Книга - Русский язык. Вводный разговорно-грамматический практикум

a
A

Русский язык. Вводный разговорно-грамматический практикум
Евгений Александрович Киндлер


Практикум содержит 30 уроков русского языка, включающих упрощённое объяснение грамматики, тематическую лексику, тексты и упражнения, направленные на отработку коммуникативных навыков.Здесь объединены принципы и методы, используемые большинством полиглотов. Достигнутый уровень владения после прохождения курса А1+. Практикум подходит тем: кто занимается или планирует заниматься преподаванием русского как иностранного, кто осваивает русский язык на подготовительных факультетах или самостоятельно.





Русский язык

Вводный разговорно-грамматический практикум



Евгений Александрович Киндлер



Дизайнер обложки Валерия Александровна Соколова



© Евгений Александрович Киндлер, 2022

© Валерия Александровна Соколова, дизайн обложки, 2022



ISBN 978-5-0056-1268-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero




Предисловие

Вводный разговорно-грамматический практикум


Основу курса составляет метод, которым пользуется большинство полиглотов: освоение базовых грамматических структур, а затем интенсивный набор наиболее частотной лексики, соответствующей уровням начального, бытового, беглого и свободного общения, отработка коммуникативных навыков.



Цель курса: обеспечить логико-интуитивное погружение в язык.



Реализация данной цели создаёт базу для последующего набора необходимых лексико-грамматических элементов посредством аналитического чтения и аудирования.



Курс базируется на следующих принципах:



1. Освоение базовых лексико-грамматических элементов языка с учетом принципов коммуникативной последовательности, данные элементы даются в ограниченном объёме, достаточном для порождения законченных речевых высказываний на определённую тему.

2. Понимание логики иностранного языка посредством аналитического сопоставления с родным, использование подстановочных таблиц.

3. Закрепление структурных алгоритмов, позволяющих осуществлять необходимую диалогическую и монологическую коммуникацию в наиболее типичных ситуациях повседневного взаимодействия.








В курсе учитываются особенности когнитивных процессов психики, таких как ощущение – восприятие – внимание – память – мышление. Исходя из этих особенностей выстраивается логика подачи материала на каждом уроке. Основным когнитивным процессам соответствуют следующие виды учебной деятельности:



Достигнутый уровень владения после прохождения курса А1+.




Урок 1. Род существительных. Национальность. Lesson 1. Gender of nouns. Nationality












The pronoun ты is used in addressing children, members of the speaker’s own family or his close friends. The pronoun вы (Вы) can be used with respect to one person or several persons:








Как тебя (Вас) зовут? – What is your name?



Упражнение 1



What is your name



Меня зовут…



Упражнение 2



Meet and introduce your friends. Use expressions его/её зовут…



Диалоги:

– Привет. Меня зовут Саша. А тебя как зовут?

– Меня зовут Лена.

– Я очень рад[1 - In Russian, the word рад is used by men, the word рада is used by women] познакомиться.

– Я тоже рада познакомиться.



– Здравствуйте. Меня зовут Иван. А вас как зовут?

– Меня зовут Сергей.

– Очень приятно познакомиться!

– Мне тоже очень приятно!



Упражнение 3



Write in Russian your name and surname. Spell your name so your friend writes it down. In Russian, the first name is pronounced, and then the last name.

In the official styles, the patronymic (father’s name) is also used together with the name. For example, Alexander (name) Sergeyevich (patronymic) Pushkin (last name). There are also full and short names. In an informal style, short ones are most often used.

For example, Elena/Lena, Ivan/Vanya, Yelizaveta (Elizabeth) /Lisa. Almost all male names in full form end with a consonant (exception, Nikita, Ilya), female with «a» or «я» vowels (exception Lyubov’). Several names can be used for both men and women. For example, Alexander/Alexandra, Eugeniy (Eugene) /Eugenia, Valery/Valeria








Упражнение 4.

Indicate whose name is male or female. Полина Олеся Алексей Ксения Валентина Анатолий Екатерина Елена Андрей Юлия Яна Антон Артем Оксана Вадим Валентин Анна Валерий Василий Виктор Виталий Владимир Вячеслав Людмила Маргарита Геннадий Клавдия Георгий Ольга Григорий Даниил Денис Дмитpий Евгений Александра Егор Любовь Иван Игорь Илья Кирилл Алина Алла Анастасия Максим Наталья Нина Михаил Вероника Виктория Никита Карина Николай Олег Галина Дарья



Names of countries in Russian are consonant with their names in European languages. Note that the nationalities of men end with a consonant (the majority has an ending – ец), women with vowels (the ending is -ка). The plural has endings ы or и.



Упражнение 5. What is your nationality?



Например,



– Я русский.



– Я русская.


















Упражнение 6. Introduce your friends by composing similar dialogues








Упражнение 7. Find the meaning of the following words in the dictionary








Запомните:








Упражнение 8. Determine the gender of these words



Russian nouns have gender. There are three genders: masculine, feminine and neuter. The gender of animated nouns (persons or animals) is generally determined by their sex. The gender of unanimated nouns can be discerned only by endings:



masculine – consonant or й



дом, музей,



feminine — а, я



страна, фамилия,



neuter – о, е



окно, упражнение



Note. – Nouns with – ь may be either masculinte or feminine. The ending must be memorized



словарь, преподаватель – masculine

национальность, тетрадь – feminine



Упражнение 9. Write the five items you have



In Russian there is a verb «быть» (to be). Derivative of it is «есть», but it is not used as in English. They speak Russian without using the verb «to be» in sentences like «I’m a student», «I’m Russian»: я студент, я русский, not «я есть студент».

«Есть» is used to express the idea of possession. It refers to «to have» in combination with the preposition у and personal pronoun in the indirect case.









Урок 2. Числа

Lesson 2. Numerals







Note:








In Russian there are cases. That is wy «thousand» and «million» get different endings after definite numbers. It also conserns to the nouns after these numbers.



Упражнение 1. Exchange phone numbers



Упражнение 2. How old are you? Make similar dialogs.



– Сколько тебе (Вам) лет?

– Мне 21 год /23 года/19 лет



Упражнение 3. Say each other’s age



Ему 24 года (masculine)

Ей 24 года (femine)













Упражнение 4. How much do these products approxmately cost in Russia and in your country?








Упражнение 5. Say your address



Мой адрес – Улица (Street) Ленина

Дом (house) – 5

Квартира (flat) – 13



Упражнение 6. What time is it[2 - There is a more complex way of indicating time. Watch the lesson 22]?



– Сколько времени?

– 11:23 (Одиннадцать часов, двадцать три минуты)



– Который час?

– 20:17 (Двадцать часов (восемь часов вечера), семнадцать минут)








Упражнение 7. Read the numbers








Упражнение 8. Write and read numbers

1018, 2016, 2046, 3084, 3023,4193, 4259,5342, 5475, 6554, 6766, 8899,9906




Урок 3 Личные, указательные и притяжательные местоимения Члены семьи, профессии. Lesson 3. Personal, demonstrative and possessive pronouns. Family members, professions


As you know, there are six cases in Russian: nominative, genitive, dative, accusative, instrumental and prepositional. Pronouns also vary in cases. In this tutorial, we’ll talk first about nominative, dative, accusative, and then about genitive. Consider for example the pronouns I. I’m nominative (who), me accusative (whom), me dative (to whom). Compare the following sentences in English and Russian.








For subject is used the nominative case. The accusative is used if somebody or something is not subject but object. The principal meaning of the accusative is to designate a person or thing to whom or which and action is being done. The dative case is used in Russian for the indirect object of a sentence. The indirect object is normally the person who receives the direct object.








We have already said that the expression у меня есть means I have. This is a preposition, after which the genitive is used. Personal pronouns in the genitive case except он, она, оно have the same forms as in the accusative case. The primary meaning of the Russian genitive case is to show possession.








Упражнение 1. What family members do you have

Члены семьи (Family members)








Grandparents[3 - There are not a special word for «grandparents» in Russian.]

У меня нет… – I do not have…[4 - In Russian, the genitive case is used with negation. The endings of the nouns change. This is quite difficult, so remember only these word forms for now.]

Дедушки

Бабушки

Родителей

Папы

Мамы

Детей

Сына (Брата)

Дочери (Сестры)

Внуков

Внука

Внучки

Родственников

Мужа

Жены

Дяди

Тёти

Племянника

Племянницы

Двоюродного брата

Двоюродной сестры

Упражнение 2. Tell about your family using the table.













In the Russian language there are possessive pronouns. Possessive pronouns are a group of words indicating a sign of an object by its affiliation (something to someone) and answering questions whose (чей). They can be masculine, feminine, neuter or plural. The gender and number of possessive pronouns is determined by the noun in front of which they stand. For example: мой папа (m), моя мама (f), моё упражнение (n), мои родители (pl).








Упражнение 3. Indicate the possessive pronoun according to the gender and number of the noun.

For example,

мой, твой, его, её, наш, ваш папа (m)

моя, твоя, его, её, наша, ваша мама (f)

Члены семьи – Family members








Учёба – Study








Еда и напитки – Food and drink








Профессия (profession)

Compare these words. You can see they’re alike. There are many borrowed and international words in Russian. English words with the ending «sion» are used in Russian with the ending «сия».








Nouns with the ending «tion» have the endings «ция».








Of course, the meanings of such words in English and in Russian are not always identical.

Complection – color of skin.

Комплекция – body type.

Nevertheless, you already know several tens of thousands of such words, applying this scheme.

Кто ты (Вы, он, она) по профессии?

Я учитель (по профессии).

For some professions one word is used in Russian. For others different words are used depending on the gender.

!Учитель is used for the teacher at school, преподаватель is used for the teacher at university.

Упражнение 4. Make dialogs like these

– Кто твои родители по профессии?

– Мой папа по профессии инженер, а мама учительница

– У тебя есть братья и сёстры?

– У меня есть только брат.

– А кто он по профессии?

– Мой брат бизнесмен.

!Этот/ тот – this/that

Упражнение 6. Indicate the demonstrative pronouns according to the gender and number of the noun.

For example, этот, тот (папа)

эта, та (мама)




Урок 4. Глаголы несовершенного вида настоящего времени. Особые случаи глаголов

Lesson 4. Imperfective verbs of the present tense. Special cases of verbs


All verbs in Russian have an initial form with standard endings. Most verbs have an ending – ть. Less often – ти and very rarely – чь. In Russian – like in many other languages – a verb changes its ending for persons.



Дела -ть (to do)



я дела – ю

мы дела – ем

ты дела – ешь

вы (Вы) дела – ете

он/она/оно дела – ет

они дела -ют



You can see. To conjugate a verb, you need to replace the ending ть (ти, чь) with the others. There are 6 endings in the present tense. There are two groups of conjugations of verbs:



First conjugation – verbs ending with ать, ять (читать, объяснять)

Second conjugation – verbs ending with еть, ить (смотреть, учить)








This is a general rule. There are exceptions and special cases that you must just remember. Let’s start with the first group of verbs It is important to mention is that after 8 letters (к, г, ш, ж, щ, ч, х, ц) we don’t write the endings: -ю, -ют. We use the endings -у, -ут instead.








Понимать








Гулять








Упражнение 1. Conjugate the verbs of the first conjugated group in the pattern








Second conjugation verbs (еть, ить, ти)








After 8 letters (к, г, ш, ж, щ, ч, х, ц) we don’t write the endings: -ю/ят. We use the endings -у, -ат instead.








Говорить – speak








Смотреть – look








Учить – learn (what) or teach (whom)








In Russian there are affirmative (ты говоришь), interrogative (ты говоришь?) аnd negative sentences (ты не говоришь).

A direct question is asked only with the help of intonation, the word order does not change, and auxiliary verbs are not used. If there is a question word, it is usually at the beginning of the sentence. Negation is formed through the addition of particles not before the verb.








!Делаешь? – In Russian, there is a second way of asking questions with verbs: Делаешь ли ты?



The verb comes first, after it the particle ли, and then the pronoun or noun. This method is similar to the form of an indirect question in English. Like: She asked if he makes – Делает ли он?



Упражнение 2. Conjugate the verbs of the second conjugated group in the pattern.

говорить, смотреть, учить, помнить



Special cases of verbs:



First conjugation verbs



– авать/овать (they are replaced with the same endings)



Давать, рисовать, фотографировать, использовать, узнавать, подавать, сдавать, вставать, преподавать.



Рисовать








Second conjugation verbs

готовить, любить



In the first singular form (Я) there is alteration of consonant in the stem —








However, there are in Russian a lot of verbs that can refer to both 1 and 2 the second conjugation, exceptions and special cases. Notice some of them.








!Идти – The difference between the verbs идти and ходить is described in the lesson 10.








Упражнение 3. Conjugate the verbs








Упражнение 4. Insert verbs in the present tense instead of dots.



Читать

Я… текст. Он… правильно. Ты… медленно. Вы… правильно. Мы… письмо. Они… стихи.



Гулять

Вечером она… в парке. Когда ты …? Я не… днем. Мы… по городу. Где вы …? Студенты… после занятий.



Говорить

Когда он …, я слушаю. Как она… по-русски? Мы не… по-русски. Они… правильно. Студент… это слово неправильно. Преподаватель… медленно.



Учить

Мы… новые слова. Я… русский язык. Они… диалог. Ты… грамматику. Вы… текст.



Упражнение 5. Write suitable pronouns.



…работаешь на рынке?

…говорит правильно.

…гуляю в парке.

…отдыхаем после занятий.

…помнишь, как её зовут?

…обедаете дома?

…читаешь новый журнал?

…не понимаю тебя.

…переводим текст.




Урок 5. Я и моя семья. Вопросительные слова. Сочинительные союзы.

Lesson 5. Me and my family. Question words. Composing connectors


Упражнение 1. Translate into Russian



1. Who is it? 2. What is it? 3. Where is it? 4. What do you do? 5. Where do you study? 6. Where do you work? 7. Where are you from? 8. Where does she live? 9. How long do you live in Russia? 10. Where do you live? 11. How long do you learn Russian? 12. What do you say? 13. What do you write? 14. What do they listen to? 15. How old are they? 16. Do you eat meat? 17. Do you understand the text? 18. Who asks? 18. Why does she learn Russian? 19. What’s your name? are you? 20. How much costs the book?



Упражнение 2. Formulate your own questions for each other. Сoordinating Сonjunctions








и

Я знаю русский и английский язык

Я читаю и пишу упражнение



или

Я работаю или отдыхаю

Я пью чай или кофе



но

Я пью чай, но не пью кофе

Я понимаю, но не говорю по-русски



а

Я знаю русский, а она знает английский

Я работаю, а он отдыхает



The conjunction но means but in English. It?s always related to a big contrast between the two parts of a sentence!



We use the conjunction a when there?s no strong conflict between the parts of a sentence. It?s only additional information. This is a milder form of contrast. It may also have a connective value.



Упражнение 3. Make two sentences with each conjunction.



Упражнение 4. Read the texts



Words to text:








Привет. Меня зовут Алексей и мне 25 лет. Я журналист. Я не женат, но у меня есть девушка. Ее зовут Елена. Ей 23 года. Она экономист.



Привет. Меня зовут Настя. Мне 20 лет. Я студентка, я учусь[5 - учитьсяя учусь – мы учимсяты учишься – вы (Вы) учитесьон/она/оно – учится они учатся] в университете, на факультете лингвистики и ещё не работаю. Я не замужем, но у меня есть парень. Его зовут Андрей, ему 21 год. Мы вместе учимся.



Здравствуйте. Меня зовут Мария и мне 35 лет. Я из России. Я учительница. Я замужем. Моего мужа зовут Иван. Он полицейский. У нас есть дети. Моего сына зовут Дмитрий, ему 7 лет. Мою дочь зовут Маргарита, ей 3 года.



Здравствуйте! Меня зовут Ольга. Мне 30 лет. Я врач. Я из Казахстана, но сейчас живу в России. Я замужем и у меня есть семья. Моего мужа зовут Петер, ему 36 лет. Он бизнесмен и у него своя фирма. У нас есть дочь. Ее зовут Герта. Ей 7 лет и она уже учится в школе. Мои родители живут в Астане. Моего папу зовут Олег, ему 60 лет. Он инженер, и он еще работает. Мою маму зовут Галина. Ей 66 лет. Она пенсионерка и уже не работает. У меня также есть брат и сестра. Моего брата зовут Максим, ему 35 лет. Он живёт в Германии. Он еще не женат. Мою сестру зовут Елена. Она живет и работает в Америке. Она замужем и у неё есть дети. Дети учатся вместе в школе.



Hi. My name is Alex and I am 25 years old. I am a journalist. I am not married, but I have a girlfriend. Her name is Elena. She is 23 years old. She is an economist.



Hi. My name is Nastya. I am 20 years old. I am a student, studying at the university, at the faculty of linguistics and still do not work. I am not married, but I have a boyfriend. His name is Andrey, he is 21 years old. We study together.



Hello. My name is Maria and I am 35 years old. I am from Russia. I am a teacher. I’m married. My husband’s name is Ivan. He’s a policeman. We have children. My son’s name is Dmitry, he is 7 years old. My daughter’s name is Margarita, she is 3 years old.



Hello! My name is Olga. I am 30 years old. I am a doctor. I am from Kazakhstan, but now I live in Russia. I am married and have a family. My husband’s name is Peter, he is 36 years old. He is a businessman and has his own company. We have a daughter. Her name is Hertha. She is 7 years old and she is already in school. My parents live in Astana. My father’s name is Oleg, he is 60 years old. He is an engineer, and he is still working. My mother’s name is Galina. She is 66 years old. She is a pensioner and is no longer working. I also have a brother and sister. Maxim, he is 35 years old. He lives in St. Petersburg. He is not married yet. My sister’s name is Elena. She also lives and works in St. Petersburg. She is married and has children. Children study together at school.



Grammar comment:



In the texts we will meet cases. In Russian cases are expressed by changing the endings of nouns and adjectives. This is one of the most difficult things in the language, and each case will be considered separately then. For now, try to remember the endings of nouns in indirect cases regarding some standard situations. We have already said that in Russian indirect cases are used when it concerns to name and age.








Меня зовут (4 case) – NOT я зовут

Мне 20 лет (3 case) – NOT я 20 лет



Name (4 case)

(masсuline) Моего папу (дедушку, брата, сына) зовут

(feminine) Мою маму (бабушку, сестру, дочь) зовут

(m) твоего, eго, её, нашего, вашего, их

(f) твою, его, её, нашу, вашу, их



Age (3 case)

(m) Моему папе (дедушке, брату, сыну) … год, года, лет

(f) Моей маме (бабушке, сестре, дочери) … год, года, лет

(m) твоему, eго, её, нашему, вашему, их

(f) твоей, его, её, нашей, вашей, их



2) Note:








Countries also change endings depending on the case. In Russian almost all countries have either masculine or feminine gender. The endings of the masculine countries – consonant or й, the endings of the feminine countries – а, ия, ея. Depending on the question, where and from where the endings are replaced.








Note: Some feminine countries with hard consonants in the stem have different endings.



Венесуэла – в Венесуэле— из Венесуэлы

Канада – в Канаде – из Канады

Украина – в Украине – из Украины

Аргентина – в Аргентине – из Аргентины

The neuter countries do not change ending

Конго – в Конго – из Конго



Упражнение 5. Write the name and the age of your family members.



Use the pattern

Моего папу зовут…

Моему папе… год, года, лет. Мою маму зовут…

Моей маме… год, года, лет.



Упражнение 6. Make similar dialogs:

– Как зовут твоего папу?

– Моего папу зовут Сергей. А твоего?

– Моего папу зовут Алексей.

– Сколько лет твоей маме?

– Моей маме 50 лет. А твоей.

– Моей маме 41 год.



Упражнение 7. Tell about your interlocutor



Его (её) папу/маму зовут…

Его (её) папе/маме …год, года, лет

Упражнение 8. Fill the table.








Упражнение 9. Make similar dialogs



– Откуда ты?

– Я из Японии.

– А где ты сейчас живёшь?

– Сейчас я живу в России.



– Откуда Вы?

– Я из Афганистана.

– А где Вы сейчас живёте?

– Сейчас я живу в Иране.




Урок 6. Хобби. Языки. Подчинительные союзы.

Lesson 6. The hobby. The languages. Subordinating Conjunction


Хобби

Иностранные языки – foreign languages

Компьютерные игры – сomputer games

Музыка – music

Охота – hunting

Путешествия – traveling

Рисование – painting

Рыбалка – fishing

Спорт – sport

Танцы – dancing

Фотография – photography

Чтение – reading








They are mostly used interchangeably, but «я люблю» expresses a stronger feeling than «мне нравится». Нравиться is mostly used for things and любить for people or animals.








When it comes to people and relationships these combinations of words have some additional nuances.



For example:

Мне нравятся Мария.

I like Maria.



I find Maria attractive and interesting. I like her as a friend among other friends.

Я люблю Марию.

I’m in love with Maria.



It means a confession of love. If you say «I love you» to a person you have just met, that person would probably be a bit confused or scared.

When it comes to some activities «я люблю» and «мне нравится» are completely interchangeable. But pay attention. This is not the way to say «я нравится» but «мне нравится». It is like in construction «it is pleasant for me».



Упражнение 1. Fill the table with suitable activities













Упражнение 2. Make similar dialogs.



– У тебя есть хобби?

– Да. Моё хобби спорт. Я люблю играть в футбол. А твоё?

– Моё хобби рисование. Я люблю рисовать картины. Мне кажется это очень интересно.



– Do you have a hobby?

– Yes. My hobby is sport. I love to play football. And you?

– My hobby is drawing. I love to paint pictures. It seems to be very interesting.



– У тебя есть хобби?

– Да. Моё хобби музыка. Я люблю играть на гитаре и слушать рок музыку? А ты что любишь делать?

– Я не люблю слушать рок-музыку и не умею играть на гитаре. Я люблю играть на компьютере. Я думаю, это очень интересно.



– Do you have a hobby?

– Yes. My hobby is music. I like to play the guitar and listen to rock music? And what do you like to do?

– I do not like to listen to rock music and do not know how to play the guitar. I like to play on the computer. I think this is very interesting).



Subordinating conjanction:



Что – that,

Потому что – because,

Поэтому – so, that is why.



Упражнение 3. Read the dialog. Pay attention to subordinating conjunction.



– Я знаю, что ты любишь изучать иностранные языки.

– Да. Иностранные языки моё хобби.

– Какие[6 - wich – какой (m), какая (f), какое (n), какие (pl)] иностранные языки ты знаешь?

– Я из Бразилии и мой родной язык португальский. Я хорошо говорю по-испански и по-французски. Мой папа американец, поэтому я хорошо знаю английский. Я также учу русский язык, но ещё плохо говорю по-русски, потому что мне кажется, что он очень сложный.

– Почему ты учишь русский?

– Я учу русский язык, потому что я люблю читать русские книги и хочу работать в России.



Упражнение 4. Answer the question and ask your interlocutor.

Почему Вы учите русский язык?

Почему ты учишь русский язык?



Упражнение 5. Tell about the reason why your interlocutor learns Russian. Use conjunction «потому что», «поэтому».



Она учит русский язык, потому что любит читать русские книги и хочет работать в России.

Она любит читать русские книги и хочет работать в России, поэтому она учит русский язык.



Упражнение 6. Match countries and languages








Упражнение 7. What languages do you speak? What languages do you want to learn? На каких языках вы говорите? Какие языки вы хотите выучить?








Упражнение 8. Read the texts



Words to texts:

всегда – иногда, always – sometimes

часто – редко, often – seldom

много – мало, many/much – few/little

здесь – там, here – there

к счастью – к несчастью, fortunately – unfortunately

сложный (ая, ое, ые) – простой, difficult – easy

старший/младший, older/younger

обычно – usually

почти – almost

вести домашние дела – lead household

готовить – cook

довольно – quite

зарабатывать – earn

каждую неделю – every week

каждый день – everyday

как – as

конечно – of course

любимые предметы – favorite subjects

общаться – to communicate

по скайпу – by Skype

помогать – to help

предмет – subject

разный – different

свободное время – free time

(в свободное время – in free time

сидеть в интернете – to surf



Привет! Меня зовут Владимир Ергилов. Мне 19 лет. Я из Белоруссии, но сейчас живу в России. Здесь я учусь в университете. Я изучаю экономику, потому что хочу работать экономистом или бизнесменом и зарабатывать много денег. Я не женат, но у меня есть подруга. Ее зовут Света. В свободное время мы ходим в театр, в кино или в кафе. У нас разные хобби. Она любит танцевать, а я не люблю танцевать и не умею, но мне нравится музыка. Я играю на пианино и гитаре. Ещё мне нравится играть в футбол или в хоккей.



Здравствуйте. Меня зовут Катя Иванова. Мне 18 лет. Я из России и сейчас живу в Москве. Я учусь в университете. Я хочу стать переводчиком, поэтому учу иностранные языки. Мой любимый предмет – английский язык. Также я изучаю французский и немецкий. Они довольно сложные, но именно поэтому они мне нравятся. Я хорошо говорю по-английски. Мне нравится говорить на иностранных языках. Обычно я ищу друзей в интернете, чтобы общаться. Это интересный опыт и хорошая практика. Также я люблю спорт и почти каждый день хожу в спортзал. Моя семья большая. У меня есть мама, папа, младший брат и старшая сестра. Мою маму зовут Алевтина. Ей 45 лет. Она работает менеджером. Её хобби фотография. Также она любит готовить. Я хочу готовить также вкусно, как она. Мама очень устаёт, поэтому я всегда помогаю ей вести домашние дела. Моего папу зовут Александр и ему 47 лет. Он инженер. Он часто ездит в другие страны, обычно в Индию или Китай, потому что у него там есть много интересных проектов. Моего брата зовут Коля. Ему 13 лет и он учится в школе. Его любимые предметы – рисование и литература. Он любит играть в футбол и хоккей. Мою сестру зовут Юля, ей 22 года. Она живет в Англии и учится в университете в Лондоне. Она помогает мне учить английский язык. Каждую неделю мы говорим по скайпу. Мою бабушку зовут Антонина. Бабушке 75 лет и она пенсионерка. Она очень добрая и я люблю проводить время с ней. Особенно нам нравиться играть в шахматы. Иногда мы вместе смотрим фильмы. Мой дедушка, к сожалению, уже умер.



Hello! My name is Vladimir Ergilov. I am 19 years old. I am from Belarus, but now I live in Russia. Here I go to university. I study economics because I want to become an economist or businessman and make a lot of money. I am not married, but I have a girlfriend. Her name is Sveta. In our free time we go to the theater, to the cinema or to the cafe. We have different hobbies. She loves to dance, but I do not like to dance and I can`t, but I like music. I play the piano and the guitar. I also like to play soccer or hockey.



Hello. My name is Kate Ivanova. I am 18 years old. I am from Russia and now live in Moscow. I study at University. I want to become a translator, so I’m learning foreign languages. My favorite subject is English. I also study French and German. They are quite difficult, but that is why I like them. I speak good English. I like to speak foreign languages. I usually look for friends on the Internet to chat. This is an interesting experience and good practice. I also love sports and go to the gym almost every day. My family is big. I have a mom, dad, younger brother and older sister. My mother’s name is Alevtina. She is 45 years old. She works as a manager. Her hobby is photography. She also loves to cook. I want to cook as tasty as she is. Mom is very tired, so I always help her with household chores. My dad’s name is Alexander and he is 47 years old. He is an engineer. He often travels to other countries, usually India or China, because he has many interesting projects there. My brother’s name is Kolya. He is 13 years old and is in school. His favorite subjects are drawing and literature. He loves to play soccer and hockey. My sister’s name is Julia, she is 22 years old. She lives in England and studies at a university in London. She helps me learn English. Every week we talk on Skype. My grandmother’s name is Antonina. Grandmother is 75 years old and she is a pensioner. She is very kind and I like to spend time with her. We especially like to play chess. Sometimes we watch movies together. Unfortunately, my grandfather has already died.



Упражнение 9. Translate into Russian

1) in free time 2) always 3) to lead household 4) to cook 5) often 6) many 7) here 8) quite 9) earn 10) every week 11) everyday 12) as 13) few 14) of course 15) seldom 16) favorite subjects

17) fortunately 18) sometimes19) to communicate 20) usually 21) by Skype 22) to help 23) nearly 24) subject 25) different 26) unfortunately 27) there 28) surf the internet 29) tired 30) now



Упражнение 10. Write Antonyms

1) всегда …. 2) там …. 3) часто …. 4) много …. 5) к несчастью

6) здесь …. 7) иногда … 8) к счастью …. 9) мало… 10) редко



Упражнение 11. Fill in the profile








Упражнение 12. Ask two interviewees and then compare the answers. Prepare a short monologue about yourself based on the questions.








Упражнение 13. Tell about your interlocutor. Use model



Он/она говорит, что…




Урок 7. Мой день. Возвратные глаголы. Местоимение «сам». Lesson 7. My day. Reflexive verbs. The pronoun «сам»







There are as Russian and as in English transitive and reflexive verbs. Transitive verbs are used when an action is transferred to an object, to someone or something. For example.



I wash my child, I wash my car (Я мою ребенка, я мою машину).



Reflexive verbs are the verbs in which the action does not go anywhere, but returns to the subject. Subject and the object in reflexive verbs are the same.



Reflexive verbs in Russian are used to indicate the concept of «self».



For this, the word «self» is used in English or the object is simply omitted.



In Russian is added «ся» or «сь» to the verb. «ся» or «сь». Actually, endings «ся» or «сь» are like short forms of себя (self).



Одевать – To dress.

Одеваться – To dress oneself.



Reflexive verbs are formed almost the same as all other Russian verbs. The only difference is that you add «ся» or «сь».



Conjugate the verb in the normal way then.

Add «сь» when the verb stem ends in a vowel.

Add «ся» when the verb stem ends in a consonant.



For example:



Я одеваюсь – I dress myself

Ты одеваешься – You dress yourself

Она одевается – She dresses herself

Мы одеваемся – We dress ourselves

Вы одеваетесь – You dress yourself

Они одеваются – They dress ourselves



You can also remember that in present tense the verbs for я and вы have endings сь, for other pronouns ся.

Of course, not all reflexive verbs in English and Russian coincide. Сompare:

Мыть (ся) – To wash.

Брить (ся) – To shave.

Готовить (ся) – To prepare



Упражнение 1. Read basic reflexive verbs and their conjugations



Возвращаться – return

Готовиться – prepare

Заканчиваться- end

Здороваться- greet

Интересоваться – be interested

Ложиться- go to bed

Мыться- wash

Начинаться- start off

Общаться- communicate

Одеваться – dress

Останавливаться- stop

Причёсываться- comb

Просыпаться- wake up

Пытаться- try

Собираться – be going, prepare

Стараться – endeavor

Улыбаться- smile

Умываться – wash

Учиться – study













Упражнение 2. Put the verbs in the correct form



Он (возвращаться) домой. Она (улыбаться) ребёнку. Я всегда (умываться) по утрам. Я (учиться) в университете. Мы (собираться) на работу. Ты (просыпаться) рано. Я (пытаться) понять фильм на русском языке. Она (причёсываться) перед зеркалом. Вы (одеваться) хорошо. Автобус (останавливаться) возле университета. Они (ложиться) спать. Я (интересоваться) политикой. Уроки (начинаться) в 9 часов. Ты (здороваться) с учителем. Работа (заканчиваться) вечером. Я (готовиться) к экзаменам.



Упражнение 3. Conjugate verbs



Интересоваться, здороваться, одеваться, останавливаться, причёсываться, просыпаться, пытаться, собираться, учиться, заканчиваться, начинаться, возвращаться, готовиться, мыться, улыбаться, стараться, общаться ложиться, умываться.



Упражнение 4. Make your sentences with reflexive verbs

Упражнение 5. Make your sentence with the word «сам»



There is also the word «сам» in Russian. It can be translated in English as «myself’, «yourself’, «himself’ or «by myself» «by your own» and so on. It is used in a situation when the action is done by subject independently on any assistance, without any helps.



Он сам пишет книгу – He writes a book himself

Она сама готовит завтрак – She cooks breakfast herself

Мы сами переводим текст – We translate the text ourselves








Упражнение 5. Put the words in the gaps



Он… делает домашнее задание. Она… рисует картину. Они… учат русский язык. Инженер… делает работу. Учительница… готовит задания. Дети… прибираются в комнате. Яблоко… падает с дерева. Письмо… отправилось. Здание… разрушилось. Ты… во всём виноват. Она… говорит об этом. Родители… покупают продукты. Студенты… работают по учебнику.



Упражнение 6. Read the text. Find reflexive verbs in the text and translate them.



Привет! Меня зовут Иванова Даша и я хочу рассказать про свой день. Обычно я просыпаюсь в шесть часов утра. Сначала я умываюсь, а потом делаю зарядку. Зарядка помогает мне хорошо себя чувствовать. Затем я иду завтракать. Утром я пью чай или кофе. К сожалению, у меня не всегда получается готовить утром, потому что я тороплюсь на учебу и боюсь опаздывать. К счастью, я опаздываю, очень редко. Я учусь в университете. Он находится в центре города.

Я сама добираюсь до университета на машине, примерно за двадцать или тридцать минут. Занятия начинаются в девять часов утра, а заканчиваются в пять часов вечера. Днём я обедаю в столовой. После занятий я еду домой и делаю домашнее задание. Я учу английский и французский языки, потому что потом хочу работать заграницей и готовлюсь сдавать экзамены. Я всегда стараюсь много заниматься, так как это интересно и полезно. Обычно я сама готовлю ужин и ем в семь часов вечера. После ужина я смотрю фильмы, читаю книги или общаюсь с друзьями в интернете. Я часто ложусь спать в двенадцать часов ночи. Это поздно, поэтому я не всегда высыпаюсь.



Hello! My name is Ivanova Dasha and I want to tell about my day. I usually wake up at six in the morning.

First, I wash my face, and then I do exercises. Exercising helps me feel good. Then I go to have breakfast. In the morning I drink tea or coffee. Unfortunately, I don’t always succeed in cooking in the morning, because I am in a hurry to study and am afraid to be late. Fortunately, I come late very rare. I study at University. It is located in the city center.

I get myself to the university by car, in about twenty or thirty minutes. Classes begin at nine in the morning and end at five in the evening. In the afternoon I have lunch in the dining room. After class, I drive home and do my homework. I study English and French, because I want to work abroad and am getting ready to take exams. I always try to do a lot, as it is interesting and useful. I usually cook dinner myself and eat at seven in the evening. After dinner, I watch movies, read books or chat with friends on the Internet. I often go to bed at twelve in the morning. It’s late, so I don’t always get enough sleep.



Упражнение 7. Write and tell about your day. Use reflexive verbs

Упражнение 8. Ask two interviewees and then compare the answers. Tell about your partner.









Урок 8. Время. Расписание. Глагол быть. Вопросительное слова «какой, какая, какое, какие»?

Lesson 8. Time. Schedule. Verb быть. The question words«какой, какая, какое, какие»?


Слова:



Сегодня – today

вчера – yesterday

завтра – tomorrow

позавчера – day before yesterday

послезавтра – day after tomorrow








Упражнение 1. Write what day is today, yesterday, tomorrow, day before yesterday, day after tomorrow



Понедельник

Вторник

Среда

Четверг

Пятница

Суббота

Воскресенье



You have already known the verb «быть» (to be). The verb is not used as a bunch verb in English that connects the subject with a complement or adjective.



Я учитель – NOT Я есть учитель



The second form was used only in old Russian or sometimes in scientific or journalistic texts. In spoken language it sounds very weird. However, when it comes the past tense or the future tense, the verb is used in the same way as in English.

In the future tensethe verb has 4 forms: буду, будешь, будет, будем, будете, будут.

In the past tense the verb has 4 forms: был, была, было, были.



Future tense








Past tense








Упражнение 2. Write what day is today, yesterday, tomorrow etc. using the verb «быть».








Сегодня…

Завтра…

Вчера…

Позавчера…

Послезавтра…



Note:



The question «What day is today?» is asked with the question word «какой» Какой сегодня день? – NOT – Что день сегодня?

Какой? (m), Какая? (f), Какое? (n), Какие (pl)? – Which? What sort of?

Упражнение 2. Write sentences



Какие уроки сегодня?

Какие уроки были вчера?

Какие уроки будут завтра?

Сегодня…

Вчера…

Завтра…








You know that the verb to be with preposition is used to express the idea of possession.



У меня есть – I have

The same situation we have in past and future tenses

У меня был – I had

У меня будет – I will have



The choice of form of the verb depends on the gender and number of nouns in past tense and on the number of nouns in future tense.



Note:








Упражнение 3. Match nouns to verb forms according to gender and number



У меня был

У меня была

У меня было

У меня были








У меня будет

У меня будут








The verb быть is used as an auxiliary on to form the future tense with imperfective verbs (Imperfective Future). The imperfective future shows that the action will not be completed or it will be repeated.








Упражнение 4. Make sentences in the present and future tense



Пример:

Речь – говорить

Сегодня у нас «Речь». Мы говорим.

Завтра у нас будет речь «Речь». Мы будем говорить.








Remember also affirmative, interrogative аnd negative sentences in the imperfective future



+ Ты будешь делать.

?Ты будешь делать?

– Ты не будешь делать.








Упражнение 5. Answer the questions. Make affirmative аnd negative sentences with verbs in future tense.



Что Вы будете делать завтра?

Что Вы не будете делать завтра?




Урок 9. Времена года. Погода. Прилагательные и наречия. Сравнительная степень прилагательных и наречий. Lesson 9. Seasons. Weather. Adjectives and adverbs. Comparative degree of adjectives and adverbs


Времена года








In Russian, as well as in English, there are adjectives and adverbs. Adjectives most often perform the function of defining a word (which – какой, какая, какое, какие). Adverbs indicate a sign of action (how – как).

Adverbs and adjectives have different endings as in English.



quick – quickly

быстро – быстрый, быстрая, быстрое, быстрые



But if in English the endings of adjectives and adverbs sometimes coincide, in Russian they never coincide. But if in English the endings of adjectives and adverbs sometimes coincide, in Russian they never coincide.



hard

тяжело – тяжёлый, тяжёлая, тяжёлое, тяжёлые



All Russian Adverbs have the ending «o». The end of adjectives depends on gender and number:



(m) -ый (ий)[7 - The normal ending is ЫЙ, АЯ, ОЕ, ЫЕThe ending ОЙ is used if the the last syllable is stressed. There are relatively few such words in the language and they are used so often. For example, гнилой (rotten). For now, just remember the following words: больной (ill), большой (big), дорогой (expensive), молодой (jung).]

(f) -ая (яя)

n -ое (ее)

pl -ые (ие)













For ИЙ



In Russian there is 7 letter rules. When an adjective has ending with these letters Ч, Ш, Щ, Ж, К, Г, Х we apply ИЙ, because in Russian after these after these 7 letters we use и.



For example:








Notice the endings, every word has one of those 7 letter, but after some adjectives like cиний, искренний we use ИЙ. These are exceptions and one has to learn it by heart.

For ЫЙ

ЫЙ can be used with any adjective except those who have ending words Ч,Ш,Щ,Ж,Г,К,Х.

Красивый – beautiful

Медленный – slowly

Добрый – kind



Упражнение 1. Answer the questions using a pattern



– Какая сегодня погода?

– Сегодня холодно. Температура – 25 (минус).



– Какая вчера была погода?

– Вчера было жарко. Температура была +25 (плюс).



1. Какая погода сегодня?

2. Какая погода была вчера?

3. Какая погода будет завтра?



Упражнение 2. Answer the questions using a pattern, words and expressions



– Какая погода зимой?

– Зимой холодно. Идёт снег.

– Какая погода Вам нравится и почему?

– Мне нравится, когда тепло и светит солнце, потому что я люблю гулять.



1. Какая погода в России и у Вас в стране зимой, весной, летом, осенью?

2. Какая погода Вам нравится и почему?

Words and expressions













Basic adverbs and adjectives








Comparative and superlative degree



In English, comparisons are formed with the help of the ending -er or the words more and less. This is almost the same in Russian where you can use the ending -ee and the words более (more) and менее (less) in combination with any with any adjectives short and long. For example:



Эта книга интереснее, чем фильм.

(This book is more interesting than a film).



Эта книга более/менее интересная, чем фильм.

(This book is more/less interesting than a film).



In order to make a comparison use the word более or менее before and adjective followed by a noun. The basic rule of comparison in Russian will be:



более/менее + adjective+ чем +noun



You can also form comparisons by adding the ending -ee to the stem of an adjective. The ending -ее is used in comparative for all adjectives regardless of gender. The alternative is the ending -ей, which is used colloquially as well as in poetry. Here is the rule to follow:



adjective stem + ее



For superlatives in Russian, the word самый/ая/ое/ые is used like most in English. The word самый and the adjective after it agree in gender and number with the noun








Of course, there are many exceptions that you just need to remember. The rule doesn`t work with such adjectives as больший (bigger), меньший (lesser), лучший (better), худший (worse) and some others.








The second item that is being compared can either be in the nominative case when preceded by «чем».








Pay attention and remember comparative and superlative some basical adjectives.








Adverbs also have a comparative form. As general rule, the comparatives of adjectives and adverbs are the same. For superlatives of adverbs you should just add the word всего after the comparative form.



интереснО – интереснЕЕ – интереснЕЕ всего



Pay attention and remember comparative and superlative some basical adverbs and adjectives.








Упражнение 3. Write the comparative degree of adjectives



1. Летом дни длинные, а ночи короткие. Зимой ночи наоборот…, а дни…

2. Поезд – быстрый транспорт, а самолёт…

3. Мой брат высокий, но папа…

4. Сейчас сильный дождь, но ночью он был…

5. Для моей семьи Новый год – важный праздник, но Рождество…

6. Моя сестра умная, но мама…

7. Фильм интересный, а книга…

8.Екатеринбург большой город, но Москва ещё…

9. Преподаватель молодой, а студент ещё…

10. Эта книга скучная, а та книга…



Упражнение 4. Write the comparative degree of adverbs



1. Осенью холодно, а зимой…

2. Весной тепло, а летом…

3. В музее интересно, а в театре…

4. Читать на иностранном языке сложно, а говорить…

5. В кафе дорого, а в ресторане…

6. В гостях хорошо, а дома…

7. Мой брат плохо говорит на английском, а сестра ещё…

8. Я иду медленно, а она ещё…

9. Автобус едет быстро, а машина ещё…

10. В кафе еда стоит дёшево, но в столовой…



Упражнение 5. Read the text



Есть четыре времени года: зима, весна, лето, осень. У каждого времени года свои особенности.

Зимой обычно холодно. Дни становятся короче, а ночи длиннее. Идёт снег, дует холодный ветер, озёра и реки покрываются льдом. Зимние месяцы: декабрь, январь, февраль.

После зимы приходит весна. Весенние месяцы: март, апрель, май. Весной чаще светит солнце. Дни становятся длиннее, а погода теплее. Снег тает, начинает расти трава и распускаются листья. Природа будто просыпается. Начинается новая жизнь.

После весны наступает лето. Летние месяцы: июнь, июль, август. Для многих людей лето – это любимое время года. Летом погода становится теплее, чем обычно. В июне самые длинные дни и самые короткие ночи. Иногда идут дожди, но чаще всего светит солнце. После дождя воздух более чистый и свежий.

После лета наступает осень. Осенью природа засыпает. Листья желтеют и опадают с деревьев. Часто идут дожди. Погода становится хуже. Осень – довольно грустное, но красивое время года.



There are four seasons: winter, spring, summer, autumn. Each season has its own singularities.

It is usually cold in winter. The days are getting shorter and the nights are getting longer. It is snowing, a cold wind is blowing, lakes and rivers are covered with ice. December, January, February are winter months.

After winter comes spring. March, April, May are spring months. In the spring the sun shines more often. The days are getting longer and the weather is warmer. The snow melts, the grass begins to grow and the leaves bloom. It is as if nature is waking up. A new life begins.

After spring comes summer. June, July, August are summer months. For many people, summer is their favorite time of the year. In summer, the weather gets warmer than usual. June has the longest days and shortest nights. Sometimes it rains, but more often the sun shines. The air is cleaner and fresher after rain.

After summer, autumn comes. In autumn, nature falls asleep. The leaves turn yellow and fall off the trees. It rains often. The weather is getting worse. Autumn is a rather sad but beautiful time of the year.

Упражнение 6. Ask two interviewees and then compare the answers









Урок 10. Транспорт. Порядковые

числительные.

Lesson 10.Transport. Ordinals


Слова к уроку:








In Russian, there are different words for «to go» depending on whether one travels by foot or by transport.



On foot – идти, ходить

By transport – ездить, ехать








The verbs of motion are divided into two groups:



Group one: идти, ехать

They express movement in a single direction (there)

Я иду в университет завтра (пешком)

Я еду в университет завтра (на машине)



Group two: ходить, ездить

They express the idea of movement to and from a destination (there and back)

They also express frequent or repeated movement and are often used with words часто, всегда, иногда, каждый день



Я часто хожу в университет (пешком).

Я каждый день езжу в университет (на машине).



Conjugation of movement verbs








Упражнение 1. Insert the correct form of verbs идти – ходить, ехать – ездить.



1.Сейчас она… в магазин, а я… в университет.

2. Мой старший брат сейчас… в офис, он каждый день… туда.

3.Бабушка каждую субботу… на рынок, сейчас она тоже… туда.

4. Пять дней в неделю я… в университет, сегодня среда и я тоже… в университет.

5. Мой брат не каждый день… на работу, но сейчас он… туда.

6. Каждый вечер мой друг… на стадион на тренировку.

7. Мы… в цирк. Моя подруга не любит… в цирк.

8. Мне не нравится… на трамвае.

9. Каждый вторник я и Юля… в бассейн.

10. Сейчас я… в банк. А вы часто… в банк?








Упражнение 2. Say the number using ordinals



Автобус №15 – пятнадцатый автобус



15 16 13 17 13 18 40 70 90 50 19 16

15 14 19 18 20 57 52 54 58 19 13 17

15 30 50 60 80 51 68 19 16 14 18 13

127 272 331 267 125 227 147 323 244



Маршрутка №17 – семнадцатая



17 14 19 18 2050 80 70 15 23 93 96

62 12 60 20 80 70 90 40 30 60 20

23 25 49 79 74 7 76 22 36 34 44 41

124 245 187 295 359 242 375 176 138 247



Упражнение 3. Read the text and choose True or False.

Здравствуйте. Меня зовут Алексей Петрович. Я живу в Екатеринбурге. Это довольно большой город. У нас есть все виды транспорта: автобус, трамвай, троллейбус, метро. Я преподаватель и работаю в университете.

Университет находится в центре города, а я живу далеко от центра. Каждый день я езжу в центр сначала на автобусе, а потом на метро. Я сажусь на остановке «Черепанова». Мне нужен 57 (пятьдесят седьмой) автобус. Я выхожу на остановке «Уральская» и еду на метро. Я очень не люблю опаздывать, но иногда в городе большие пробки. Тогда я пишу студентам «Извините. Пробки. Немного опаздываю».

У меня есть жена и сын. Жену зовут Ольга, а сына Павел. Моя жена врач и работает в больнице. На работу она ездит на трамвае и никогда не опаздывает. Чтобы добраться на работу, она садится на 11 (одиннадцатый) трамвай. Наш сын учится в школе. Школа находится недалеко от дома, поэтому в школу он идёт пешком или едет на велосипеде. Выходные дни мы обычно проводим дома, но иногда идём гулять или едем в магазин за покупками.



True or false

1. Алексей Петрович работает преподавателем………T/F

2. Алексей Петрович никогда не опаздывает…………T/F

3. Его жена ездит на работу на трамвае…………………T/F

4. Его сын учиться в школе, которая далеко от дома……T/F



Упражнение 4. Ask two interviewees and then compare the answers. Tell about your partner.








Упражнение 5. What will you ask? Match phrases and situations:



1. Вы сели в автобус и хотите заплатить за проезд

2. Вы едете в автобусе и хотите выйти

3. Вы не знаете, где находиться остановка

4. Вы не знаете, где находиться центр

5. Вы не знаете, куда идёт транспорт

a) Как добраться до центра?

b) Передайте за проезд?

c) Куда идёт этот автобус, трамвай, троллейбус?

d) Где находится остановка?





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=67243395) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



notes


Примечания





1


In Russian, the word рад is used by men, the word рада is used by women




2


There is a more complex way of indicating time. Watch the lesson 22




3


There are not a special word for «grandparents» in Russian.




4


In Russian, the genitive case is used with negation. The endings of the nouns change. This is quite difficult, so remember only these word forms for now.




5


учиться

я учусь – мы учимся

ты учишься – вы (Вы) учитесь

он/она/оно – учится они учатся




6


wich – какой (m), какая (f), какое (n), какие (pl)




7


The normal ending is ЫЙ, АЯ, ОЕ, ЫЕ

The ending ОЙ is used if the the last syllable is stressed. There are relatively few such words in the language and they are used so often. For example, гнилой (rotten). For now, just remember the following words: больной (ill), большой (big), дорогой (expensive), молодой (jung).



  • Жанр:
  • Язык:
  • Объём: 300 стр. 278 иллюстраций
  • Возрастные ограничения: 12+
  • ISBN: 9785005612687
  • Дата выхода книги: 24 февраля 2022
  • Версия: 📚 Электронная книга

Практикум содержит 30 уроков русского языка, включающих упрощённое объяснение грамматики, тематическую лексику, тексты и упражнения, направленные на отработку коммуникативных навыков. Здесь объединены принципы и методы, используемые большинством полиглотов. Достигнутый уровень владения после прохождения курса А1+. Практикум подходит тем: кто занимается или планирует заниматься преподаванием русского как иностранного, кто осваивает русский язык на подготовительных факультетах или самостоятельно.

Как скачать книгу - "Русский язык. Вводный разговорно-грамматический практикум" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Русский язык. Вводный разговорно-грамматический практикум" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Русский язык. Вводный разговорно-грамматический практикум", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Русский язык. Вводный разговорно-грамматический практикум»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Русский язык. Вводный разговорно-грамматический практикум" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Видео по теме - Запомни правило под названием АУЕ | Русский язык ЕГЭ

Рекомендуем

230 стр. 2 иллюстрации
Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *