Книга - Тренажёр на 10 000 слов и идиом для отработки испанской грамматики и заучивания слов. Книга 1. Уровни В2 – С2. Хит!

a
A

Тренажёр на 10 000 слов и идиом для отработки испанской грамматики и заучивания слов. Книга 1. Уровни В2 – С2. Хит!
Татьяна Олива Моралес


Учебное пособие состоит из тестов на всю нормативную грамматику испанского языка; упражнений на перевод рассказов, адаптированных по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на испанский; и упражнений на чтение и пересказ неадаптированных испанских вариантов этих же рассказов. Упражнения и тесты имеют ключи. Пособие содержит 10 868 испанских слов и идиом. По сложности данная книга соответствует уровням В2 – С2. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский язык.





Тренажёр на 10 000 слов и идиом для отработки испанской грамматики и заучивания слов. Книга 1. Уровни В2 – С2

Хит!



Татьяна Олива Моралес



Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес



© Татьяна Олива Моралес, 2020

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2020



ISBN 978-5-0051-0953-8 (т. 1)

ISBN 978-5-0051-0954-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero




Авторское право


Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.




Аннотация


Учебное пособие состоит из тестов на всю нормативную грамматику испанского языка; упражнений на перевод рассказов, адаптированных по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на испанский; и упражнений на чтение и пересказ неадаптированных испанских вариантов этих же рассказов. Упражнения и тесты имеют ключи. Пособие содержит 10 868 испанских слов и идиом. По сложности данная книга соответствует уровням В2 – С2. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский язык.




Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка


Для «выживания» в среде без переводчика – 120

Для ежедневного общения на общие темы – 2000

Для чтения несложных текстов общей тематики – 4 000 – 5 000

Чтение сложных текстов – 10 000

Уровень носителя языка – 10 000 – 20 000




Комментарий автора


Считается, что на уровне носителя языка (С2) лексический запас должен составлять не менее 10 000 – 20 000 слов. Давайте разберёмся, что именно это означает, чтобы не строить себе лишних иллюзий.



В данном случае речь идёт именно об активном словарном запасе, а не о пассивном. Активным словарным запасом является тот набор слов, кооторым говорящий пользуется ежедневно.



Пассивным словарным запасом являются слова и выражения, которые их носитель без труда распознаёт в текстах или речи, и с лёгкостью переводит на свой родной язык, избегая, при этом, их употребления.



Данное учебное пособие содержит 10 868 испанских слов и идиом. То, в каком именно запасе, активном или пассивном, останется у вас данная лексика, целиком завиит от вас.



Этот учебник можно пройти, просто выполнив все тесты и упражнения, как говорится, не напрягаясь, а можно пройти его, как следует, выучив всю предлагаемую лексику. Понятно, что результат во втором случае будет намного выше, чем в первом.



Хотя очень возможно, что одной такой книги кому-то окажется не достаточно для получения знаний уровня С2. Поэтому в настоящее время к изданию готовится серия подобных учебников.




Как работать над учебным пособием



Данное учебное пособие рекомендуется широкому кругу лиц, желающих поднять знание испанского языка до уровня С2, и приследует дву основные цели:



1. Довести до автоматического уровня понимание основных грамматических явлений испанского языка.



2. Выучить все новые слова и идиомы, которые содержаться в тестах и упражнениях, так как от того, насколько хорошо вы овладеете всем словарным запасов этой книги, будет зависить и уровень ваших знаний.




Как работать над тестами


Работу над тестами лучше разделить на два этапа:



1. Выполнение тестов с обязательным заучиванием новых слов и идиом.



2. Работа с ключами – проверка правильности выполнения тестов, чтение, и перевод на русский язык ключей к данным тестам.



Если у вас будут возникать сложности с переводом материала ключей к тестам на русский язык, рекомендую вернуться к тестам, и проделать их устно столько раз, сколько это будет необходимо для полного овледаения всем словарным запасом тестов.




Как работать над упражнениями


Каждое упражнение, данное в этом учебном пособии, следует выполнить сначала письменно, а потом, после проверки правильности перевода по ключу и устранения ошибок, устно, такое количеставо раз, которое вам потребуется, чтобы заучить все новые слова и выражения.



Далее следует подготовить пересказ содержания близко к тексту по ключу, данному к этому упражнению.




От автора


Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.



Мои контактные данные

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru (mailto:oliva-morales@mail.ru)



Сайты:

https://lronline.ru (https://ridero.ru/link/aIa2dbeKqq)

http://www.m-teach.ru (https://ridero.ru/link/MHl9iuB_Xp)



    С уважением,
    Татьяна Олива Моралес




Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»


Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии

© «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.



Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.



С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.



Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.



Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.




Специальные обозначения


… – на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.



! – на этом месте необходим предлог. * – неправильный глагол.



мы (nosotros) – русское слово / его испанский эквивалент.



то (-) – данное слово не нужно переводить на английский язык.



читает (leer..) – нужно изменить форму глагола.




Тесты. Блок 1 (412 слов)



Переведите на испанский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.




Тест 1


Марта (Marta) приступит к работе (empezar.. a trabajar) завтра (ma?ana).



Марта (Marta) будет работать над статьей (estar.. trabajando en…

art?culo) несколько дней (durante varios d?as).



Марта (Marta) будет работать над статьей (trabajar.. en… art?culo),

пока не (hasta que) закончит её (lo terminar..).



Марта (Marta) будет работать над статьей (estar.. trabajando con… art?culo) несколько дней (unos d?as) до тех пор, пока не (hasta que) напишет её (lo escribir..) должным образом (adecuadamente).








Дети (… ni?os) учатся в школе (ir..* a …escuela).



Сейчас (ahora) у них английский (tener..* inglеs).



Они готовятся к тестууже несколько часов (llevar.. varias horas preparandose para …prueba).



Элис (Alicia) уже практически всё сделала (ya lo hacer.. prаcticamente todo).








Я учился (estudiar) в школе (en …escuela).



Мы учились (tener.. clases) с 8 утра до 4 дня (entre las 8 a.m. y las 4 p.m).



Я учился в школе (estar.. en la secundaria) до того, как (antes de que) поступил в университет (ingresar.. a la universidad).



В школе (en …escuela) я учил английский (estar.. aprendiendo inglеs) на протяжении нескольких лет (durante varios a?os) до того, как (antes de que) поступил в университет (matricularse… en …universidad).




Тест 2


Марк (Marco) придёт сюда (venir..* aqu?) завтра (ma?ana).



Он будет работать (estar.. trabajando) в этом офисе (en esta oficina) всё утро (toda …ma?ana).



Он будет работать (trabajar..), пока не (hasta que) сделает всё (lo hacer..* todo) должным образом (adecuadamente).



Завтра (ma?ana) Марк будет работать (Marco estar.. trabajando) в этом офисе (en esta oficina) всё утро (toda… ma?ana), пока не (hasta que) сделает всё (lo hacer.. todo) должным образом (adecuadamente).








Моника работает экономистом (Mоnica trabajar.. de economista).



Сейчас (actualmente) она работает над финансовым отчётом (trabajar.. en …informe financiero).



Она работает над ним (estar.. trabajando en eso) на протяжении нескольких часов (durante varias horas).



Она уже сверила (ya verificar..) многие данные (muchos datos).








Мы жили (vivir..) в США (en los Estados Unidos).



Мы жили там (vivir.. all?) на протяжении одного года (durante un a?o).



Мы жили там некоторое время (estar.. viviendo all? durante un tiempo) до того, как (hasta que) переехали в Испанию (mudarse.. a Espa?a).




Тест 3


Поговаривали, что (decir.. que) Марта (Marta) приступит к работе (empezar.. a trabajar) завтра (al d?a siguiente).



Полагали, что (opinar.. que) Марта (Marta) будет работать над статьей

(estar.. trabajando en …art?culo) несколько дней (durante varios d?as).



Нас уверяли, что (nos asegurar.. que) Марта (Marta) будет работать над статьей

(trabajar.. en… art?culo), пока не (hasta que) закончит её (lo terminar..).



Мы не говорили, что (no decir..) Марта (Marta) будет работать над статьей (estar.. trabajando en …art?culo) несколько дней (unos d?as) до тех пор, пока не (hasta que) напишет её (lo escribir..) должным образом (adecuadamente).








Утверждали, что (alegar.. que) дети (… ni?os) учатся в школе (ir..* a …escuela).



Мы не поверили, что (no creer.. que) сейчас (entonces) у них английский (tener..* inglеs).



Нам объяснили, что (nos explicar.. que) они готовятся к тестууже несколько часов (llevar.. varias horas preparandose para …prueba).



Он пришёл к выводу (concluir.. que), что Элис (Alicia) уже практически всё сделала (ya lo hacer.. prаcticamente todo).








Я сказал, что (decir.. que) учился (estudiar) в школе (en …escuela).



Я не утверждал, что (no asegurar..) мы учились (tener.. clases) с 8 утра до 4 дня (entre las 8 a.m. y las 4 p.m).



Я вспомнил, что (recordar.. que) учился в школе (estar.. en la secundaria) до того, как (antes de que) поступил в университет (ingresar.. a la universidad).



Он рассказывал нам, что (nos contar.. que) в школе (en …escuela) я учил английский (estar.. aprendiendo inglеs) на протяжении нескольких лет (durante varios a?os) до того, как (antes de que) поступил в университет (matricularse… en …universidad).




Тест 4


Я не была уверена, что (no estar.. segura que) Марк (Marco) придёт сюда (venir.. all?) завтра (al d?a siguiente).



Он был уверен, что (estar.. seguro que) будет работать (estar.. trabajando) в этом офисе (en esa oficina) всё утро (toda …ma?ana).



Мы были уверены, что (estar.. seguros que) он будет работать (trabajar..), пока не (hasta que) сделает всё (lo hacer..* todo) должным образом (adecuadamente).



Они были не уверены, что (no estar.. seguras que) завтра (al d?a siguiente) Марк будет работать (Marco estar.. trabajando) в этом офисе (en esa oficina) всё утро (toda… ma?ana), пока не (hasta que) сделает всё (lo hacer.. todo) должным образом (adecuadamente).



Я не сказала, что (no decir.. que) Моника работает экономистом (Mоnica trabajar.. de economista).








Я полагала, что (suponer.. que) сейчас (entonces) она работает над финансовым отчётом (trabajar.. en …informe financiero).



Она не верила, что (no creer.. que) та работает над ним (ella estar.. trabajando en eso) на протяжении нескольких часов (durante varias horas).



Она заверила, что (asegurar.. que) уже сверила (ya verificar..) многие данные (muchos datos).








Мы сказали, что (decir.. que) жили (vivir..) в США (en los Estados Unidos).



Но мы не говорили, что (pero no decir.. que) жили там (vivir.. all?) на протяжении одного года (durante un a?o).



Мы сказали, что (decir.. que) жили там некоторое время (estar.. viviendo all? durante un tiempo) до того, как (hasta que) переехали в Испанию (mudarse.. a Espa?a).




Тест 5


Я бы не была уверена, что (no estar.. segura que) Марк (Marco) придёт сюда (venir.. all?) завтра (ma?ana).



Он был бы уверен, что (estar.. seguro que) будет работать (estar.. trabajando) в этом офисе (en esta oficina) всё утро (toda …ma?ana).



Мы были бы уверены, что (estar.. seguros que) он будет работать (trabajar..), пока не (hasta que) сделает всё (lo hacer..* todo) должным образом (adecuadamente).



Они были бы не уверены, что (no estar.. seguras que) завтра (ma?ana) Марк будет работать (Marco estar.. trabajando) в этом офисе (en esta oficina) всё утро (toda… ma?ana), пока не (hasta que) сделает всё (lo hacer.. todo) должным образом (adecuadamente).



Если бы я не знала этого точно (si no lo saber.. con seguridad), я бы никогда не сказала, что (nunca decir.. que) Моника работает экономистом (Mоnica trabajar.. de economista).








Если бы я не знала истинного положения дел (si no saber.. la situaciоn real), я бы предположила, что (suponer.. que) сейчас (ahora) она работает над финансовым отчётом (trabajar.. en …informe financiero).



Если бы она не увидела этого своими собственными глазами (si no lo ver.. con sus propios ojos), она бы не верила, что (no creer.. que) та работает над ним (ella estar.. trabajando en eso) на протяжении нескольких часов (durante varias horas).



Если бы мы спросили её о том, как продвигается работа (si la preguntar.. cоmo ir.. …trabajo), она бы заверила нас, что (nos asegurar.. que) уже сверила (ya verificar..) многие данные (muchos datos).








Если бы мы не знали их истории, мы бы, наверное, сказали (si no saber.. su historia, probablemente decir..), что (que) они жили (vivir..) в США (en los Estados Unidos).



Если бы мы владели иной информацией, мы бы не говорили (si tener.. otra informaciоn, no decir..), что (que) они жили там (vivir.. all?) на протяжении одного года (durante un a?o).



Если бы нас спросили, мы бы сказали (si nos preguntar.., decir..), что (que) жили там некоторое время (estar.. viviendo all? durante un tiempo) до того, как (hasta que) переехали в Испанию (mudarse.. a Espa?a).




Ключи к тестам блока 1



Переведите на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.




Ключи к тесту 1


Marta emepezarа a trabajar ma?ana.

Marta estarа trabajando en el art?culo durante varios d?as.

Marta habrа trabajado en el art?culo hasta que lo termine.

Marta habrа estado trabajando en el art?culo durante varios d?as hasta que lo escriba adecuadamente.



Los ni?os van a la escuela.

Ahora tienen inglеs.

Se llevan varias horas preparando para la prueba.

Alicia lo ha hecho prаcticamente todo.



Yo estudaba en la escuela.

Ten?amos clases entre las 8 a.m. y las 4 p.m.

Hab?a estado en la secundaria antes de que ingresе a la universidad.

En la escuela hab?a estado aprendiendo inglеs durante varios a?os antes de que me matriculе en la universidad.




Ключ к тесту 2


Marco vendrа aqu? ma?ana.

Estarа trabajando en esta oficina toda la ma?ana.

Habrа trabajado hasta que lo haga todo adecuadamente.

Ma?ana Marco habrа estado trabajando en esta oficina toda la ma?ana hasta que lo haga todo adecuadamente.



Mоnica trabaja de economista.

Actualmente estа trabajando en un informe financiero.

Ha estado trabajando en eso durante varias horas.

Ya ha verificado muchos datos.



Viv?amos en los Estados Unidos.

Viv?amos all? durante un a?o.

Hab?amos estado viviendo all? durante un tiempo antes de que nos mudamos a Espa?a.




Ключ к тесту 3


Dec?an que Marta emepezar?a a trabajar al d?a siguiente.

Opinaban que Marta estar?a trabajando en el art?culo durante varios d?as.

Nos aseguraban que Marta habr?a trabajado en el art?culo hasta que lo terminara.

No dec?amos que Marta hubiera estado trabajando en el art?culo durante varios d?as hasta que lo escribiese adecuadamente.



Alegaban que los ni?os iban a la escuela.

No cre?mos que entonces tuvieran inglеs.

Nos explicaron que se llevaban varias horas preparando para la prueba.

Concluyо que Alicia lo hab?a hecho prаcticamente todo.



Dije que hab?a estudado en la escuela.

No aseguraba que hubiеramos tenido clases entre las 8 a.m. y las 4 p.m.

Recordе que hab?a estado en la secundaria antes de que ingresе a la universidad.

Nos contaba que en la escuela hab?a estado aprendiendo inglеs durante varios a?os antes de que se matriculо en la universidad.




Ключ к тесту 4


No estaba segura que Marco viniera all? al d?a siguiente.

Estaba seguro que estar?a trabajando en esa oficina toda la ma?ana.

Estabamos seguros que habr?a trabajado hasta que lo hiciera todo adecuadamente.

No estaban seguras que al d?a siguiente Marco hubiera estado trabajando en esa oficina toda la ma?ana hasta que lo hiciese todo adecuadamente.



No dije que Mоnica trabajara de economista.

Supon?a que entonces estaba trabajando en un informe financiero.

No cre?a que hubiera estado trabajando en eso durante varias horas.

Asegurо que hab?a verificado muchos datos.



Dejimos que hab?amos vivido en los Estados Unidos.

Pero no dec?amos que hubieramos vivido all? durante un a?o.

Dejimos que hab?amos estado viviendo all? durante un tiempo antes de que nos mudamos a Espa?a.




Ключ к тесту 5


No estar?a segura que Marco venga aqu? ma?ana.

Estar?a seguro que estarа trabajando en esta oficina toda la ma?ana.

Estar?amos seguros que habrа trabajado hasta que lo haga todo adecuadamente.

No estar?an seguras que ma?ana Marco haya estado trabajando en esta oficina toda la ma?ana hasta que lo haga todo adecuadamente.



Si no lo supiera con seguridad, nunca dir?a que Mоnica trabaje de economista.

Si no supiera la situaciоn real, supondr?a que ahora estа trabajando en un informe financiero.

Si no lo hubiera visto con sus propios ojos, no habr?a creido que ella hubiera estado trabajando en eso durante varias horas.

Si la preguntaramos, оmo estа yendo el trabajo, nos asegur?a que ha verificado muchos datos.



Si no supiеramos su historia, probablemente dir?amos que hayan vivido en los Estados Unidos.

Si tuviеramos otra informaciоn, no dir?amos que viv?an all? durante un a?o.

Si nos preguntaran, dir?amos que hab?amos estado viviendo all? durante un tiempo antes de que nos mudamos a Espa?a.




Упражнение 1 (1142 слова)



Переведите на испанский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.




Йогуртовые сны


Даня (Danya) сидел (sentar) на (en) …подоконнике (alfеizar) и смотрел (mirar) на (-) …звёзды (estrella..).



Час уже был поздний (ya ser tarde), и давно пора было спать (la hora de dormir), но (pero) он не хотел (querer).



Так (as?) повторялось (suceder) практический (prаcticamente) каждый день (todos los d?as).



Мама (mamа) и папа (papа) были очень обеспокоены (estar muy preocupado..) этим (por ese problema).



Обращались они (consultar) к (a) …самым лучшим (mejor..) врачам (doctor..) в (de) …городе (ciudad), к (a) …светилам (hombre..)! …медицины (ciencia mеdica).



Те (esos) прописывали (le recetar)! …мальчику (ni?o) разные (vario..) пилюли (pildora..) и микстуры (pociоn..), но (pero) они мало помогали (eso no funcionar).



Как раз (justo) в (en) это (ese) время (tiempo) в гости приехала (venir a visitarles) Данина …бабушка (abuela de Danya).



Однажды поздним вечером (una noche), когда (cuando) Даня вместо того, чтобы (en lugar de) лечь спать (estarse acostado), наблюдал (mirar) за (-) …звёздами, она тихо вошла (entrar en silencio) в (en) …комнату (cuarto), села (sentarse) в (en) …кресло (sillоn) и спросила (preguntar):



– Тебе (te) нравятся (gustar) …звёзды?



– Да (s?), бабуля (abuelita), очень нравятся (realmente los amar), мне (me) кажется (parecer), в 2.ночном (nocturno) 1…небе (cielo) (haber) столько всяких (tanto..) тайн (secreto..) и загадок (misterio..).



Я люблю (me gustar) смотреть по ночам в небо и мечтать (so?ar).



– О (con) чём же (quе) ты мечтаешь обычно (habitualmente)?



– Даже не знаю (Ni siquiera saber), как (como) это объяснить (explicarlo), просто (solo) сижу и мечтаю не о чём (con nada).



А на душе (mi alma) так приятно (estar tan complacido..) от этого (por eso).



– Так ведь (pero) не о чём-то, наверное (probablemente), не совсем интересно (no ser muy interesante) мечтать. – засомневалась (dudar) она.



– Ну (bueno) я, видимо (aparentemente), не так выразился (querer decir otra cosa).



Вот, например (por ejemplo), смотрю на какую-нибудь (una) звезду и думаю (pensar), какая (como) она будет (ser), если (si) к ней приблизиться (la acercaarse).



И что (que) там на ней происходит (pasar), кто (quien) живёт (vivir).



По-моему (en mi opiniоn), на (en) …звёздах живут волшебники (mago..), рыцари (caballero..) и прекрасные принцессы (princesa..), хотя (aunque) есть (haber) там у них (all?) и 2.злые (malvado..) 1.маги (mago..), и бабы Ёги всякие (todo tipo de Baba Yaga), но рыцари всегда (siempre) их всех (les) побеждают (derrotar a todos).



– Посмотри (mirar), Даня, какой же ты молодец (ser genial) – целую красивую сказку (un cuento tan hermoso) мне рассказал (me contar).



Ну а (vale) спать-то совсем (realmente) не хочешь?



– Не, ба (abuela), спать-то я совершенно (en absoluto) не хочу. – грустно (con tristeza) ответил (responder) …мальчик и тяжело (profundamente) вздохнул (suspirar).



Ведь и (despuеs de todo) ему (le) тоже (tampoco) не нравилось (gustar), что (que) (con) своим нежеланием ложиться спать (su falta de voluntad para acostarse a tiempo) он доставляет (causar)! близким (su.. familiar..) столько (tanto..) проблем и переживаний (inconveniente..).



– А хочешь (querer) увидеть (ver) всё (todo) то, что (lo que) ты мне только что рассказал (acabar de contarme) в йогуртовом… сне (sue?o de yogurt)? – спросила (preguntra) …бабушка.



– Конечно же (por supuesto que) хочу! – радостно (alegremente) воскликнул (exclamar) Даня. – А что это за йогуртовый сон такой (quе clase de sue?o de yogurt ser)?



– Это чудесный (maravilloso) …сон, который (que) ты можешь (poder) заказать (pedir) в зависимости от того (dependiendo de lo), что желаешь увидеть (ver).



Только (solo) сначала (al principio) нужно (haber que) лечь (acostarse) в (en) …кроватку (cama), положить (recostar) …голову (cabeza) на (sobre) 2.мягкую (suave) 1…подушку (almohada), укрыться (cubrirse)! 2.тёплым (tibio..) 1…одеялом (manta), расслабиться (relajarse), закрыть (cerrar) …глаза (ojo..) и задумать (pensar en) …сон, который (que) хотел бы посмотреть.



А он-то и (y) приснится (venir).



Но сначала (al principio) я принесу тебе (te traer) 2.чудесное (maravilloso) 1…средство (remedio) для этого (para esto).



…Бабушка вышла (salir), и вскоре (pronto) вернулась (volver) со …стаканчиком (vaso) какого-то белого (blanco), вкусно пахнущего ягодами (con un delicioso olor a bayas), …напитка (bebida):



– Выпей (tomar) мой чудесный йогурт, а потом (luego) сделай (hacer) так, как (como) я научила (ense?ar).



Утром (por la ma?ana) расскажешь мне (me contar), что ты видел во сне. Договорились (estar de acuerdo)?



– Да, бабуль (abuelita), конечно (claro), договорились (de acuerdo)! – с надеждой в голосе (esperanzado) сказал (decir) …мальчик.



Так (entonces) он всё (todo) в точности (exactamente) и выполнил (lo hacer), как (como) говорила бабушка, и очутился (encontrarse) в (en) 2.необычном (inusual) 1…сне.



2.Снилось (so?ar) 1.Дане, что (que) стоит он в очереди (estar haciendo cola) в (en) «Магазине Снов» (la Tienda de los Sue?os), а перед ним (frente a еl) (haber) ещё (mаs) двое ребят – …мальчик и …девочка (ni?a).



За прилавком (detrаs del mostrador) стоит (haber) 2.не совсем обычный (bastante extraordinario) 1…продавец (vendedor), одетый совершенно как волшебник (vestido absolutamente como un mago), …добрый (buen) старичок (anciano), и спрашивает (preguntar)! …девочку:



– Что (quе) желаешь (te gusstar) выбрать (eligir) сегодня (hoy), Агнес (Agnes)?



– Хотелось бы (me gustar) чего-то (algo) совершенно невероятного (completamente incre?ble), например (por ejemplo), можно было бы (poder) прокатиться (montar) на (en) …облаке (nube), если (si) такое возможно (ser posible).



– Обижаешь (oh, me ofender), дорогая (querido..) Агнес, в (-) нашем (nuestro..) магазине (tienda) (ofrecer – предоставлять) 2.первоклассный (de alta calidad) 1…сервис (servicio),



так что (as? que) здесь (aqu?) нет (no haber) ничего (nada) невозможного (imposible).



Получи, пожалуйста (Aqu? tienes), твой (tu) заказ (pedida). – ответил (responder) …продавец, подавая (dаndole)! …девочке какой-то (un..) 2.золотой (de oro) 1.жетончик (ficha). – Приятного Вам просмотра (?Ojalа disfrutaras viendo el sue?o!)!



После того, как (despuеs de que) …мальчик, стоящий (que estar) в очереди (en l?nea) перед (frente a) Даней, сделал (hacer) свой (su) заказ (pedida), пришла (llegar) его очередь (su turno).



Он подумал (pensar) немного (por un momento), и, поздоровавшись (al saludar) c (a) …продавцом, 2.неуверенно (vacilante) 1.спросил:



– Можно ли (ser posible) заказать (ordenar) …сон вон (-) про (sobre) ту звёздочку (peque?a estrella)? – и он показал (mostrar) на небе самую любимую (mаs queridao..) свою звезду.



– Конечно же (por supuesto que) можно (ser posible), даже (incluso) нужно (ser necesario). – воскликнул (exclamar) …продавец, отдавая (dаndole)! …мальчику …жетон (ficha). —



Приятного просмотра (?Disfruta tu visualizaciоn!)!



А потом уж (y entonces) случилось (suceder) и вовсе невероятное (algo incre?ble) – Даня очутился (encontrarse) на своей (su) звезде.



Она была (ser) так (tan) красива (hermoso..) – здесь (aqu?) цвели (florecer) яркие (brillante..) 2.разноцветные (colorido..) 1.сады (jardin..),



летали (volar) причудливые (extra?as..) красивые (hermoso..) птицы (ave)! незнакомой ему …породы (raza desconocida) и эльфы (elfo..),



гуляли (caminar) животные (animal..) невиданной красы (de belleza sin precedentes), а чудь дальше (delante), на () …холме (colina) возвышался (haber) 1…замок (castillo).



Даня погулял (caminar) по (por) …окрестностям (alrededor..).



Потом (luego) он вошёл (entrar) в (en) замок и увидел (ver) 2.там (all?) 1.много чего интересного (muchas cosas interesantes).



Внутри (por dentro) никого не было видно (no verse a nadie), но (pero) 2…мальчик 1.почему-то (por alguna razоn) спросил (preguntar):



– Скажите, пожалуйста (decirme, por favor,), а (y) чей (de quiеn) это …замок?



– Конечно же (por supuesto que) Ваш (ser Suyo), сеньор (se?or) Даниил! – услышал (escuchar) он в ответ (la respuesta).



В …замке была (haber) 2.уютная (acogedor) 1…спальня (dormitorio).



Даня устал (estar cansado), гуляя (por haber caminando) по своей звезде, и хотел спать.



Он лёг (acostarse) в (en) 2.мягкую (blando..) 1…кроватку (cama), укрылся (cubrirse)! …пуховым одеялом (edredоn) и 2.очень быстро (muy rаpidamente) 1.заснул (dormirse).



– Даня, вставай (levantarse)! – вдруг (de repente) послышался (escuchar) 2.бабушкин 1…голос (voz). – Уже (ya) десять часов (ser las 10)! …утра (ma?ana), умывайся (lavarse) и садись завтракать (sentarse a desayunar).



Мальчик сел за стол (a la mesa), …завтрак (desayuno) показался ему (le parecer) необычайно вкусным (inusualmente sabroso).



Он был очень счастлив (estar muy feliz) и с удовольствием (con gusto) рассказал (se lo contar)! бабушке (a su abuela) всё (todo), что (que) он увидел (ver) в йогуртовом сне.



Когда наступило время (llegar la hora de) ложиться спать (irse a dormir), он подошёл (acercarse)! к …бабушке, которая (que) что-то готовила (cocinar algo), стоя у плиты (a la coina) и попросил (pedir):



– Ба (abuelita), время спать (ya ser hora de dormir), я пришёл (venir) за (por) моими йогуртовыми снами, дай мне (darme), пожалуйста, …стаканчик! твоего чудесного йогурта.



На (a) следующее утро (a ma?ana siguiente), рассказав (contar)! …бабушке очередные (otro..) необыкновенные сны про свою звезду, Даня спросил:



– Ба, а в чём (cuаl ser) …секрет! твоего волшебного йогурта, что (quе) ты 2.туда (all?) 1.кладёшь (echar)?



…Бабушка призадумалась (ponerse pensativo.. por un momento) и ответила (responder):



– Кладу (echar) я туда 2.наисвежайший (mаs fresco) 1…йогурт домашнего приготовления (casero), добавляю (agregar) мелкие кусочки (peque?o.. trozo..)! разных (vario..) 2.вкусных (delicioso..) 1.фруктов (fruta..) по настроению (seg?n mi estado de аnimo),



и очень большую порцию (una gran parte de) моей к тебе любви (mi amor por ti), мой мальчик (hijo).



Вот (-), собственно говоря (de hecho), и () всё (ser todo).




Ключ к упражнению 1


Ключом к упражнению 1 является упражнение 2.




Упражнение 2



Переведите на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения, перескажите содержание близко к тексту.




Sue?os de yogurt


Danya se sentaba en el alfеizar mirando las estrellas.



Ya era tarde, la hora de dormir, pero no quer?a. Sucediо prаcticamente todos los d?as. Mamа y papа estaban preocupados por este problema.



Consultaron a los mejores mеdicos de la ciudad, a los hombres la ciencia mеdica. Esos le recetaron varias p?ldoras y pociones al ni?o, pero eso no funcionaba. Justo en ese momento vino a visitarlos la abuela de Danya.



Una noche, cuando Danya, en lugar de estarse acostado, miraba las estrellas, entrо en silencio en la habitaciоn, se sentо en el sillоn y preguntо:



– ?Te gustan las estrellas?



– S?, abuela, realmente los amo, me parece que hay tantos secretos y misterios en el cielo nocturno. Me gusta mirar las estrellas de noche y so?ar.



– ?Con quе sue?as habitualmente?



– Ni siquiera sе cоmo explicarlo, solo me siento y sue?o con nada. Y mi alma estа tan complacida por eso.



– Pero probablemente no sea muy interesante so?ar con nada. – le preguntо ella.



– Bueno, aparentemente haya querido decir otra cosa. Por ejemplo, estoy mirando una estrella y pienso como serа si lo acerco, que pasa en ella, quien vive all?.



En mi opiniоn, magos, caballeros y princesas hermosas viven en las estrellas, aunque, claro, all? hay magos malvados y todo tipo de Baba Yaga, pero los caballeros siempre los derrotan a todos.



– ?Oh, Danya, eres genial! Me has contado un cuento tan hermoso. Vale, ?realmente no quieres dormir?



– No, abuela, no quiero dormir en absoluto. – respondiо el ni?o con tristeza y suspirо profundamente.



Despuеs de todo, tampoco le gustaba que causara tantos problemas e inconvenientes a sus familiares con su falta de voluntad para acostarse a tiempo.



– ?Quieres ver todo lo que me acabas de contar en un sue?o de yogurt? – preguntо la abuela.



– ?Por supuesto que quiero! – Danya exclamо alegremente. – ?Quе clase de sue?o de yogurt es este?



– Es un sue?o maravilloso, que puedes pedir dependiendo de lo que quieras ver. Solo al principio hay que acostarse, recostar la cabeza sobre una almohada suave, cubrirse con una manta tibia, relajarse, cerrar los ojos y pensar en el sue?o que le gustar?a ver. Y vendrа. Pero al principio te traerе un remedio maravilloso para esto.



La abuela saliо y pronto regresо con un vaso de una bebida blanca con un delicioso olor a bayas:



– Toma mi maravilloso yogurt, y luego haz lo que te he ense?ado. Cuеntame por la ma?ana lo que has visto en tu sue?o. ?Estamos de acuerdo?



– Claro, abuelita, de acuerdo! – dijo el chico esperanzado.



Entonces lo hizo todo exactamente como hab?a dicho su abuela, y se encontrо en un sue?o inusual. Danya so?о que estaba haciendo cola en la Tienda de los Sue?os, y que hab?a dos ni?os mаs, un ni?o y una ni?a frente a еl.



Detrаs del mostrador hab?a un vendedor bastante extraordinario: un buen anciano, vestido absolutamente como un mago. Y le preguntо a la ni?a:



«?Quе te gustar?a elegir esta noche, Agnes?»



– Me gustar?a algo completamente incre?ble, por ejemplo, podr?a montar en una nube, si es posible.



– Oh, me ofendes, querida Agnes, nuestra tienda ofrece un servicio de alta calidad, as? que aqu? no hay nada imposible. Aqu? tienes tu pedida. – respondiо el vendedor, dаndole a la ni?a una ficha de oro. – ?Ojalа disfrutaras viendo el sue?o!



Despuеs de que el ni?o que estaba frente a Danya en l?nea hab?a hecho su pedido, llegо su turno. Pensо por un momento y, al saludar al vendedor, preguntо vacilante:



– ?Es posible ordenar un sue?o sobre esa peque?a estrella? – y mostrо su estrella mаs querida en el cielo.



– Por supuesto que es posible, incluso es necesario. – exclamо el vendedor, dаndole al ni?o la ficha. – ?Disfruta tu visualizaciоn!



Y entonces sucediо algo incre?ble: Danya se encontrо en su estrella. Era tan hermosa: brillantes jardines coloridos florec?an aqu?, extra?as y hermosas aves de una raza desconocida y elfos volaban alrededor, animales de belleza sin precedentes caminaban y hab?a un castillo delante, en la colina.



Danya caminо por los alrededores.



Luego entrо en el castillo y vio muchas cosas interesantes all?. No se ve?a a nadie por dentro, pero por alguna razоn el ni?o preguntо:



– Dime, por favor, ?y de quiеn es el castillo?



– ?Por supuesto que es Suyo, se?or Daniel! – escuchо la respuesta.



En el castillo hab?a un dormitorio acogedor. Danya estaba cansado, por haber caminando alrededor de su estrella, y quer?a dormir. Se acostо en una cama blanda, se cubriо con un edredоn y se durmiо muy rаpidamente.



– Danya, levаntate! – De repente escuchо la voz de su abuela. «Son las diez de la ma?ana, lаvate y siеntate a desayunar».



El ni?o se sentо a la mesa, el desayuno le pareciо inusualmente sabroso. Estaba muy feliz y con gusto se lo contо a su abuela todo lo que hab?a visto en su sue?o de yogurt.



Cuando llegо la hora de irse a la cama, se acercо a su abuela, que estaba cocinando algo a la cocina, y le preguntо:



– Abuelita, ya es hora de dormir, he venido por mis sue?os de yogurt, dame, por favor, un vaso de tu maravilloso yogurt.



A la ma?ana siguiente, al contar a su abuela otros sue?os inusuales sobre la estrella, Danya le preguntо:



– Abuelita, ?cuаl es el secreto de tu yogur mаgico? ?Quе echas all??



La abuela se puso pensativa por un momento y luego respondiо:



– Echo all? el yogur casero mаs fresco, agrego peque?os trozos de varias frutas deliciosas seg?n mi estado de аnimo, y una gran parte de mi amor por ti, mi hijo. De hecho, eso es todo.




Ключ к упражнению 2


Ключом к упражнению 2 является упражнение 1.




Тесты. Блок 2 (616 слов)



Переведите на испанский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.




Тест 1


Завтра (ma?ana) мы уедем на дачу (irse.. a …caba?a).



Сразу же (inmediatamente) пойдём на речку (ir a… r?o), и будем купаться и загорать (nadar.. y tomar.. el sol).



Мы будем там (estar.. all?) до тех пор, пока не (hasta que) настанет время ужина (llegar.. hora de la cena).



Мы будем на речке (estar.. en …r?o) очень долго (durante mucho tiempo), до тех пор, пока не (hasta que) стемнеет (oscurecer..).








Милана и Ника живут в Москве (Milana y Nika vivir.. en Mosc?).



Милана учится в школе (Milana ir..a …escuela), а Ника учится в университете (Nika va a …universidad).



Сейчас Милана гуляет со своей подругой (ahora Milana estar.. fuera con su amiga), а Ника готовится к сессии (y Nika prepararse.. para el per?odo de sesiones).



Она занимается с утра (estar.. estudiando desde la ma?ana), поэтому (as? que) очень устала (estar.. muy cansada), к тому же ещё не завтракала (y todav?a no desayunar..).








Пять лет назад (hace cinco a?os) Олег и Никита закончили университет (graduarse.. en la universidad).



Они закончили его с красными дипломами (la completar.. con honores), это было нелегко (no ser.. fаcil).



Накануне защиты дипломов (en la v?spera de la graduaciоn) они не спали всю ночь (pasar.. una noche sin dormir), готовясь к предстоящему испытанию (prepararse.. para la prоxima prueba).



Они сверяли данные (estar.. verificando …datos) и исправляли ошибки (y corregiendo.. …errores) на протяжении многих часов (durante muchas horas) перед тем, как (antes de que) прийти на экзамен (venir.. al examen).



Они тщательно всё перепроверили (lo reverificar.. cuidadosamente todo) перед тем, как (antes de que) приступили к защите своих проектов (comenzar.. a proteger sus proyectos).




Тест 2


В этом году (este a?o) мы всей семьёй поедем отдыхать (toda mi familia irse.. a descansar) в Испанию (a Espa?a).



Целыми днями (durante d?as) мы будем купаться и загорать (nadar.. y tomar.. el sol).



Мама и сестра, как всегда (como siempre, mi madre y hermana), пойдут по магазинам (ir.. de compras).



Они будут заниматься шопингом (hacer.. compras) до тех пор, пока (hasta que) за ними не (-) придёт папа (papа venir.. por ellas).



Они будут мерить множество разных нарядов (estar.. probandose.. muchos diferentes modelos de vestidos) на протяжении нескольких часов (durante varias horas), пока не (hasta que) потратят все деньги (gastar.. todo …dinero).








Китти и Нэнси – подруги (Kitty y Nancy ser.. amigas).



Они дружат на протяжении 10 лет (llevar.. diez a?os siendo amigas).



При этом (al mismo tiempo) они совершенно разные (ser.. completamente diferentes).



Нэнси погружена в учёбу (sumergir.. en los estudios), а Китти думает только о новых нарядах (sоlo pensar.. en sus ropas nuevas).



Сегодня (hoy) она с утра ходит по магазинам (desde la ma?ana estar.. yendo de tiendas), а Нэнси готовится к зачёту по экономике (y Nancy estar.. preparandose para… parcial de econom?a).



Она уже практически выполнила всё (lo completar.. prаcticamente todo), что запланировала накануне (que planear.. el d?a anterior).








Пять лет назад (hace cinco a?os) девушки переехали в Сан Франциско (… chicas mudarse.. a San Francisco).



Они готовились к этому (estar.. preparandose para eso) целый год (durante un a?o).



Они готовились к этому (estar.. preparandose para eso) долгое время (mucho tiempo), пока не (hasta que) выполнили все формальности (completar.. todos… formalidades de rigor).



Они собрали все необходимые документы (preparar todos …documentos necesarios) до того, как (antes de que) их об этом попросили (se las pedir.. al respecto).




Тест 3


Ясказал (decir..), что (que) завтра (al siguiente d?a) мы уедем на дачу (irse.. a …caba?a).



Яне сказал (no decir..), что (que) мы сразу же (inmediatamente) пойдём на речку (ir.. a… r?o), и будем купаться и загорать (nadar.. y tomar.. el sol).



Мне сказали (me decir..), что (que) мы будем там (estar.. all?) до тех пор, пока не (hasta que) настанет время ужина (llegar.. hora de la cena).



Мне не говорили (me decir..), что (que) мы будем на речке (estar.. en …r?o) очень долго (durante mucho tiempo), до тех пор, пока не (hasta que) стемнеет (oscurecer..).








Я не была уверена, что (no estar.. segura que) Милана и Ника живут в Москве (Milana y Nika vivir.. en Mosc?).



Говорили, что (decir.. que) Милана учится в школе (Milana ir..a …escuela), а Ника учится в университете (Nika va a …universidad).



Я предположил, что (asumir.. que) сейчас Милана гуляет со своей подругой (entonces Milana estar.. fuera con su amiga), а Ника готовится к сессии (y Nika prepararse.. para el per?odo de sesiones).



Было очевидно, что (ser.. evidente que) она занимается с утра (estar.. estudiando desde la ma?ana), поэтому (as? que) очень устала (estar.. muy cansada), к тому же ещё не завтракала (y todav?a no desayunar..).








Мне сообщили, что (me informar.. que) пять лет назад (hac?a cinco a?os) Олег и Никита закончили университет (graduarse.. en la universidad).



Они гордились тем, что (estar.. orgullosos de que) закончили его с красными дипломами (la completar.. con honores), потому что (porque) это было нелегко (no ser.. fаcil).



Нас волновало то, что (nos preocupar.. lo que) накануне защиты дипломов (en la v?spera de la graduaciоn) они не спали всю ночь (pasar.. una noche sin dormir), готовясь к предстоящему испытанию (prepararse.. para la prоxima prueba).



Мы знали, что (saber.. que) они сверяли данные (estar.. verificando …datos) и исправляли ошибки (y corregiendo.. …errores) на протяжении многих часов (durante muchas horas) перед тем, как (antes de que) прийти на экзамен (venir.. al examen).



Они были уверены в том, что (estar.. seguros que) тщательно всё перепроверили (lo reverificar.. cuidadosamente todo) перед тем, как (antes de que) приступили к защите своих проектов (comenzar.. a proteger sus proyectos).




Тест 4


Мне сказали, что (me decir.. que) в этом году (ese a?o) мы всей семьёй поедем отдыхать (toda mi familia irse.. a descansar) в Испанию (a Espa?a).



Мне было приятно от мысли, что (me alegrar.. pensar que) целыми днями (durante d?as) мы будем купаться и загорать (nadar.. y tomar.. el sol).



Я точно знала, что (saber.. exactamente lo que) мама и сестра, как всегда (como siempre, mi madre y hermana), пойдут по магазинам (ir.. de compras).



И представляла, как (me imajinar.. como) они будут заниматься шопингом (hacer.. compras) до тех пор, пока (hasta que) за ними не (-) придёт папа (papа venir.. por ellas).



Я понимала, что (comprender.. que) они будут мерить множество разных нарядов (estar.. probandose.. muchos diferentes modelos de vestidos) на протяжении нескольких часов (durante varias horas), пока не (hasta que) потратят все деньги (gastar.. todo …dinero).








Я не думала, что (no pensar.. que) Китти и Нэнси – подруги (Kitty y Nancy ser.. amigas).



Но потом узнала, что (pero despuеs saber.. que) они дружат на протяжении 10 лет (llevar.. diez a?os siendo amigas).



Мне рассказывали, что (me contar.. que) при этом (al mismo tiempo) они совершенно разные (ser.. completamente diferentes).



Было известно, что (saberse.. que) Нэнси погружена в учёбу (sumergir.. en los estudios), а Китти думает только о новых нарядах (sоlo pensar.. en sus ropas nuevas).



Мне сказали, что (me decir.. que) сегодня (aquel d?a) она с утра ходит по магазинам (desde la ma?ana estar.. yendo de tiendas), а Нэнси готовится к зачёту по экономике (y Nancy estar.. preparandose para… parcial de econom?a).



Было понятно, что (ser.. obvio que) она уже практически выполнила всё (lo completar.. prаcticamente todo), что запланировала накануне (que planear.. el d?a anterior).








Я не говорила, что (no decir.. que) пять лет назад (hace cinco a?os) девушки переехали в Сан Франциско (… chicas mudarse.. a San Francisco).



Мы не думали, что (no pensar.. que) они готовились к этому (estar.. preparandose para eso) целый год (durante un a?o).



Все полагали, что (todos opinar.. que) они готовились к этому (estar.. preparandose para eso) долгое время (mucho tiempo), пока не (hasta que) выполнили все формальности (completar.. todos… formalidades de rigor).



Нас радовало то, что (nos alegrar.. lo que) они собрали все необходимые документы (preparar todos …documentos necesarios) до того, как (antes de que) их об этом попросили (se las pedir.. al respecto).




Тест 5


Было бы здорово, если бы (ser.. genial si) в этом году (este a?o) мы всей семьёй поедем отдыхать (toda mi familia irse.. a descansar) в Испанию (a Espa?a).



Мне было бы приятно от мысли, что (me alegrar.. pensar que) целыми днями (durante d?as) мы будем купаться и загорать (nadar.. y tomar.. el sol).



Я могла бы предположить, что (saber.. exactamente lo que) мама и сестра, как всегда (como siempre, mi madre y hermana), пойдут по магазинам (ir.. de compras).



И представляла, что (me imajinar.. que) было бызабавно (que ser.. divertido), если быони занимались шопингом (hacer.. compras) до тех пор, пока (hasta que) за ними не (-) не пришёл бы папа (papа venir.. por ellas).



Я подумала, что (pensar.. que) они бы мерили множество разных нарядов (estar.. probandose.. muchos diferentes modelos de vestidos) на протяжении нескольких часов (durante varias horas), пока бы не (hasta que) потратили все деньги (gastar.. todo …dinero).








Было бы хорошо, если бы (ser.. lindo si) Китти и Нэнси были подругами (Kitty y Nancy ser.. amigas).



Было бы прикольно, если бы (ser.. cool si) они дружили на протяжении 10 лет (llevar.. diez a?os siendo amigas).



Им было бы хорошо вместе (lo pasar.. bien juntas), хотя при этом (aunque al mismo tiempo) они бы были совершенно разными (ser.. completamente diferentes).



Предположим (decir..), Нэнси была бы погружена в учёбу (Nancy sumergir.. en los estudios), а Китти бы думала только о новых нарядах (y Kitty sоlo pensar.. en sus ropas nuevas).



Не произошло бы ничего странного, если бы (no ser.. nada raro si) вчера (ayer) она с утра ходила бы по магазинам (desde la ma?ana estar.. yendo de tiendas), а Нэнси бы готовилась к зачёту по экономике (y Nancy estar.. preparandose para… parcial de econom?a).



Было бы понятно, если бы (ser.. claro si) она уже практически выполнила всё (lo completar.. prаcticamente todo), что запланировала накануне (que planear.. el d?a anterior).








Я бы не поверила, если бы мне сказали, что (no lo creer.. si me decir.. que) пять лет- назад (hace cinco a?os) девушки переехали в Сан Франциско (… chicas mudarse.. a San Francisco).



Мы бы никогда не подумали, что (nunca creer.. que) они готовились к этому (estar.. preparandose para eso) целый год (durante un a?o).



Было бы понятно, если бы (ser.. comprensible si) они готовились к этому (estar.. preparandose para eso) долгое время (mucho tiempo), пока не (hasta que) выполнили все формальности (completar.. todos… formalidades de rigor).



Мы бы были очень рады за них, если бы (nos alegrar.. por ellas si) они собрали все необходимые документы (preparar todos …documentos necesarios) до того, как (antes de que) их об этом попросили (se las pedir.. al respecto).




Ключи к тестам блока 2



Переведите на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.




Ключ к тесту 1


Ma?ana saldremos a la caba?a.

Inmediatamente vamos al r?o, nadaremos y tomaremos el sol.

Habremos estado all? hasta que llegue la hora de la cena.

Estaremos en el r?o durante mucho tiempo, hasta que oscurezca.



Milana y Nika viven en Mosc?.

Milana va a la escuela y Nika va a la universidad.

Ahora Milana estа fuera con su amiga y Nika se estа preparando para el per?odo de sesiones.

Ha estado estudiando desde la ma?ana, as? que estа muy cansada y todav?a no ha desayunado.



Hace cinco a?os, Oleg y Nikita se graduaron en la universidad.

La completaron con honores, no era fаcil.

En la v?spera de la graduaciоn, pasaron una noche sin dormir, preparаndose para la prоxima prueba.

Hab?an estado verificando los datos y corrigiendo los errores durante muchas horas antes de que vinieron al examen.

Lo hab?an revisado cuidadosamente todo antes de que comenzaron a proteger sus proyectos.




Ключ к тесту 2


Este a?o toda mi familia se irа a descansar a Espa?a.

Todo el d?a estaremos nadando y tomando el sol.

Como siempre, mi mamа y hermana irаn de compras.

Harаn compras hasta que papа venga por ellas.

Habrаn estado probandose muchas ropas diferentes durante varias horas hasta que gasten todo el dinero.



Kitty y Nancy son amigas.

Llevan 10 a?os siendo amigas.

Al mismo tiempo, son completamente diferentes.

Nancy sumerge en los estudios, y Kitty sоlo piensa en sus ropas nuevas.

Hoy desde la ma?ana ha estado yendo de tiendas, y Nancy se ha estado preparando para la parcial de econom?a.

Ha completado prаcticamente todo que planeо el d?a anterior.



Hace cinco a?os, las chicas se mudaron a San Francisco.

Se hab?an estado preparando para eso todo el a?o.

Se hab?an estado preparando para eso durante mucho tiempo hasta que completaron todas las formalidades de rigor.

Hab?an preparado todos los documentos necesarios antes de que se las pidieron al respecto.




Ключ к тесту 3


Dije que al siguiente d?a saldr?amos a la caba?a.

No dije que inmediatamente fueramos al r?o, nadaramos y tomaramos el sol.

Me dijeron que habr?amos estado all? hasta que llegara la hora de la cena.

No me dijeron que estuvieramos en el r?o durante mucho tiempo, hasta que oscureciese.



No estaba segura que Milana y Nika vivieran en Mosc?.

Dec?an que Milana iba a la escuela y Nika iba a la universidad.

Asum? que entonces Milana estaba fuera con su amiga y Nika se estaba preparando para el per?odo de sesiones.

Era evidente que hab?a estado estudiando desde la ma?ana, as? que estaba muy cansada y todav?a no hab?a desayunado.



Me informaron que hac?a cinco a?os, Oleg y Nikita se hab?an graduado en la universidad.

Estaban orgullosos de que la hab?an completado con honores, porque no era fаcil.

Nos preocupaba lo que en la v?spera de la graduaciоn, hab?an pasado una noche sin dormir, preparаndose para la prоxima prueba.

Sab?amos que hab?an estado verificando los datos y corrigiendo los errores durante muchas horas antes de que vinieran al examen.

Estaban seguros que lo hab?an revisado cuidadosamente todo antes de que comenzaran a proteger sus proyectos.




Ключ к тесту 4


Me dijeron que ese a?o toda mi familia se ir?a a descansar a Espa?a.

Me alegraba pensar que todo el d?a estuvieramos nadando y tomando el sol.

Sab?a exactamente lo que, como siempre, mi mamа y hermana ir?an de compras.

Me imajinaba como har?an compras hasta que papа viniera por ellas.

Comprendia que habr?an estado probandose muchas ropas diferentes durante varias horas hasta que gastaran todo el dinero.



No sab?a que Kitty y Nancy eran amigas.

Pero despuеs supe que llevaban 10 a?os siendo amigas.

Me contaron que al mismo tiempo eran completamente diferentes.

Se sab?a que Nancy sumerg?a en los estudios, y Kitty sоlo pensaba en sus ropas nuevas.

Me dijeron que aquel d?a desde la ma?ana hab?a estado yendo de tiendas, y Nancy se hab?a estado preparando para la parcial de econom?a.

Era obvio que hab?a completado prаcticamente todo que hab?a planeado el d?a anterior.



No dije que hac?a cinco a?os, las chicas se hubieran mudado a San Francisco.

No pensabamos que se hubieran estado preparando para eso todo el a?o.

Todos opinaban que se hab?an estado preparando para eso durante mucho tiempo hasta que completaron todas las formalidades de rigor.

Nos alegraba lo que hubieran preparado todos los documentos necesarios antes de que se las pidieron al respecto.




Ключ к тесту 5


Ser?a genial si este a?o toda mi familia se fuera a descansar a Espa?a.

Me alegrar?a pensar que todo el d?a estaremos nadando y tomando el sol.

Podr?a adivinar que, como siempre, mi mamа y hermana irаn de compras.

Y me imajinaba que ser?a divertido si hicieran compras hasta que papа viniese por ellas.

Pensе que habr?an estado probandose muchas ropas diferentes durante varias horas hasta que gastaran todo el dinero.



Ser?a lindo si Kitty y Nancy fueran amigas.

Ser?a cool si llevaran 10 a?os siendo amigas.

Lo pasar?an bien juntas aunque al mismo tiempo ser?an completamente diferentes.

Digamos, Nancy sumergir?a en los estudios, y Kitty sоlo pensar?a en sus ropas nuevas.

No habr?a sido nada raro si ayer desde la ma?ana hubiera estado yendo de tiendas, y Nancy se hubiese estado preparando para la parcial de econom?a.

Habr?a sido claro si hubiera completado prаcticamente todo que planeо el d?a anterior.



No lo creer?a si me dijeran que hace cinco a?os, las chicas se mudaron a San Francisco.

Nunca creer?amos que se hab?an estado preparando para eso todo el a?o.

Habr?a sido comprensible si se hubieran estado preparando para eso durante mucho tiempo hasta que completaron todas las formalidades de rigor.

Nos habr?amos alegrado por ellas si hubieran preparado todos los documentos necesarios antes de que se las pidieron al respecto.




Упражнение 3 (899 слов)



Переведите на испанский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.




Долина Эльфов


Элис (Alicia) жила (vivir) в (en) 2.небольшом (peque?o..) 1.домике (casa) на окраине (en las afueras)! …деревни (pueblo).



Хоть (aunque) родители её (su.. padre..) 2.с утра до ночи (desde la ma?ana hasta la noche) 1.работали (trabajar) в …поле (campo), вели они (llevar) жизнь скромную и бедную (vidas modestas y pobres).



Да и (ciertamente) как (como) было (ser posible) разбогатеть (hacerse ricos en tales circunstancias).



В местах этих (all?) часто (a menudo) случались (ocurr?ir) сильные (fuerte..) ураганы (huracan..), которые (que) портили (estropear) …урожай (cosechas) и (y) уничтожали (destruir) …посевы (cultivos).



И вот как-то раз (un d?a), когда (cuando) отец с матерью (… padres) ушли (irse) на работу (a trabajar), 2.над домиком нависли (cubrir la casa) 1.свинцовые тучи (nubes oscuras), засверкала молния (centellear.. relаmpagos), начался сильный град (comenzar.. un fuerte granizo),



а потом (y luego) разразился ветер (estallar el viento), да такой силищи (ser.. de tal fuerza), что (que) стал (comenzar a) сносить (demoler) все (todos los) постройки (edificios) вокруг (alrededor), разбивать в щепки лодки (a convertir en astillas los barcos) на (en) ближайшей пристани (el muelle local).



Элис 2.очень (mucho) 1.испугалась (asustarse), забралась (subirse) на (a) свою (su) кроватку (cama), накрылась с головой одеялом (cubrirse.. de cabeza con la manta),



и так (de esa manera) просидела (sentarse) пока не (hasta que) почувствовала (sentir), что (que) …домик (casa) оторвало (despegarse) от (-) земли (-) и понесло (llevarse) в неизвестном направлении (en una direcciоn desconocida).



…Девочка (ni?a) подбежала (correr) к (a) …окну (ventana) и посмотрела () вниз (hacia abajo) – они уже (ya) миновали (sobrevolar.. a travеs de) родную деревню (su pueblo natal),



перелетели (-) через (-) …озеро (lago), …горы (monta?a..), какой-то (alguna) город (ciudad).



А потом (entonces) всё (todo) закружилось (comenzar a girar) у неё перед глазами (ante sus ojos) и пропало (desaparecer).



Когда (cuando) Элис очнулась (despertarse), она поняла (darse cuenta de), что (que) …домик больше (-) 2.никуда (a ning?n lado) не летит (no volar).



Она встала (levantarse) и выглянула (mirar) в (por) …окошко.



Перед ней (frente a ella) была (haber) солнечная лужайка (… cеsped soleado), усеянная (salpicado)! разными (diferente..) цветами (flor..).



Там (all?) летали (volar) …бабочки (mariposa..) и пели (contar) …птицы (pаjaro..), поэтому (as? que) …девочка (ni?a) вышла (salir) из (de) …домика и пошла осмотреться (ir a mirar a su alrededor).



Она немного погуляла (pasear.. un poco), нарвала (recoger) цветов (flor..), сплела из них венок (trenzar.. una guirnalda), прилегла (tumbarse) на (en) …траве (hierba), любуясь (admirando) лазурным безоблачным небом (… cielo azul sin nubes),



и вдруг (pero de repente) даже подскочила от изумления (por poco se desmayо de tal sorpresa) – примерно (aproximadamente) в метре от неё (a un metro de ella) зависло (flotar.. en el aire) какое-то (una) 2.крошечное (peque?a) 1.существо (criatura), похожее (similar) на (a) …девочку, но только с (con) крылышками (ala..).



– Ты кто (?Quiеn ser..)? – спросила (preguntar) Элис.



– Я (ser) – Жозефин (Josephine) из (de) …Долины (Valle)! …Эльфов (Elfos). – молвило (decir) …существо (criatura),



приветливо улыбнувшись (con una sonrisa amistosa). – Приятно познакомиться (?Encantada de conocerte)! А (y) кто ты, и откуда (de dоnde) к нам (-) прилетела (venir)?



Элис 2.вежливо (cortеsmente) представилась (presentarse) и рассказала (contar) свою (su) печальную (triste) историю (historia).



Жозефин 2.внимательно (atentamente) 1.её выслушала (la escuchar):



– Какая грустная история (?Quе historia tan triste) – твои (tus) мама и папа (padres), наверное (quizаs), прибывают сейчас в великом горе (sufrir una gran tragedia),



думают (pensar), что (que) тебя больше нет на свете (ya no existir..), как мне их жаль (Lo siento por ellos).



Но зато в этом (Pero aqu? tambiеn) есть (haber) и доля хорошего (un aspecto positivo) – ведь (-) ты цела и невредима (estar sana y salva), а значит (lo que significa que) сможешь (poder) вернуться (regresar)! домой (casa), если (si) отыщешь (encontrar) туда (-) …дорогу (camino).



Пока же (mientras tanto) предлагаю (proponer) тебе (-) познакомиться (conocerse) с (con) нашей (nuestro) страной (pa?s) – Долиной Эльфов (con Valle de los Elfos).



Очень надеюсь (realmente esperar..), что (que) тебе здесь понравиться (te gustar.. aqu?).



Однако (sin embargo), так тебе к нам идти нельзя (no pueder.. ir a nosotros as?) – ты (ser) слишком (demasiado) большая (grande), можешь попортить (estropear) наши (nuestro..) 2.цветочные (de flores) 1.поля (campo..).



Надо будет (ser necesario) тебя уменьшить (reducirte).



Сейчас (ahora) слетаю (volar) за (por) …волшебной палочкой (varita mаgica).



Вскоре (pronto) Жозефин вернулась (regresar), как (como) и (-) обещала (prometer), прихватив с собой (llevando consigo) …волшебную палочку.



Взмахнула ей (lo agitar), пробормотала (murmurar) какое-то (un) заклинание (hechizo) на (en) непонятном языке (idioma incomprensible), и Элис превратилась (convertirse) в (en) …девочку-эльфа (elfa).



– Теперь (ahora), лети за мной (volar detrаs de m?), только (pero) тихонечко (despacito), а то (de lo contrario) куда-нибудь ещё врежешься (te golpear.. con algo)! – весело скомандовала Жози (Josie ordenar.. alegremente).



И они полетели (volar) среди (entre) …огромных цветов (enormes flores), которые (que) издавали (desprender) 2.сильный и приятный (fuerte y agradable) 1…аромат (aroma).



Ах, какой это был прекрасный полёт (?Oh, quе vuelo tan maravilloso ser..)!



Долина Эльфов (Valle de los Elfos) простиралась (extenderse) на (por) многие (-) сотни километров (cientos de kilоmetros), и казалась (parecer) бесконечной (interminable).



Жители её (sus habitantes) жили (vivir) в (en) аккуратных маленьких домиках () casitas ordenadas.



В лесу же (y en el bosque), что (que) был (estar) неподалёку (cerca), проживали (habitar) светлячки (luciеrnaga..) и гномы (gnomo..).



– Как у вас сказочно красиво (?Quе tierra fabulosamente hermosa)! Здесь так здорово (ser genial aqu?), но (pero) я очень скучаю по маме и папе (extra?ar.. much?simo a mamа y papа). – сказала (decir) Элис.



– Ну (Vale,) не расстраивайся (no te sientas mal), пожалуйста (por favor), – ответила (responder) Жозефин – есть у меня один план (tener un plan),



но сейчас (ahora) уже (ya ser) очень (muy) поздно (tarde), нужно (haber que) дождаться (esperar) утра (hasta ma?ana por la ma?ana). А (y) завтра (entonces) слетаем (volar) с тобой (-) к (a) Мудрому Патрику (Sabio Patrick).



– Кто это (?Quiеn ser..)?



– (ser) Маг (mago) и чародей (hechicero), к нему (-) 3.со своими бедами (con sus problemas) 2.обращаются (le acudir) 1.все местные жители (todos los lugare?os).



Думаю (creer) (que) и тебе (y a ti tambiеn) он не за что не откажет (no te rechazar).



Ночь они провели (pasar.. la noche) в (en) …домике! Жозефин.



Она обосновалась (vivir) прямо у (junto a) …леса (bosque), поэтому (por eso) ночью (por la noche) можно было (ser posible) наслаждаться (disfrutar de) …убаюкивающим пением (dulce canto)! …светлячков (luciеrnaga..).



Они обитали здесь (all? vivir..) в больших количествах (en grandes cantidades), освещая (iluminando) …ночной лес (bosque nocturno)! мерцающими огоньками (luces parpadeantes) – это было (ser) невероятно красиво (incre?blemente hermoso) и романтично (romаntico).



Утром (por la ma?ana) Жози (Josie) угостила (dar)! свою (su) новую подругу (nueva amiga) традиционным национальным завтраком (… desayuno tradicional nacional) – муссом (mousse) из (de) розовой пыльцы (polen de rosa) и нектаром незабудок (nеctar de nomeolvides).



Ну а подкрепившись (Despuеs del tentempiе), …девочки полетели (volar) к (a) Мудрому Патрику (Sabio Patrick).



Выслушав (al escuchar) …грустный рассказ (triste historia)!Элис, тот (-) призадумался (hacerse.. pensar), а (y) потом (luego) молвил (decir):



– Помочь твоему горю можно (ser.. bien posible ayudarte en tu accidente) – есть (haber) такое средство (tal remedio).



Но (pero) и ты уж (-), пожалуйста (-), коль (si) хочешь (querer) вернуться (regresar)! домой, окажи мне (hacerme..) …услугу (favor) (tambiеn).



Прополи-ка мне огород (desmalezar.. mi jard?n), наколи дров (cortra.. madera) на (por) …месяц (mes), 1.забор покосившийся (… cerca inclinada) 1.поправь (arreglar), вот тогда (entonces), пожалуй (tal vez), и (-) помогу тебе (te ayudar..).



2.Элис, 1.конечно же (por supuesto), согласилась (aceptar) на (-) …предложение (propuesta)! Мудрого Патрика (Sabio Patrick).



Тогда (entonces) он добавил (agregar), обращаясь (dirigiendose) к (a) Жозефин:



– Подруга твоя (tu amiga) приняла (aceptar) мои условия (mis condiciones), так тому и быть (que as? sea).



2.Хватить (basta de) ей (-), 1.стало быть (por lo tanto), порхать (revolotear) по (a travеs de) цветочным полям (… campos de flores),



превращай её (convertirla..) мне (-) обратно (-) в (a) …человека (ser humano), пусть работает (deja que trabaje)!



И побыстрее после этого прощайтесь (y despedirse.. rаpido), девочки (chicas), дел-то здесь у неё невпроворот (tener.. muchas cosas que hacer).



Так и поступили (y as? lo hacer..).



Элис вернулась в свой прежний облик (revertirse.. a su viejo ser) и принялась за работу (ponerse.. a trabajar).



Она трудилась (trabajar) с утренней зори до глубокой ночи (desde el amanecer hasta altas horas de la noche) – на (en) руках её (su.. mano..) появились (aparecer) грубые мозоли (callos sоlidos),



которые (que) иногда (a veces) больно кровоточили (sangrar dolorosamente), стоптала она себе все ноги (destrozarse los pies).



Но (pero) …желание (deseo) вернуться (de regresar) к (a) родителям (sus padres) было (ser) столь велико (tan grande), что (que) все (todos) эти (esos) беды (problemas) казались ей (le parecer) мелочами (insignificantes).



Через (al cabo de) неделю (una semana) она выполнила наказ (cumplir.. con la orden)! …хозяина (due?o)! …двора (patio), и пришла (venir) сообщить ему (a informarle) об этом (al respecto.).



– Что же (bueno), вижу (ver), (que) ты на славу потрудилась (trabajar duro), работы не боялась (no tener miedo del trabajo), не ленилась (no ser perezosa), пришло и моё время (ahora ser.. mi turno d) выполнить (cumplir) …обещание (promesa).



Он открыл (abrir) изумрудный ларец (un cofre esmeralda), стоявший (que estar..) на (en) дубовом столе (… mesa de roble), и достал (sacar) маленькое золотое колечко (… peque?o anillo de oro) с (con) сапфиром (zafiro).



– Надень его (ponerlo..) на (en) …мизинец (dedo me?ique) A! правой руки (su mano derecha), – сказал (decir) он. – и послушай (escuchar), что (que) делать нужно (necesitar.. hacer).



Поверни (girar) …кольцо три раза (vec..) против часовой стрелки (en sentido antihorario) и произнеси (decir..) …заклинание (hechizo):



«Кольцо волшебное (anillo mаgico) спаси (salvar..), кольцо волшебное помоги (ayudar), хочу (querer/ e – ie) очутиться (estar) дома (en casa)!»



Элис выполнила всё (lo hacer.. todo) в точности (exactamente), как (como) наказывал (ense?ar) Мудрый Патрик (Sabio Patrick), и случилось (suceder) …чудо (milagro).



Она открыла (abrir) …глаза (ojo..) и увидела (ver)! свою (su) маму (madre):



– Наконец-то (finalmente), доктор (doctor), она очнулась (despertarse)! – сказала (decir) та (ella) радостно и взволновано (alegre y emocionada).



– Вот и чудесненько (estа bien), дорогая Мадлен (querida Madeleine), а Вы изволили (dignarse a) так тревожиться (estar tan ansiosa) всё это время (todo este tiempo).



Я же (pues) Вам сразу сказал (le advertir), что …девочка придёт в себя (recuperarse.. la consciencia) и пойдёт на поправку (estar.. curando), как только (tan pronto como) минует кризис (la crisis terminar..).



– Мама (mamа), что (, ?quе) со мной случилось (me pasar)? – спросила (preguntar) Элис, ничего не понимая (sin entender nada).



– Ты сильно приболела (estar.. muy enferma), детка (bebе), и неделю (durante una semana) не приходила в сознание (no despertarse..),



всё бредила-бредила (delirando y hablando) про (sobre) каких-то (algunos) эльфов (elfos) и их (su) долину. Но



(pero) теперь (todo) уже (-) всё (todo) хорошо (estar bien), скоро (pronto) ты совершенно поправишься (recuperarse.. plenamente).



– Как здорово (?Es grandioso)! – улыбнувшись (sonriendo)! …матери (madre), молвила (decir) Элис.



Как раз в этот момент (justo en ese momento) её взгляд случайно упал на (sus ojos caer.. accidentalmente a) …мизинец





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=56556743) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Учебное пособие состоит из тестов на всю нормативную грамматику испанского языка; упражнений на перевод рассказов, адаптированных по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на испанский; и упражнений на чтение и пересказ неадаптированных испанских вариантов этих же рассказов. Упражнения и тесты имеют ключи. Пособие содержит 10 868 испанских слов и идиом. По сложности данная книга соответствует уровням В2 — С2. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский язык.

Как скачать книгу - "Тренажёр на 10 000 слов и идиом для отработки испанской грамматики и заучивания слов. Книга 1. Уровни В2 – С2. Хит!" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Тренажёр на 10 000 слов и идиом для отработки испанской грамматики и заучивания слов. Книга 1. Уровни В2 – С2. Хит!" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Тренажёр на 10 000 слов и идиом для отработки испанской грамматики и заучивания слов. Книга 1. Уровни В2 – С2. Хит!", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Тренажёр на 10 000 слов и идиом для отработки испанской грамматики и заучивания слов. Книга 1. Уровни В2 – С2. Хит!»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Тренажёр на 10 000 слов и идиом для отработки испанской грамматики и заучивания слов. Книга 1. Уровни В2 – С2. Хит!" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Книги автора

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *