Warning: mb_convert_encoding(): Unable to detect character encoding in /var/www/u2150601/data/www/ae-books.online/wp-content/themes/twentyfifteen/content.php on line 442
Sue?os de yogurt. Cuento de hadas adaptado para traduccin del espa?ol al ingls y recuento. Serie Reanimador Ling??stico
Tatiana Oliva Morales
El libro consiste de un ejercicio para traducir el cuento de hadas, adaptado seg?n la metodolog?a Reanimador Ling??stico, del espa?ol al ingls; yde 2 ejercicios para volver a contar su version inglesa y espa?ola no adaptada. El ejercicio 1 tiene la clave. El cuento contiene 1142 palabras y frases en ingls / espa?ol. Por complejidad, el libro corresponde a los niveles B1 B2. Se recomienda para escolares, as? como para una amplia gama de personas que estudian espa?ol y ingls.
Sue?os de yogurt. Cuento de hadas adaptado para traduccin del espa?ol al ingls y recuento
Serie Reanimador Ling??stico
Tatiana Oliva Morales
Tatiana Oliva Morales
Tatiana Oliva Morales
Tatiana Oliva Morales,2020
Tatiana Oliva Morales, ,2020
Tatiana Oliva Morales, ,2020
ISBN978-5-4498-2531-5
Ridero
Derechos de autor
Est permitido solo con el permiso escrito del autor copiar la metodolog?a para utilizar este libro para escribir un manuscrito de una gu?a de estudio, asaber: archivar palabras extranjeras / rusas entre parntesis osobre sus equivalentes rusos / extranjeros correspondientes, marcar oraciones con notacin especial como se muestra en esta gu?a de estudio; la reimpresin, reproduccin por medios electrnicos opor cualquier otro medio de todo el libro oparte del mismo.
Anotacin
El libro consiste de un ejercicio para traducir el cuento de hadas, adaptado seg?n la metodolog?a Reanimador Ling??stico, del espa?ol al ingls; yde 2ejercicios para volver acontar su version inglesa y espa?ola no adaptada. El ejercicio 1tiene la clave. El cuento contiene 1142palabras y frases en ingls / espa?ol. Por complejidad, el libro corresponde alos niveles B1 B2. Se recomienda para escolares, as? como para una amplia gama de personas que estudian espa?ol y ingls.
La cantidad de palabras que necesita saber para los siguientes propsitos de usar un idioma extranjero
Por supervivencia en un entorno sin traductor120
Para la comunicacin diaria sobre temas generales2000
Para leer textos simples de temas generales 4,000 5,000
Lectura de textos dif?ciles 10,000
Nivel de hablante nativo 10,000 20,000
5
Del autora
Este libro puede usarse como un tutorial. Si necesita consultas oclases adicionales, puede contactarme. Consultas / clases en persona opor Skype son posibles.
Misdatosdecontacto
Tel.89251843707
Skype:oliva-morales
Correoelectrnico:
oliva-morales@mail.ru
Sitios:
https://lronline.ru (https://ridero.ru/link/aIa2dbeKqq)
http://www.m-teach.ru (https://ridero.ru/link/MHl9iuB_Xp)
Respetuosamente,
TatianaOlivaMorales
Sobre la serie Reanimador Ling??stico
Todos los libros en ingls y espa?ol de la serie Reanimador Ling??stico pueden reducir significativamente el per?odo de capacitacin de un curso de idioma extranjero y mejorar la calidad del aprendizaje de nuevas palabras y gramtica normativa por parte de un estudiante.
Su ventaja son las palabras extranjeras y (aveces) la transcripcin entre parntesis junto ala palabra en una oracin. Usando esta tcnica, el estudiante que nunca antes estudiaba ingls / espa?ol, sin vocabulario, puede comenzar atraducir del ruso al ingls / espa?ol, del espa?ol al ingls odel ingls al espa?ol.
La tcnica le permite aprender nuevas palabras y frases en ingls / espa?ol de manera fcil y rpida; mejorando las habilidades de traduccin correcta aun idioma extranjero.
Todos los libros de la serie Reanimator Ling??stico han sido escritos para mis alumnos dif?ciles, para aquellos que necesitaban obtener una gran cantidad de conocimiento de alta calidad en un corto per?odo de tiempo. Este ?ltimo es el objetivo de todos los libros de texto de esta serie.
Designaciones especiales
en este lugar debe haber un art?culo definido oindefinido.
! debe considerar qu una preposicin debe estar frente al siguiente grupo de palabras.
* verbo irregular.
nosotros (we) palabra espa?ola / su equivalente ingls.
Usted (you) 2.lo (it) 1.lee (reed) los n?meros delante de las palabras significan su orden en la oracin.
su (-) esta palabra no necesita ser traducida al espa?ol.
casas blancas (white house..) hay que cambiar el n?mero de la palabra.
Ejercicio1
Traduzca el cuento al ingls.
Sue?os de yogurt
Danya se sentaba (sit*/ sat) en (on) el alfizar ( windowsill) mirando (look at) las estrellas ( star..).
Ya era tarde (it be*already late/ was, were), la hora de dormir (high time tosleep), pero (but) no quer?a (he not like).
Sucedi (it happened) prcticamente (practically) todos los d?as (every day).
Mam y pap (Mom and Dad) estaban preocupados (be* preoccupied) por (con) este problema (issue).
Consultaron (they consult) a(-) los mejores (the best) mdicos (doctor..) de la ciudad ( city), a(-) los hombres de la ciencia mdica ( men.. ofmedicine).
Le recetaron (they prescribe..) varias (variou..) p?ldoras (pill..) y (and) pociones (potion..) al (to) ni?o (boy), pero eso no funcionaba (it not work).
Justo (just) en ese momento (at that time) 2.vino avisitarlos (come* tosee them/ came) 1.la abuela de Danya (Danyas grandmother).
Una noche (one late evening), cuando (when) Danya, en lugar de (instead of) estarse acostado (go tobed), miraba (watch) las estrellas, entr en (enter) silencio (quietly) en (-) la habitacin ( room), se sent (sit*/ sat) en (in) el silln ( armchair) y pregunt (ask):
?Te gustan (you like) las estrellas?
S? (yes), abuela (granny), realmente los amo (Ireally love them), me parece (it seem.. tome) que (that) hay (there be*/ am, is, are) tantos (so many) secretos (secret..) y misterios (mystery..) en (in) el cielo nocturno ( night sky).
Me gusta (Ilike) mirar las estrellas de noche y so?ar (dream).
?Con (-) qu (what) sue?as habitualmente (usually dream) (of)?
Ni siquiera s (Inot even know) cmo (how) explicarlo (explain this), solo me siento (Ijust sit) y sue?o con (of) nada (nothing).
Y mi (my) alma (soul) est tan complacida (be* so pleased) por (by) eso (it).
Pero probablemente no sea (it be* probably) muy interesante (not very interesting) so?ar con (of) nada. dud ella (she doubt).
Bueno (well), aparentemente haya querido decir otra cosa (Iapparently not mean* it/ meant).
Por ejemplo (for example), estoy mirando (Ilook at) una estrella y pienso (think) como (what) ser (it be like) si (if) lo acerco (Iapproach it), que (what) pasa (happen) en ella, quien (who) vive (live) all? (there).
En mi opinin (Inmy opinion), magos (wizard..), caballeros (knight..) y (and) princesas hermosas (beautiful princess..) viven (live) en las estrellas, aunque (although), claro (ofcourse), all? (-) hay (there be*/ am, is, are) magos malvados
.
.
, (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=51141768) .
Visa, MasterCard, Maestro, , , , PayPal, WebMoney, ., QIWI , .