Книга - Английские неправильные глаголы: легко и навсегда!

a
A

Английские неправильные глаголы: легко и навсегда!
Голаголия


Данное издание содержит все неправильные глаголы английского языка с транскрипцией. К каждому глаголу подобрано рифмующееся русское слово и добавлен перевод. В книге используется авторская мнемотехника – предложение или цепочка слов на русском языке в сочетании со словами на английском языке.

Это первое печатное издание полюбившейся многим книги, ранее опубликованной на Литресе.





Английские неправильные глаголы. Легко и навсегда!



Голаголия



Редактор Наталья Евгеньевна Винокурова

Редактор Илья Головизнев



© Голаголия, 2018



ISBN 978-5-4474-1634-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero




Введение


Глаголы в любом языке являются главными членами, и в основном они строятся по правилам. Но части речи, которые англичане назвали неправильными глаголами никак не вписываются в привычные подходы их употребления. А незнание всех их форм сильно тормозит понимание языка. Логике их образование не поддаётся, поэтому и применяют обычную зубрёжку.



Но и этот метод можно упростить с помощью объединения их в компании по звучанию и написанию третьей формы. К каждому причастию подбирается русское слово с ним рифмующееся. К нему добавляется русский перевод глагола, и строится русское предложение.

Есть в приёмах и исковерканные слова – они взяты в кавычки. К некоторым добавлены лишние буквы. Чем красочней и даже абсурдней цепочка слов, тем крепче она врежется в человеческую память. Именно так работают приёмы мнемотехники. И лучшего пока никто не придумал. И это совсем не значит, что человек так начнёт вдруг говорить в повседневной жизни. Когда неправильные глаголы запомнятся, то и история их запоминания улетучится. Учителя и репетиторы тоже часто направляют мысль ученика в помощь как лучше запомнить то или другое слово. И связывают его именно с русским образом.



Пояснение: [r] = (right) – этим значком обозначены глаголы, которые могут употребляться и как правильный глагол.



В первой части книги представлен словарик с запоминалками для всех неправильных глаголов.

Во второй части выделены глаголы, которые остаются неизменными. То есть инфинитив, прошедшее время и причастие играют свою роль в предложении, но их написание остаётся неизменным. Остальные – объединены в блоки на основании звучания третьей формы по такому примеру:

Окончание второй и третьей формы на -orn



– Рождён в Африке гиббон – bear (bore, born) [be?] [b?: ] [b?: n]

– Порвал штаны ему питон – tear (tore, torn) [te?] [t?: ] [t?: n]

– Их он носит – не выбросил вон – wear (wore, worn) [we?] [w?: ] [w?: n]

– Клянётся, что он «солдафон» – swear (swore, sworn) [swe?] [sw?: ] [sw?: n]




Запоминалки и словарик неправильных глаголов



Запоминалки с помощью мнемотехники для инфинитива неправильного глагола дадут возможность проверить свои знания. А если созвучные английские глаголы объединить в группы с небольшим сюжетом – это значительно нарастит словарный запас.




be (was, been) (were ii мн;) [bi: ] [w?z] [bi: n] [w?: ]


непр. гл. – быть, существовать; находиться; бывать; происходить; случаться;




bear (bore, born/borne) [be?] [b?: ] [b?: n]


· Уродился он слабее (это) bear

· Нести не может – он слабее (это) bear



непр. гл. – уродиться, терпеть, нести; bear – сущ. – медведь; грубый, невоспитанный человек; bear – гл. – бирж. – играть на понижение; bearer – сущ. – тот, кто носит; санитар; носильщик; податель (письма); предъявитель (чека); forbear – непр. гл. – воздерживаться; bore – сущ. – высверленное отверстие, дыра; скучное занятие, скука; гл. – сверлить; растачивать; бурить; с трудом пробивать себе путь; надоедать; bore – сущ. – сильное приливное течение; bored [b?: d] – прил. – скучающий; boredom – сущ. – скука



В сказках, и медведи – bear

Одежду любят носить – wear

И её рвать – tear

И расходы нести – bear

И грушу кушать – pear




beat (beat, beaten/beat) [bi: t] [bi: t] [bi: tn]


· За всё плохое будешь бит (это) beat



непр. гл. – бить; ударять; колотить; биться (о сердце); beat – сущ. – удар; бой (барабана); биение (сердца); колебание (маятника); такт; отбивание такта; ритм, размер; дозор, обход; beat – прил. – усталый; измотавшийся; разбитый; browbeat [?bra?bi?t] – непр. гл. – запугивать;



Будешь есть – eat

Много мяса – meat

Тебя будут запугивать – browbeat.

И бить – beat




become (became, become) [bi?k?m] [bi?keim] [bi?k?m]


непр. гл. – делаться, становиться; случаться; годиться, приличествовать; быть к лицу;



· Уже не стать людьми быкам (это) become



Кем ты станешь – become

Когда во взрослую жизнь придёшь? – come?




begin (began, begun) [b????n] [b????n] [b????n]


Начинай скорее и беги/н (это) begin

непр. гл. – начинаться; beginner [b????n?] – сущ. – начинающий; beginning [b????n?n] – сущ. – начало;



Чтобы побеждать – win

Лучше не начинать – begin

Пробовать джин – gin [d??n.]



После обеда – dinner

Новичок – beginner,

Стал победителем – winner.



Крутая победа – winning,

В самом начале – beginning.




bend (bent, bent) [bend] [bent] [bent]


непр. гл. – сгибать (ся), согнуть (ся), изгибаться; bend i – гнуть (ся), сгибать (ся); unbend [??n?bend] – непр. гл – выпрямить (ся), разогнуть (ся); паруса); bend – сущ. – сгиб, изгиб дороги, поворот; bender [?bend?] – сущ. – клещи; кутёж, попойка;



Ты не сгибайся – bend

И сердце не рви – rend

Всех подальше пошли – send

Давай, выпрямляйся – unbend

О себе позаботься – tend

Удары отражай – fend

Это ещё не конец – end

Ведь, как обычно, – tend

Будет новый поворот – bend

И я дам тебе взаймы – lend




beseech (besought, besought) [r] [b??si?t?] [b??s??t] [b??s??t]


· Умоляю меня не бесить (это) beseech



непр. гл. – упрашивать, просить, умолять;



Под буком – beech

Я стал умолять — beseech

Произнести речь – speech




bet (bet, bet) [r] [bet] [bet] [bet]


· Держу пари, даю обет (это) bet



непр. гл. – биться об заклад; держать пари; bet – сущ. – пари, предмет спора; ставка (в пари); правильное решение;



Могу себе позволить – let

Интернет установить – set

Его одолеть – beset

И держу пари – bet

Что не буду волноваться – upset

И переустанавливать – reset




bid (bid/bade, bidden) II- bid (bid, bid) [bid] [b?d] [bid] [bidn]


· Мы простимся без обид (это) bid



непр. гл. – просить, предлагать; приказывать; прощаться, приказание; предлагать цену; bid – сущ. – попытка; предложение цены; претензия; домогательство; bidder – сущ. – лицо, предлагающее определённую цену; bidding – предложение цены, торги; требование; объявление; претензия; outbid – непр. гл. – перебивать цену; overbid – непр. гл. – перебивать цену, более высокая цена; rebid – непр. гл. – делать повторную ставку; rebid – сущ. – проведение новых торгов; underbid – непр. гл. – сбивать цену;



Я цену предложу – bid

Её не перебить – outbid

И не надо сбивать – underbid




bind (bound, bound) [baind] [ba?nd] [ba?nd]


· И косит, и связывает комбайн/д (это) bind



непр. гл. – связывать, обязывать; вязать; скреплять; unbind – непр. гл. – развязывать; rebind – непр. гл. – перевязывать; bindery – сущ. – переплётная мастерская;



Тебя свяжут – bind

Спрячут за шторой – blind

А чтоб найти – find

Надо включить разум – mind

И развязать – unbind




bite (bit, bitten) [bait] [bit] [bitn]


· Оса кусает и погибает (это) bite

· Хлеб кусает и щи хлебает (это) bite



непр. гл. – кусать (ся); жалить; колоть, рубить (саблей); backbite – непр. гл. – клеветать;



Что за манера – кусаться – bite

Потом жалобы писать – write

На других ссылаться – cite

Или это ритуал? – rite

Я поражаюсь – smite



От кровотечения – bleeding

Нужно хорошее питание – feeding




bleed (bled, bled) [bli: d] [bled] [bled]


· Кровоточит и болит (это) bleed



непр. гл. – кровоточить; истекать кровью; проливать кровь; пускать кровь; сочиться (о деревьях); продувать; спускать (воду); опоражнивать (бак и т.п.); вымогать деньги; bleed – прил.– полигр. -напечатанный в край страницы, без полей; bleeding – кровотечение; bleeder – вымогатель;



Твоё кредо – creed

Кровь не проливать – bleed




blend (blent, blent) [r] [blend] [blent] [blent]


· Смешивать нам будет блендер (это) blend

непр. гл. – изготовлять смесь, изготовить смесь; сочетаться, гармонировать; blend – сущ. – смесь; blender – сущ. – миксер;



Под конец – end

Смесь – blend

Дам тебе взаймы – lend




bless (blest, blest) [r] [bles] [blest] [blest]


· Благословит тебя отец, и это блеск (это) bless



непр. гл. – благословлять; освещать; славословить; делать счастливым; blessedness [?bles?dn?s] – сущ.- счастье, блаженство;



Тебя благословят – bless

И не будет стресса – stress




blow (blew, blown) [bl??] [blu: ] [bl??n]


· Дуть начнёт – начнём облов (это) blow



непр. гл. – дуть, веять; развевать; гнать (о ветре); раздувать (огонь); blow – непр. гл. – цвести, расцветать; сущ. – удар; сущ. – дуновение; цветение; хвастовство; blowy [?bl??] – прил. – ветреный (о погоде);



Знайте – know

Что я вызов брошу – throw

И покажу – show

Откуда взялась ворона – crow

Откуда берётся снег – snow

Откуда ветер задует – blow

Как семена сеять – sow

Как цветы вырастить – grow

Как траву косить – mow

Вот это будет шоу – show




break (broke, broken) [breik] [br??k] [?br??kn]


· Перерыв – как и «тормозить» – тоже брейк (это) break

· Ломался в танце брейк (это) break



непр. гл. – ломать (ся), разбивать (ся), бить (рекорд), портиться (о погоде), разразиться (о буре); break – сущ. – отверстие; трещина; пролом; прорыв; перерыв, пауза; перемена (в школе); breakage – сущ. – поломка, авария, ломка; breakable – прил. – ломкий, хрупкий; break – in – вторжение, взлом; break up – разрыв, распад; breakaway – сущ. – отход; breakdown – полный упадок сил и здоровья; breaker – сущ. – прерыватель, нарушитель;



Устроил перерыв – break

Решил окно разбить – break

И съесть мой бифштекс – steak




breed (bred, bred) [bri: d] [bred] [bred]


· Выращивать будем гибрид (это) breed



непр. гл. – выращивать, воспитывать, размножаться; порождать; breed – сущ. – порода, тип; потомство; поколение; breeder – сущ. – человек, разводящий животных; breeding – сущ. – размножение, разведение животных; outbreed – непр. гл. – воспитывать вне семьи; overbreed – непр. гл. – расти и размножаться в больших количествах;



Твоё кредо – creed

Животных выращивать – breed

Их кормить – feed

А не кровь не проливать – bleed

Поторопись – speed




bring (brought, brought) [brin] [br?: t] [br?: t]


· Принести вам «мандабрин»? (это) bring



непр. гл. – приносить; привозить, доставлять, приводить влечь за собой, выдвигать (обвинения); bring in – вводить; bring off – спасать; bring on – навлекать; bring under – подчинять; bring about – осуществлять; bring down – снижать (цены);



Весна – spring

Вам удачу принесёт – bring

Вам подарят кольцо – ring

И песенку споют – sing




build (built, built) [bild] [bilt] [bilt]


· Чтоб дом строить, я место застолбил/д (это) build



непр. гл. – строить; создавать; сущ. – конструкция; форма; стиль; телосложение; rebuild – непр. гл. – перестроить; overbuild – непр. гл. – застраивать чрезмерно; надстраивать;



Чтобы дом позолотить – gild

Его надо построить – build

Перестроить – rebuild

И надстроить – overbuild




burn (burnt, burnt) [r] [b?: n] [b?: nt] [b?: nt]


· Весь горел, так как пил бурбон (это) burn



непр. гл. – гореть, пылать (об огне, пожаре и т; п;); burn – сущ. – ожог; клеймо; выжигание растительности на земле, предназначенной к обработке;



Чтоб не сгореть – burn

Я отвернусь – turn

И пойду обратно – return




burst (burst, burst) [b?: st] [b?: st] [b?: st]


· Взорван блокпост (это) burst



непр. гл. – лопаться; разрываться; взрываться; разражаться; взрывать, азрывать, разрушать; разламывать; вскрывать; burst – сущ. – взрыв;



Не надо взрывать – burst

В роще– hurst




bust (bust, bust) [r] [b?st] [b?st] [b?st]


· Он обанкротился, хоть и был лобаст (это) bust



непр. гл. – взломать, обанкротиться; жарг. – схватить с поличным, разг – снижать в чине; bust – сущ. – бюст; банкротство;



Всё очень просто – just

Будешь толкаться – thrust

Тебя арестуют – bust

И дадут хлеба корку – crust




buy (bought, bought) [bai] [b?: t] [b?: t]


· Чтоб дом купить, денег насшибай (это) buy



непр. гл. – покупать; приобретать; сущ. – покупка; buyer [?ba??] – сущ. – покупатель; overbuy – непр. гл. – покупать в слишком больших количествах; уст. – покупать слишком дорого;



Парень – guy

Машину купит – buy




cast (cast, cast) [k?: st] [k?: st] [k?: st]


· Раскинет руки, потому что рукаст (это) cast

· Бросил камень – он рукаст (это) cast

· Закинет сеть, потому что рукаст (это) cast



непр. гл. – бросать; метать; вскидывать (голову, глаза); давать или получать роль, околдовать; сущ. – актёрский состав, распределение ролей; сущ. – риск, бросок, бросание, метание; гипсовый слепок; образец, оттенок; склад ума, характера; выражение лица; recast – непр. гл. – переплавлять, переливать; перераспределять роли (в театре); поставить пьесу с новым составом исполнителей; пересчитывать; тех. Отливать заново; recast – сущ. – придание (чему-л.), новой, исправленной формы; переделка backcast – непр. гл. – воссоздавать прошлое; broadcast – непр. гл. – транслировать, передавать по радио; сущ. – теле или радиопередача; прил. – радиовещательный; forecast – непр. гл. – предугадывать; сущ. – предсказание; прогноз; miscast – непр. гл. – неправильно распределять роли; поручать актёру неподходящую роль;



Я предвижу– forecast

Что в поезде скором– fast,

Кто-то бомбу бросит – cast

Прогремит взрыв – blast

Огромный – vast

И сообщат по радио – broadcast

Что он последний – last

И всё уже в прошлом – past




catch (caught, caught) [k?t?] [k?: t] [k?: t]


· Ловить умел ловкач (это) catch



непр. гл. – поймать; ловить; схватывать; уловить; catch – сущ. – поимка; захват; улов; добыча; выгода; выгодное приобретение; хитрость;



Когда цыплята вылупятся – hatch

Их нужно всех поймать – catch

И будет большая партия – batch




chide (chid, chidden) [r] [t?aid] [t?id] [t?idn]


· Бранит, ворчит, хоть и души не чает (это) chide

непр. гл. – бранить, упрекать; ворчать; шуметь, реветь (о ветре);



Моя невеста – bride

Любит ездить верхом – ride

А я – люблю шагать – stride

По просторам – wide

И не скрываться – hide

И не буду её упрекать – chide




choose (chose, chosen) [t?u: z] [t???z] [t???z (?) n]


· Выбирать пока учусь (это) choose



непр. гл. – выбирать, решать; избирать; choosy – прил. – привередливый, разборчивый;



Я выбираю – choose

Быть свободным – loose

Как гусь – goose




cleave (cleft, cleft) (clove, cloven) [kli: v] [kleft] [kleft] [r]


· Если брак расколется, станешь ты тосклив (это) cleave



непр. гл. – раскалывать (ся); проложить себе путь; пробиться; остаться преданным; cleaver [?kli?v?] – прил. – дровокол, топорик, секач;



Если наш союз расколешь – cleave

И семью оставишь – leave

То нас покоя лишишь – reave




cling (clung, clung) [klin] [kl?n] [kl?n]


· Не цепляйся – между нами клин (это) cling



непр. гл. – цепляться; прилипать; держаться, прильнуть, зацепиться; оставаться верным (взглядам, друзьям); clingy – прил. – прилипчивый;



Одежду в сумку брошу – fling

За плечо закину – sling

И за руль вцеплюсь – cling




clothe (clad, clad) [kl???] [kl?d] [kl?d]


непр. гл. – одевать; cloth – сущ. – ткань; сукно; полотно; холст; скатерть; духовный сан; clothes – сущ – одежда unclothe – непр. гл. – раздевать;



То он одевается – clothe

То он раздевается – unclothe




come (came, come) [k?m] [k?m] [keim]


· Приходить к ученикам (это) come



непр. гл. – приходить, приезжать, приехать, прибывать; доходить, дойти, достигать; составлять, равняться; наступить, настать; случаться, происходить, наставать; овладевать; comeback – сущ. – возвращение; comedown – сущ. – ухудшение, разочарование; overcome [???v??k?m] – непр. гл. – побороть, победить; превозмочь, преодолеть;



Когда взрослым станешь – become

Ты всё преодолеешь – overcome

К славе ты придёшь – come

Отличный результат – outcome




cost (cost, cost) [k?st] [k?st] [k?st]


· Стоит дорого слоновая кость (это) cost



непр. гл. – стоить, обходиться; назначать цену, расценивать (товар); cost – сущ. – цена, стоимость; расход (времени); costly [?k?stl?] – прил. – дорогой, ценный; пышный, роскошный; costless [?k?stl?s] – прил.- даровой, ничего не стоящий; costliness [?k?stl?n?s] – сущ.- дорогая цена; дороговизна;



Мороз – frost

Мне дорого обходится – cost

Высока цена – cost

Лёд растапливать – defrost

И время потеряно – lost




creep (crept, crept) [kri: p] [krept] [krept]


· Ты ползёшь, и слышен скрип (это) creep



непр. гл. – ползти, красться, пресмыкаться; втираться к кому-либо в доверие; creep – сущ. – скользкий тип; creeps – сущ. – мурашки;



Чтоб деньги сохранить – keep

Я не сплю – sleep

И не плачу – weep

Я крадусь – creep

По лестнице крутой – steep

В глубину – deep




cut (cut, cut) [k?t] [k?t] [k?t]


· Резать будем мы мускат (это) cut



непр. гл. – резать; срезать, отрезать, разрезать; стричь; cut – сущ. – разрез, порез; рана; зарубка, засечка; отрезок; покрой; вырезка; cut – прил. – отрезанный, подрезанный, срезанный; порезанный; скроенный; сниженный, уменьшенный; кастрированный; undercut – непр. гл. – подрезать, сбивать цены; recut – непр. гл. – нарезать повторно;



В своей лачуге – hut

Надо закрыться – shut

А потом хлеб резать – cut

И на него цену сбивать – undercut




dare (durst, dared) [r] [de?] [d?: st] [de?d]


· Смею заметить, я верен идее (это) dare



непр. гл. – сметь, отважиться; пренебрегать опасностью; вызывать; подзадоривать; dare – сущ. – вызов; daring [?de?r?n] – сущ. – смелость; отвага; бесстрашие; прил. – смелый, отважный, бесстрашный; дерзкий;



Король был гол – bare

Но он был не в курсе – aware

Случай редкий – rare

Не каждый решится – dare

Глупостью поделиться – share




deal (dealt, dealt) [di: l] [delt] [delt]


· Ты договариваться приходил (это) deal



непр. гл. – раздавать, распределять; сдавать, сдать; наносить, нанести (удар); причинять, причинить (обиду); торговать (чем-либо); вести торговые дела (с кем-либо); общаться, иметь дело (кем-либо) справиться; deal – сущ. – договор, сделка; соглашение; обхождение, обращение; хвойная древесина; deal – прил. – сосновый, еловый (о древесине); misdeal – непр. гл. – поступать неправильно;



Заключим сделку – deal

Поставим печать – seal

Купим муки – meal

Для тюленя – seal




dig (dug, dug) [r] [dig] [d?g] [d?g]


· Роешь яму для гвоздик (это) dig



непр. гл. – рыть яму, откапывать; dig – сущ – колкость, издёвка; раскопки; тычок, пинок;



Яму копаю – dig

Для поросёнка – pig




dive (dove, dived) [r] [daiv] [d??v] [daivd]


· Погрузиться в воду дай/в (это) dive



непр. гл. – нырять; бросаться в воду; погружаться в подводной лодке; dive – сущ. – ныряние, прыжок в воду; погружение; diver – сущ. – водолаз;



Ты ныряй – dive

Раз пять – five

Но останься в живых – alive




do (did, done) [du: ] [did] [d?n]


непр. гл. – выполнять; действовать; поступать; вести себя; устраивать, приготовить; do – сущ. – приём гостей, вечеринка; доля; overdo – перестараться, переборщить; outdo – непр. гл. – превзойти; underdo – непр. гл. – недоделывать; undo – непр. гл. – уничтожать сделанное; redo – непр. гл. – переделать; делать заново;




draw (drew, drawn) [dr?: ] [dru: ] [dr?: n]


· Нарисуйте мне ведро (это) draw

· Притащите мне ведро (это) draw



непр. гл. – тянуть, притягивать, привлекать, вытаскивать, выхватывать, черпать, почерпнуть (вдохновение и т; п;), вызывать, вызвать (слезы, аплодисменты), привлекать внимание; волочить; тащить, чертить; draw – сущ. – тяга; вытягивание; жеребьёвка; лотерея; игра вничью, розыгрыш; outdraw – непр. гл. – привлекать к себе больше внимания; вынуть оружие раньше противника; overdraw – непр. гл. – превысить кредит, превышать кредит; преувеличивать, преувеличить; redraw – сущ. – — повторный чертёж; withdraw – непр. гл. – изымать, отзывать, отдёргивать;



Чтобы кожу не содрать – raw

Держусь я за соломинку – straw

А ты меня тащи – draw




dream (dreamt, dreamt) [r] [dri: m] [dremt] [dremt]


· Помечтаем и внедрим (это) dream



непр. гл. – мечтать, грезить, воображать; думать, помышлять (в отрицательных предложениях); dream – сущ. – сон, сновидение; мечта; грёза; видение; daydream – непр. гл. – грезить наяву, мечтать;



Не надо вопить – scream

Ты мешаешь мне мечтать – dream

О мороженом – icecream




drink (drank, drunk) [drink] [dr?nk] [dr?nk]


непр. гл. – пить; выпить; пьянствовать; drink – сущ. – питьё; напиток; глоток; стакан (вина, воды); drinker – сущ. – пьяница, любитель чая, кофе, вина; drinking – сущ. – пьянство; outdrink – непр. гл. – перепить, выпить больше всех; overdrink – непр. гл. – слишком много пить, выпить больше другого;



На катке – rink

Лишнего не пей – drink

Будешь вонять – stink

Ёжиться – shrink

И утонешь – sink




drive (drove, driven) [draiv] [dr??v] [drivn]


· Еду и испытываю драйв (это) drive



непр. гл. – везти; ехать; быстро двигаться; управлять, совершать; сводить с ума; drive – сущ. – езда, катание; driver – сущ. – водитель; driving – сущ. – вождение; outdrive – непр. гл. – обогнать;



Чтобы к вам прибыть – arrive

Долго пришлось ехать – drive

Будем мы стремиться – strive

И дальше процветать – thrive




dwell (dwelt, dwelt) [r] [dwel] [dwelt] [dwelt]


· Остановился на ночлег и помертвел (это) dwell



непр. гл. – жить, обитать, находиться, пребывать; dweller – сущ. – жилец квартиры;



Не хочу здесь обитать – dwell

Здесь плохо пахнет – smell

Или хорошо? – well?




eat (ate, eaten) [i:t] [et] [i: tn]


непр. гл. – есть, поедать, поглощать; overeat – непр. гл. – объедаться, переедать;



Будешь есть – eat

Много мяса – meat

Будут тебя бить – beat




fall (fell, fallen) [f?: l] [fel] [?f?: l?n]


· Падать – это просто фол (это) fall



непр. гл. – падать; спадать; понижаться; пасть морально; потерпеть крах; утратить власть; разориться; befall – непр. гл. – приключаться, происходить, случаться, совершаться; fall – сущ. – падение; снижение: выпадение осадков; упадок; закат; моральное падение; ам. – осень fell – гл. – валить, сваливать, сбивать с ног; рубить, валить (лес); fell – сущ. – шкура; волосы; шерсть, руно;



Если осенью – fall

Будешь падать – fall

Меня позови – call

Вот и всё – all…




feed (fed, fed) [fi: d] [fed] [fed]


· Будешь питаться – не ешь сульфид (это) feed



непр. гл. – питать (ся); кормить (ся); feed – сущ. – корм, кормление, питание; feedback – сущ. – ответная реакция, отклик; overfeed – непр. гл. – перекармливать; объедаться, переедать; underfeed – непр. гл. – недокармливать, недоедать;



Чтобы путь продолжить – proceed

Надо спешить – speed

Выполоть сорняки – weed

Собрать семена – seed

Посадить тростник – reed

Друзей покормить – feed

Моего коня – steed

И всех, кто нуждается – need




feel (felt, felt) [fi: l] [felt] [felt]


· Чувствует к родине любовь русофил (это) feel



непр. гл. – чувствовать, полагать, осязать; feel – сущ. – дух, чутье, чувство, осязание; forefeel – непр. гл. – предчувствовать;



Становлюсь я на колени – kneel

И чувствую – feel

Как болит пятка – heel




fight (fought, fought) [fait] [f?: t] [f?: t]


· Он сражается – не зевает (это) fight

· Он дерётся – не зевает (это) fight



непр. гл. – драться, сражаться, спорить, ругаться; outfight – непр. гл. – победить; fight – сущ. – драка, борьба, ссора, бой; fighter – сущ. – боец, борец; fighting – сущ. – бой, схватка;



Имей могущество – might

Всегда сражаться – fight

За дело правое – right

Даже ночью – night




find (found, found) [faind] [fa?nd] [fa?nd]


Так нашёл я свой трамвай/нд (это) find



непр. гл. – находить, обнаруживать, натыкаться, выяснять; убеждаться; приходить к заключению; find – сущ. – находка; открытие;



Тебя свяжут – bind

Спрячут за шторой – blind

А чтоб найти – find

Надо включить разум– mind




fit (fit, fit) [r] [fit] [fit] [fit]


· Подходит мне минерал графит (это) fit



непр. гл. – соответствовать; годиться; быть впору; fit – сущ. – припадок, приступ; судороги; истерия; порыв; настроение; удар; fit – прил. – годный, подходящий; соответствующий; приспособленный; достойный; подобающий;



Это обмундирование – kit

Мне подходит – fit




flee (fled, fled) [fli: ] [fled] [fled]


· Спасались бегством журавли (это) flee

непр. гл. – бежать, спасаться бегством; избегать, исчезнуть; пролететь;



Спасайсябегством – flee

В укрытие – lee




fling (flung, flung) [flin] [fl?n] [fl?n]


· Бросился на нас павлин (это) fling

непр. гл. – бросать (ся), швырнуть; кидать (ся); сделать быстрое, стремительное движение (руками и т.п.); решительно приниматься; fling – сущ. – бросание, швыряние; сильное, резкое или торопливое движение; разг. – резкое, насмешливое замечание; весёлое времяпрепровождение;



Одежду в сумку брошу – fling

За плечо закину – sling

И за руль вцеплюсь – cling




fly (flew, flown) [flai] [flu: ] [fl??n]


· Летит бабочка баттерфляй (это) fly

непр. гл. – летать; лететь; нестись; мчаться; пилотировать, пролетать, управлять самолётом; сорваться; влететь; fly – сущ. – муха; fly – сущ. – полет; расстояние полёта; одноконный наёмный экипаж; маятник; балансир, ширинка (брюк); fly – прил. – ловкий, проворный, хитрый; flying – летательный, летучий; flyer – сущ. – лётчик, пассажир; flyer – сущ. – рекламный листок, листовка, брошюра; outfly – непр. гл. – обогнать полете; летать дальше; overfly – непр. гл. – перелетать;



Я полечу – fly

Мимо вас пролечу – overfly

Всех обгоню – outfly

Я быстрее бабочки – butterfly

И быстрее мухи – fly




forbid (forbadе/forbad, forbidden) [f??bid] [f??beid] [f??b?d] [f??bidn]






Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/golagoliya-golagoliya/angliyskie-nepravilnye-glagoly-legko-i-navsegda/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Данное издание содержит все неправильные глаголы английского языка с транскрипцией. К каждому глаголу подобрано рифмующееся русское слово и добавлен перевод. В книге используется авторская мнемотехника – предложение или цепочка слов на русском языке в сочетании со словами на английском языке.

Это первое печатное издание полюбившейся многим книги, ранее опубликованной на Литресе.

Как скачать книгу - "Английские неправильные глаголы: легко и навсегда!" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Английские неправильные глаголы: легко и навсегда!" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Английские неправильные глаголы: легко и навсегда!", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Английские неправильные глаголы: легко и навсегда!»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Английские неправильные глаголы: легко и навсегда!" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Видео по теме - КАК БЫСТРО ВЫУЧИТЬ НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Книги автора

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *