bring somebody <-> up [often passive] to care for a child, teaching him or her how to behave, etc.

*SYNONYM raise /re?z/



It's hard bringing /?br?n?n/ up /?p/ children /?t??ldr?n/ (э) alone. (чаще говорят похоже на бринин)



• B1 lonely and unhappy or without any friends



(Я: Кэрол чувствовала себя совершенно одинокой в этом мире.)

(Г: Кэрол чувствовала себя совсем одинокой в целом мире.)

Карол чувствовала (себя) полностью/целиком/совершенно(вся) одиноко_и_несчастно_или_без_друзей в мире.



Carol /?k?r?l/ (о) felt all alone in the world /w??ld/.

feel /fi?l/ – felt /felt/ – felt /felt/



Домашнее задание: найти и посмотреть клип

Modern Talking ft. Eric Singleton – You Are Not Alone (Official Video)



Попробуйте придумать фразу со словом alone. Я вот такую придумал:

I'm /a?m/ divorced /d??v??st/ and live /l?v/ alone.





along preposition /??l?n/ (э) вдоль, по



• A2 from one end to or towards the other end of something



Они шли(пешком) медленно вдоль дороги.



They walked /w??kt/ slowly /?slo?li/ along the road /ro?d/.



(Я: Я оглядел полки в поисках нужной мне книги.)

(Г: Я поискал на полках нужную мне книгу.)

Я смотрел вдоль полок для книги Я имел_потребность/нуждался.



I looked /l?kt/ along the shelves /?elvz/ for the book /b?k/ I needed /?ni?d?d/.



• A2 in a line that follows the side of something long



(Я: Дома были построены по обе стороны реки.)

PastP Дома имели бывшие построенные вдоль обеих сторон (чего?) реки.



Houses /?ha?z?z/ had been /bi?n/ built along both /bo??/ sides /sa?dz/ of the river /?r?v?(r)/ (а).

build /b?ld/ – built /b?lt/ – built /b?lt/



• A2 at a particular point on or next to something long



(Г,Я: Вы найдёте его кабинет прямо по коридору.)

Вы будете находить (найдёте) его офис просто вдоль/по коридору.



You'll /ju?l/ find /fa?nd/ his /h?z/ office /??f?s/ just /d??st/ along the corridor /?k?r?d??(r)/.



Попробуйте придумать фразу с предлогом along. Я вот такую придумал:

I drove /dro?v/ a bike /ba?k/ along the beach /bi?t?/.

drive /dra?v/ – drove /dro?v/ – driven /?dr?vn/





along adverb /??l?n/ (э) вперёд; вместе (с кем-то); к лучшему состоянию или положению



• A2 forward /?f??w?d/ (о)



(Г: Я просто шёл, напевая себе под нос.)

Я был просто прогуливающийся вперёд поющий/напевающий к себе/сам.



I was just /d??st/ walking /?w??k?n/ along singing /?s?n?n/ (сининь) to myself /ma??self/.



(Г,Я: Пока мы ехали, он указывал на различные достопримечательности.)

Он указывал вне/наружу* различные/разные ориентиры/вехи/достопримечательности** как мы вели(машину)/ехали вперёд.

*point out (phrasal verb) point somebody/something <-> out (to somebody) to stretch your finger out towards somebody/something in order to show somebody which person or thing you are referring to

*point out (phrasal verb)point out (to somebody) | point something <-> out (to somebody) to mention something in order to give somebody information about it or make them notice it

**something, such as a large building, that you can see clearly from a distance and that will help you to know where you are

**landmark (in something) an event, a discovery, an invention, etc. that marks an important stage in something

**SYNONYM milestone /?ma?lsto?n/

**(especially North American English) a building or a place that is very important because of its history, and that should be preserved



He pointed /?p??nt?d/ out /a?t/ various /?ve?ri?s/ (глотается,э) landmarks /?l?ndm??ks/ as we drove along.

drive /dra?v/ – drove /dro?v/ – driven /?dr?vn/



• A2 with somebody



(Я: Мы собираемся поплавать. Почему бы тебе не пойти со мной?)

Мы есть идущие (мы собираемся) для плавания*. Почему не ты приходишь/приезжаешь вместе?

*[singular] a period of time during which you swim



We're /w??(r)/ (а/э) going /??o??n/ for a swim /sw?m/. Why /wa?/ don't /do?nt/ you come /k?m/ along?



(Я: Я подойду через несколько минут.)

(Г: Я буду через несколько минут.)

Я буду быть вместе в/через_определенный_промежуток_времени* немного** минут.

*after a particular length of time

**used with plural nouns and a plural verb to mean ‘a small number’, ‘some’

**used with plural nouns and a plural verb to mean ‘not many’



I'll /a?l/ be along (= I'll join you) in a few /fju?/ minutes /?m?n?ts/.



• B2 towards a better state or position



(Я: Книга продвигается хорошо.)

(Г: Книга идёт хорошо.)

PC Книга есть предстоящая/грядущая/приближающаяся к_лучшему_состоянию_или_положению привлекательно/хорошо/отлично/по-доброму/дружелюбно/вежливо/внимательно/точно(мило)*.

*in an attractive or acceptable way; well

*in a kind, friendly or polite way

*(formal) carefully; exactly



The book's /b?ks/ coming /?k?m?n/ along nicely /?na?sli/.



Идиома

B1 along with somebody/something = in addition to somebody/something; in the same way as somebody/something



(Я: Она потеряла работу, когда фабрика закрылась, вместе с сотнями других.)

(Г: Она потеряла работу, когда фабрика закрылась вместе с сотнями других.)

Она потеряла её работу когда фабрика закрылась вместе/в_дополнение_к/так_же,_как с сотнями (кого?)(чего?) других.



She lost her job /d??b/ when /wen/ the factory /?f?ktri/, /?f?kt?ri/ (о) closed /klo?zd/ along with /w??/ hundreds /?h?ndr?dz/ (э/и) of others /????z/ (э).

lose /lu?z/ – lost /l?st/ – lost /l?st/



Попробуйте придумать фразу с наречием along. Я вот такую придумал:

I learn /l??n/ English /??n?l??/, along with /w??/ thousands /??a?zndz/ of others /????z/ (э).





already adverb /??l?redi/ уже



• A2 before now or before a particular time in the past



(Я: К 2015 году съёмки сиквела уже шли полным ходом.)

К 2015, съёмка_фильма* (чего?) продолжения/сиквела была уже под/согласно пути** (начавшаяся).

*[uncountable] the activity of making a film; the activity of recording somebody/something on film

**underway adjective /??nd??we?/ (э) (also under way) [not before noun] having started



By /ba?/ 2015 /?twenti/ /?f?f?ti?n/, filming /?f?lm?n/ of the sequel /?si?kw?l/ (о) was already under way /??nd??we?/ (э).



(Г,Я: Многое из того, что он сказал, я уже знал.)

Многое из что он сказал Я знал уже.



Much /m?t?/ of what /w?t/ he said /sed/ I knew /nju?/ already.

know verb /no?/ – knew /nju?/ – known /no?n/



• A2 used to express surprise that something has happened so soon or so early



(Г,Я: Уже 10 часов?)

Есть это 10 часов уже?



Is it 10 o'clock /??kl?k/ (э) already?



(Я: Ты ведь ещё не уходишь, правда?)

PC Ты есть не покидающий уже, есть ты?



You're /j??(r)/ not leaving /?li?v?n/ already, are you?



• B1 used to emphasize that a situation or problem exists



(Г,Я: Я уже опаздываю.)

Я есть уже поздний/опаздывающий*.

*[not usually before noun] arriving, happening or done after the expected, arranged or usual time

*[only before noun] near the end of a period of time, a person’s life, etc.

*near the end of the day



I'm /a?m/ already late /le?t/.



Новая компания уже имеет экстремально_хорошую/отличную* репутацию.

*extremely good

*used to show that you are very pleased about something or that you approve of something



The new /nju?/ company /?k?mp?ni/ (а) already has an excellent /?eks?l?nt/ (э,э) reputation /?repju?te??n/.



(Я: Здесь уже слишком много людей. Мы больше не можем этого выносить.)

(Г: Людей уже слишком много. Мы больше не можем.)

Там есть (имеются) далеко/намного/гораздо слишком много людей уже. Мы не можем брать некоторое_(любое)_количество/любых больше (больше)*.

*(British English)(also anymore North American English, British English) often used at the end of negative sentences and at the end of questions, to mean ‘any longer’



There are far /f??(r)/ too /tu?/ many /?meni/ people /?pi?pl/ already. We can't /k??nt/ take /te?k/ any more /?eni ?m??(r)/.



Примечание: Слово already часто выступает маркером времени Present Perfect. В этом случае оно стоит между вспомогательным и смысловым глаголами.



Попробуйте придумать фразу со словом already. Я вот такую придумал:

I've /a?v/ already written a new /nju?/ book /b?k/.

write verb /ra?t/ – wrote /ro?t/ – written /?r?tn/





alternative noun /??l?t??n?t?v/ (а) альтернатива



• A2 a thing that you can choose to do or have out of two or more possibilities



(Г,Я: Машина слишком дорогая, поэтому мы пытаемся найти более дешёвую альтернативу.)

PC Автомобиль есть слишком дорогой так_что/поэтому мы есть пытающиеся найти более_дешёвую альтернативу.



The car /k??(r)/ is too /tu?/ expensive /?k?spens?v/ so /so?/ we're /w??(r)/ (а/э) trying /?tra??n/ to find /fa?nd/ a cheaper /t?i?p?(r)/ (а) alternative.



Там есть (имеется) вегетарианская альтернатива на меню каждый день.



There is a vegetarian /?ved???te?ri?n/ (и,глотается,э) alternative on the menu /?menju?/ every /?evri/ day /de?/.



(Г,Я: У нас не было другого выбора/выхода, кроме как уволить Гибсона.)

Мы имели нет альтернативы кроме/но* уволить** Гибсон(а).

*used to introduce a word or phrase that contrasts with what was said before

*however; despite this

*used when you are saying sorry about something

*used to introduce a statement that shows that you are surprised or annoyed, or that you disagree

*(!!!) except

**[intransitive, transitive] to shoot bullets, etc. from a gun or other weapon

**[intransitive, transitive] (of a gun) to shoot bullets out

**(!!!) [transitive] to force somebody to leave their job





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/konstantin-sergeevic/samopodgotovka-govorim-i-pishem-na-angliyskom-yazyke/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



С помощью этой книги вы сможете самостоятельно разработать/развить навык говорения и письма на английском языке.Самоучитель рекомендуется также для совместного изучения (так веселее). Например, дано предложение на русском - постарайтесь посоревноваться со своим другом, ребёнком, супругой - кто напишет/скажет его правильно на английском.Книга будет полезна для пополнения словарного запаса всем уровням, поскольку в ней встречаются слова от уровня A1 до уровня C2. Основная цель книги - закрепить словарный запас для уровня A2 (это первая книга серии книг для уровня A2).В учебном пособии подробно разбирается 156 слов и фразовых глаголов: 33 значения слов уровня A1, 222 значения слов уровня A2, 69 значений слов уровня B1, 45 значений слов уровня B2, 9 за пределами уровней, 11 идиом.

Как скачать книгу - "Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2+ (A, B)" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2+ (A, B)" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2+ (A, B)", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2+ (A, B)»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Самоподготовка. Говорим и пишем на английском языке. Уровень A2+ (A, B)" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Видео по теме - Самоучитель английского языка. Самоподготовка говорим и пишем на английском языке.
Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *