Книга - Сказка о рыбаке и рыбке – Das Märchen vom goldenen Fischlein

a
A

Сказка о рыбаке и рыбке – Das M?rchen vom goldenen Fischlein
А. С. Пушкин – A.S. Puschkin

Пьер Ализэ


Жили-были старик со старухой у самого синего моря. Старик ловил неводом рыбу, а старуха пряла пряжу. Однажды старик поймал необычную золотую рыбку, способную говорить человеческим голосом. Она просит о свободе и обещает взамен выкуп. Однако рыбак отпускает рыбку на волю, не требуя награды. По возвращении, он рассказывает своей старухе о произошедшем. Она проклинает старика и заставляет его вернуться к морю, позвать рыбку… Ein alter Mann und seine Frau leben ganz nahe am blauen Meer. Der alte Mann f?ngt Fische und die alte Frau spinnt Garn. Eines Tages f?ngt der Fischer mit seinem Fischernetz einen ungew?hnlichen Goldfisch, der in der Lage ist, mit menschlicher Stimme zu sprechen. Er bittet um seine Freiheit und verspricht daf?r ein L?segeld. Der Fischer setzt das Fischlein jedoch frei, ohne eine Belohnung zu fordern. Nach seiner R?ckkehr erz?hlt er seiner Frau, was passiert ist. Sie verflucht ihren Ehemann und zwingt ihn, zum Meer zur?ckzukehren, nach diesem Fischlein zu rufen…





А. С. Пушкин – A.S. Puschkin

Сказка о рыбаке и рыбке – Das M?rchen vom goldenen Fischlein





Жил старик со своею старухой

У самого синего моря;

Они жили в ветхой землянке

Ровно тридцать лет и три года.

Старик ловил неводом рыбу,

Старуха пряла свою пряжу.



Раз он в море закинул невод, —

Пришел невод с одною тиной.

Он в другой раз закинул невод,

Пришел невод с травой морскою.

В третий раз закинул он невод, —

Пришел невод с одною рыбкой,

С непростою рыбкой, – золотою.

Как взмолится золотая рыбка!

Голосом молвит человечьим:

«Отпусти ты, старче, меня в море,

Дорогой за себя дам откуп:

Откуплюсь чем только пожелаешь.»








Es lebte ein Alter mit seiner Alten

Ganz nahe am blauen Meer;

Sie lebten in hinf?ll?ger H?tte

Genau dreissig und drei Jahr?.

Der Alte fing Fische, – mit einem Fischnetz, gross,

Die Alte spann ihr Garn.



Einst warf der Alte sein Netz aus, —

Doch zur?ck kam?s mit lauter Schlamm.

Das andere Mal warf er das Netz aus, —

Doch zur?ck kam?s mit Meeresgras.

Zum dritten Mal warf er das Netz aus, —

Mit einem Fischlein kam es zur?ck,

Keinem einfachen Fischlein freilich —












einem Fischlein aus lauter Gold!

Wie fleht es den Alten an!

Mit menschlicher Stimme sagt es:

«Lass mich Du, guter Alter, ins Meer!

Viel darfst Du daf?r verlangen,

Erf?lle Dir jeden Wunsch.»



Удивился старик, испугался:

Он рыбачил тридцать лет и три года

И не слыхивал, чтоб рыба говорила.

Отпустил он рыбку золотую

И сказал ей ласковое слово:












«Бог с тобою, золотая рыбка!

Твоего мне откупа не надо;

Ступай себе в синее море,

Гуляй там себе на просторе».



Воротился старик ко старухе,

Рассказал ей великое чудо.

«Я сегодня поймал было рыбку,

Золотую рыбку, не простую;

По-нашему говорила рыбка,

Домой в море синее просилась,

Дорогою ценою откупалась:

Откупалась чем только пожелаю.

Не посмел я взять с нее выкуп;

Так пустил ее в синее море».

Старика старуха забранила:

«Дурачина ты, простофиля!



Der Alte erschrak und erstaunte:

Er fischte nun dreissig und drei Jahr?,

Doch h?rte nie, wie ein Fisch sprach zu ihm.

Frei liess er das goldene Fischlein

Und sagt? ihm ein liebreiches Wort:

«Gott mit Dir, goldenes Fischlein!

Und loskaufen brauchst Du dich nicht;

Geh? hin in das blaue Meer

Und tummele Dich in den Weiten.»

Zur?ck kam der Alte zur Alten,

Und erz?hlte, welches Wunder er sah:

«Heut` hab` ich ein Fischlein gefangen,

Kein einfaches Fischlein, ein goldenes;

Wie wir hat das Fischlein gesprochen,

In das blaue Meer, zur?ck wollt es

Teuren Preis war’s zu zahlen bereit:

Jeden Wunsch w?rd? es mir erf?llen.

Ich erk?hnte mich nicht, was zu fordern;

Und liess es ins blaue Meer.»

Da hob an die Alte zu schimpfen:

«Du Dummkopf, Du Einfaltspinsel!



Не умел ты взять выкупа с рыбки!

Хоть бы взял ты с нее корыто,

Наше-то совсем раскололось».










Вот пошел он к синему морю;

Видит, – море слегка разыгралось.

Стал он кликать золотую рыбку,

Приплыла к нему рыбка и спросила:

«Чего тебе надобно, старче?»

Ей с поклоном старик отвечает:

«Смилуйся, государыня рыбка,



Wolltest nichts von dem Fischlein verlangen!

H?ttest nur einen Trog gefordert,

Unserer ist doch ganz hin.»










Nun ging der Alte zum blauen Meer,

Und siehe, – das Meer wurde leichthin bewegter.

Fing an er das Fischlein zu rufen,

Schwamm heran das Fischlein zu ihm und fragte:

«Was brauchst Du, guter Alter?»

Mit einer Verbeugung erwidert ihm der Alte

«Erbarme Dich, gn?diges Fischlein,



Разбранила меня моя старуха,

Не дает старику мне покою:

Надобно ей новое корыто;










Наше-то совсем раскололось».

Отвечает золотая рыбка:

«Не печалься, ступай себе с богом,

Будет вам новое корыто».

Воротился старик ко старухе,

У старухи новое корыто.

Еще пуще старуха бранится:

«Дурачина ты, простофиля!

Выпросил, дурачина, корыто!

В корыте много ль корысти?

Воротись, дурачина, ты к рыбке;

Поклонись ей, выпроси уж избу».



Вот пошел он к синему морю,

(Помутилося синее море.)

Стал он кликать золотую рыбку,

Приплыла к нему рыбка, спросила:

«Чего тебе надобно, старче?»

Ей старик с поклоном отвечает:



Geh?rig schalt mich aus meine Alte,

Keine Ruhe gibt sie mir, dem Alten:

Sie brauchte einen neuen Trog;

Unserer ist schon ganz hin.»

Antwortet das goldene Fischlein:

«Gr?m? dich nicht, geh? und f?ge Dich Gott,

So wird Euch ein neuer Trog.»

Zur?ck kam der Alte zur Alten,

Die Alte hat einen neuen Trog.

Noch mehr schilt die Alte:

«Du Dummkopf! Du Einfaltspinsel!

Einen Trog nur erbatest Du, Dummkopf!

Doch wozu soll ein Trog n?tze sein?

Kehr zur?ck, Du Dummkopf, zum Fischlein;

Verbeug` Dich vor ihm und bitte ein Bauernhaus aus.»



Nun ging er erneut zum blauen Meer,

(Tr?b wurde das blaue Meer.)

Fing an er, das Fischlein zu rufen,

Schwamm heran das Fischlein zu ihm und fragte:

«Was brauchst Du, guter Alter?»

Ihm antwortet der Alte mit einer Verbeugung:



«Смилуйся, государыня рыбка!

Еще пуще старуха бранится,

Не дает старику мне покою:

Избу просит сварливая баба».

Отвечает золотая рыбка:

«Не печалься, ступай себе с богом,

Так и быть: изба вам уж будет».



Пошел он ко своей землянке,

А землянки нет уж и следа;

Перед ним изба со светелкой,

С кирпичною, беленою трубою,

С дубовыми, тесовыми вороты.

Старуха сидит под окошком,

На чем свет стоит мужа ругает.

«Дурачина ты, прямой простофиля!

Выпросил, простофиля, избу!












«Erbarme Dich, gn?diges Fischlein!

Noch mehr schilt die Alte,

Keine Ruhe gibt sie mir, dem Alten:

Ein Haus bittet das z?nkische Weib.»

Antwortet das goldene Fischlein:

«Gr?m` dich nicht, geh? und f?ge Dich Gott,

So soll es sein: ein Bauernhaus wird Euer schon.»

Ging er zu seiner Erdh?tte,

Jedoch keine Spur ist von der H?tte geblieben;

Vor ihm ist eine Blockh?tte mit einem Giebelst?bchen,












Mit einem geweisselten Schornstein aus Ziegel,

Mit verkleideten Toren aus Eiche.

Die Alte sitzt vor dem Fenster,

Um alles in der Welt beschimpft sie den Mann

«Du Dummkopf, du Einfaltspinsel!

Erbatst Du, Einfaltspinsel, ein Haus!

Воротись, поклонися рыбке:

Не хочу быть черной крестьянкой,

Хочу быть столбовою дворянкой».



Пошел старик к синему морю;

(Не спокойно синее море.)

Стал он кликать золотую рыбку.












Приплыла к нему рыбка, спросила:

«Чего тебе надобно, старче?»

Ей с поклоном старик отвечает:

«Смилуйся, государыня рыбка!

Пуще прежнего старуха вздурилась,

Не дает старику мне покою:

Уж не хочет быть она крестьянкой,

Хочет быть столбовою дворянкой».

Отвечает золотая рыбка:

«Не печалься, ступай себе с богом».



Воротился старик ко старухе.

Что ж он видит? Высокий терем.

На крыльце стоит его старуха

В дорогой собольей душегрейке,



Kehr? zur?ck, verbeug` Dich vorm Fischlein:

Will nicht eine schwarze B?uerin sein,

Will eine Altadelige sein.»



Ging der Alte zum blauen Meer;

(Unruhig ist das blaue Meer.)

Fing an er, das Fischlein zu rufen.

Schwamm heran das Fischlein zu ihm und fragte:

«Was brauchst Du, guter Alter?»

Mit einer Verbeugung antwortet ihm der Alte:

«Erbarme Dich, gn?diges Fischlein!

Noch n?rrischer wurde die Alte,

Keine Ruhe gibt sie mir,

Nun mehr keine B?uerin will sie sein,

Will eine Altadelige sein.»

Antwortet das goldene Fischlein:

«Sei nicht traurig, geh?– f?ge Dich Gott.»



Zur?ck kam der Alte zur Alten.

Denn was sieht er? Ein hohes Bojarenhaus.

Auf einer Aussentreppe steht die Alte

Mit einem Seelenw?rmer aus Zobelfell,



Парчовая на маковке кичка,

Жемчуги огрузили шею,

На руках золотые перстни,

На ногах красные сапожки.






Перед нею усердные слуги;

Она бьет их, за чупрун таскает.

Говорит старик своей старухе:

«Здравствуй, барыня сударыня дворянка!

Чай, теперь твоя душенька довольна».

На него прикрикнула старуха,

На конюшне служить его послала.



Вот неделя, другая проходит,

Еще пуще старуха вздурилась:

Опять к рыбке старика посылает.

«Воротись, поклонися рыбке:

Не хочу быть столбовою дворянкой,

А хочу быть вольною царицей».

Испугался старик, взмолился:

«Что ты, баба, белены объелась?



Auf dem Scheitel ein brokatener Hut,

Perlen beladen den Hals,

An den Fingern goldene Ringe,

Auf den F?ssen rote Stiefelchen

Vor ihr eifrige Diener;

Sie schl?gt sie, zieht sie am Schopf.

Sagt der Alte zu seiner Alten:

«Sei gegr?sst, gn?d?ge Herrin und Frau!

Ist wohl jetzt dein Herzchen zufrieden.»

Schrie die Alte ihn an,

Im Pferdestall zu dienen schickte sie ihn.










So vergeht eine Woche, die n?chste,

Noch n?rrischer wurde die Alte

Wieder schickt sie den Alten zum Fischlein.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=64946126) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Жили-были старик со старухой у самого синего моря. Старик ловил неводом рыбу, а старуха пряла пряжу. Однажды старик поймал необычную золотую рыбку, способную говорить человеческим голосом. Она просит о свободе и обещает взамен выкуп. Однако рыбак отпускает рыбку на волю, не требуя награды. По возвращении, он рассказывает своей старухе о произошедшем. Она проклинает старика и заставляет его вернуться к морю, позвать рыбку...

Ein alter Mann und seine Frau leben ganz nahe am blauen Meer. Der alte Mann fängt Fische und die alte Frau spinnt Garn. Eines Tages fängt der Fischer mit seinem Fischernetz einen ungewöhnlichen Goldfisch, der in der Lage ist, mit menschlicher Stimme zu sprechen. Er bittet um seine Freiheit und verspricht dafür ein Lösegeld. Der Fischer setzt das Fischlein jedoch frei, ohne eine Belohnung zu fordern. Nach seiner Rückkehr erzählt er seiner Frau, was passiert ist. Sie verflucht ihren Ehemann und zwingt ihn, zum Meer zurückzukehren, nach diesem Fischlein zu rufen...

Как скачать книгу - "Сказка о рыбаке и рыбке – Das Märchen vom goldenen Fischlein" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Сказка о рыбаке и рыбке – Das Märchen vom goldenen Fischlein" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Сказка о рыбаке и рыбке – Das Märchen vom goldenen Fischlein", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Сказка о рыбаке и рыбке – Das Märchen vom goldenen Fischlein»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Сказка о рыбаке и рыбке – Das Märchen vom goldenen Fischlein" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Видео по теме - Märchen vom Fischer und Fischlein

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *