Книга - Приложение к «Краткому анализу романа „Мастер и Маргарита“ Михаила Булгакова»

a
A

Приложение к «Краткому анализу романа „Мастер и Маргарита“ Михаила Булгакова»
Андрей Викторович Яценко


Роман «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова #4
Перед вами «Приложение» к «Краткому анализу романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова». В «Кратком анализе» автор продолжает исследования литературных произведений и в целом согласен с основным взглядов, высказанным на роман «Мастер и Маргарита» богословами Андреем Кураевым и Дмитрием Першиным. Тем не менее, мы расходимся в ряде второстепенных деталей, и автор дополняет их концепцию второй главной целью. В итоге Воланд во время пребывания в Москве преследовал и успешно осуществил обе цели. В «Приложении» автор разбирает главы школьных учебников по литературе, посвященные роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Он руководствуется взглядом, что литературоведение является частью филологии, а, следовательно, и науки в целом. Поэтому к исследованиям даже художественных текстов в школьных учебниках применимо использование научных методов. В результате рассмотрения глав о романе, автор, естественно, приходит к иным выводам.





Андрей Яценко

Приложение к «Краткому анализу романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова»





Осторожно!

Художественное произведение проанализировано историком. Эта процедура может вас неприятно шокировать.




Аннотация


Перед вами «Приложение» к «Краткому анализу романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова».

В «Кратком анализе» автор продолжает исследования литературных произведений и в целом согласен с основным взглядом, высказанным на роман «Мастер и Маргарита» богословами Андреем Кураевым и Дмитрием Першиным. Тем не менее, мы расходимся в ряде второстепенных деталей, и автор дополняет их концепцию второй главной целью. В итоге Воланд во время пребывания в Москве преследовал и успешно осуществил обе цели.

В «Приложении» автор разбирает главы учебников по литературе, посвященные роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Сначала в школьных, а затем и в вузовских. Мы руководствуемся взглядом, что литературоведение является частью филологии, а, следовательно, и науки в целом. Поэтому к содержанию учебников, в которых исследуются даже художественные тексты, применимо использование научных методов.

В результате рассмотрения глав о романе, автор, естественно, приходит к иным выводам. Как бы красиво ни изображали, что земля покоится на трех слонах на спине гигантской черепахи, плавающей в водах мирового океана, мы будет придерживаться научного взгляда, что она имеет шарообразную форму и вращается по эллиптической орбите вокруг солнца.




Предисловие


Уважаемый читатель, автор продолжает исследования литературных произведений, начатые в «Анализе рассказа «Дачники» А. П. Чехова», «Мистификации истории с куклой Франца Кафки» и в «Анализе сказки Красная Шапочка». Своей очереди ждут «Вий» Н. В. Гоголя, «Государство» Платона, «Человек в футляре» А. П. Чехова, «Одиссея» Рафаэля Сабатини, «Хоббит или Туда и обратно» Д. Р. Р. Толкиена, «Герой нашего времени» М.Ю.Лермонтова.

Эпиграф-предостережение неслучайно предваряет краткий анализ романа. Набив руку на исследовании школьных и вузовских учебников по истории и обществоведению, автор вновь обратился спустя несколько десятилетий к анализу литературных произведений.

При рассмотрении школьных и вузовских учебников нас удивило абсолютное отсутствие ссылок на взгляды о романе философов и богословов. Это тем более удивительно, что, во-первых, произведение пронизано мистикой, и кому как не специалистам высказать свое профессиональное мнение. А самое интересное, что такие оценки звучали, и, с научной точки зрения, будет ошибкой со стороны филологов игнорировать взгляды коллег из других областей. И, во-вторых, филологи сами обращаются к работам философов и богословов, но прошедших времен, чтобы сквозь их труды взглянуть на содержание романа. И это притом, что современные коллеги прямо высказывали свои взгляды о «Мастере и Маргарите».

После ознакомления с разбором глав в учебниках школ и вузов добро пожаловать к нашему «Краткому анализу». Ведь подвергая что-либо сомнению, из-за лакун, ошибок и натяжек, полагаем, следует предложить читателям иной взгляд, в котором устранены недостатки и он является более целостным и обоснованным.




ЧАСТЬ I. ШКОЛЬНЫЕ УЧЕБНИКИ





Понтий Пилат как козел отпущения


Видение борьбы добра и зла авторами школьного учебника



Курдюмова Т.Ф., Марьина О.Б., Демидова Н.А., Колокольцев Е.Н., Сосновцева И.В. Литература. 11 класс. В 2 ч. Ч 1. М., 2008.


В учебнике по литературе за 11 класс группой авторов во главе с Т.Курдюмовой достаточно произвольно трактуются: как сюжет романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита», так и личности героев. Становится понятным, откуда появляется ложное утверждение, о борьбе добра и зла в романе и победе первого.

Сюжет романа

«Итак, роман в романе начинается с первой главы. … Завязка романа сначала была предсказана, а затем свершилась воочию».

В первой главе действие разворачивается вокруг разговоров о личности Иисуса Христа. Сначала Михаил Берлиоз доказывал Ивану Бездомному, что Иисуса никогда не существовало – он миф. Затем Воланд просил собеседников поверить, что бог, дьявол и Иисус (как Иешуа Га-Ноцри) существуют. По мнению авторов учебника – это завязка. А где же тогда кульминация и развязка? К сожалению, об этом авторы не сообщают. Если судить по окончанию темы в учебнике, то для авторов развязка – это обретение мастером и Маргаритой покоя в вечном приюте. Однако, в романе на этот вопрос есть утвердительный ответ. Правда, дают его другие герои: мастер и Маргарита.

«– …Ты серьезно уверена в том, что мы вчера были у сатаны?

– Совершенно серьезно, – ответила Маргарита».

Посмотрим теперь, как авторы учебника воспринимают действующих в романе героев. Оценка ряда персонажей авторами завышается (Воланд, мастер, Иешуа), а других же занижается (Понтий Пилат).

Восприятие фигуры Воланда.

При рассмотрении авторами учебника фигуры Воланда школьники не увидят отрицательных оценок, хотя речь идет о дьяволе. Он изображается героем мрачным, но справедливым и щедрым. В учебнике отсутствует соотнесение речей и дел Воланда. Он почему-то не в ответе за все то хулиганство, что совершает его свита.

«Фигура Воланда воспринимается в ряду других героев как главная, но в ней читатель не видит безысходного мрака».

Авторы учебника допускают ошибку, полагая, что дьявол должен восприниматься только как безысходный мрак. Во-первых, следует уточнить, что под мраком понимается не просто темнота, а зло. Во-вторых, сатана является не только князем тьмы, т.е. зла, но и отцом лжи, т.е. обмана. Второй своей стороной дьявол обманывает людей, скрывая зло.

«Воланд хочет увидеть, что изменилось в этом древнем городе, но московский обыватель разочаровывает гостя столицы».

Черный маг не обольщался по поводу москвичей, поэтому и не мог разочароваться в них. Он всего лишь установил, что они не изменились. Так что говоря словами Фагота: «Поздравляю вас, гражданин, соврамши!»

«В описании того, чем наградил Воланд Мастера, нет ни реалистической документальности, ни мистической таинственности».

Во-первых, Воланд не награждал мастера. Дьявол сначала выполнил требование Маргариты, заработанное ею участием на балу сатаны, и вернул ей мастера. Затем Воланд выполнил просьбу Иешуа и отправил любовников в вечный приют. Так где же награда лично от дьявола мастеру? Воланд от себя сделал дар только Маргарите – золотую подкову с бриллиантами. «– Так возьмите же это от меня на память, – сказал Воланд и вынул из-под подушки небольшую золотую подкову, усыпанную алмазами».

Во-вторых, даже если согласиться, что Воланд «наградил» мастера, все равно возникает вопрос: а «награда» не фальшива? Уж больно жалко выглядит он в вечном приюте: «непомерной красоты женщина и выводит к Ивану (профессору Поныреву – А.Я.) за руку пугливо озирающегося обросшего бородой человека».

«Герой и тогда выбирал покой. Однажды Булгаков писал жене: «Мне нужен абсолютный покой. Да, вот именно, абсолютный!» И этот покой Мастеру даровал Воланд. Дар заставляет нас вспомнить слова Пушкина: «На свете счастья нет, но есть покой и воля». И этот покой осмысляется в данной ситуации как возможность свободного творчества».

Про «дар» Воланда смотреть выше. Авторы учебника полагают, что покой даст мастеру возможность свободы творчества. Да, вот только воспользоваться этим «даром» мастер не сможет. Он уже ничего не хочет писать. Об этом мастер сообщал и Иванушке Бездомному в психиатрической лечебнице, и Воланду в нехорошей квартире, и Маргарите в последнем приюте. Так что «дар» дьявола обманчив и бесполезен. А если это так, то сознательное «дарение» сатаной бесполезного, означает, что он, как минимум, равнодушен к мнению мастера.

Восприятие свиты Воланда.

Действия членов свиты Воланда также не получают отрицательной оценки авторов учебника. Первоначально, в общем, поведение свиты расценивается всего лишь как жестокое шутовство в народном театре.

«Вторжение свиты Воланда создает фантастический круговорот событий, которые исполнены не мистики, а довольно жестокого шутовства и напоминают народный театр Петрушки с его разоблачениями и колотушками».

Затем действия Фагота и Бегемота в Варьете представляются авторам учебника забавными. Что не указывает на отрицательную оценку их действий, которые привели к унижению зрительниц.

«Околотеатральный мир и мир столичных развлечений предстают в здании Варьете. Неожиданно и быстро прервавшийся бал-маскарад с переодеванием и дожем из денежных купюр забавляет не только участников событий, но и читателей».

Во-первых, авторы учебника перепутали бал-маскарад, на который участники приходят уже в маскарадных костюмах, с магазином, где зрительницы могли бесплатно обменять свою одежду на лучшую. После выхода из Варьете на улицу зрительницы теряли новые наряды, оставаясь в неглиже. Это и указывает на осознанный обман в магазине, который разыграли с дамами Фагот и Бегемот.

Во-вторых, авторы учебника этот сознательный обман оценили только как «забавляет», опустив вскрытие обмана, и не оценили действия Фагота и Бегемота даже как «жестокое шутовство».

Правда, дальше авторы характеризуют действия Фагота и Бегемота как разбойные выходки, к сожалению, оправдывая их указанием, что это стихийный бунт против рыночных отношений.

«Серия разбойных выходок Фагота и Бегемота – это стихийный бунт против демонстрации рыночных отношений. В результате горит «Дом Грибоедова», горит Торгсин…»

Во-первых, Фагот и Бегемот совершили серию не разбойных, а хулиганских выходок. Они повредили чужое имущество, но не присвоили его себе с помощью применения оружия.

Во-вторых, авторы учебника хотят представить Фагота и Бегемота коммунистами, которые выступают против рыночных отношений? Уже смешно. Действия этой пары были осознанными, следовательно, они не могут быть стихийными.

Поэтому лучше изменить формулировку в учебнике. «Хулиганские выходки Фагота и Бегемота могли спровоцировать стихийный бунт москвичей, противников рыночных отношений».

Таким образом, однозначно отрицательных оценок действий не только Фагота и Бегемота, но и Азазелло и Геллы у авторов учебника нет. Они готовы найти даже смягчающие обстоятельства хулиганским выходкам нечистой силы.

Восприятие фигуры мастера.

В адрес мастера школьник не прочитает также никакого осуждения, только восторженные слова. У мастера есть масштаб, он мужественен и у него есть гордость и в этом его противопоставляют Понтию Пилату, который обладает «самым страшным» грехом – трусостью. И хотя талант писателя первоначально не был признан, но справедливый Воланд смог оценить его по заслугам, и «даровал» мастеру покой для свободного творчества. Похоже, авторы учебника оказались под впечатлением от идей писателя Дмитрия Быкова.

«Так, масштаб Мастера определяется, как его умением отрешиться от мелочей злободневности, так и умением передать величие трагедии гибели Га-Ноцри как человека отрешенного от людской скверны, духовно совершенного».

Во-первых, преувеличивается значение героя. В учебнике мастер пишется с большой буквы, но даже в приведенных отрывках романа он пишется с маленькой.

Во-вторых, гибель Га-Ноцри полагается величайшей трагедией. Трагедия – да, но почему величайшая, т.е. такая выше которой потом ничего не было в истории?

В-третьих, Га-Ноцри воспринимается духовно совершенным человеком, потому что он отрешился от людской скверны. И в чем же это проявляется?

«История жизни Мастера, который сознает безвыходность своего положения и его мужественное принятие своей судьбы, резко отличается от сатирических страниц романа».

Вообще-то, мужество – это проявление храбрости в опасности. А мастер после освобождения был готов броситься под трамвай, т.е. совершить самый тяжкий грех с точки зрения христианства, но его остановил только страх перед трамваем. В итоге мастер спрятался в психиатрической лечебнице. Вот какой он мужественный! Если Маргариту можно назвать мужественной, храброй женщиной, то вот мастера уж никак нет.

«И Мастер возвращен. Он появился в своем больничном одеянии. Счастливая Маргарита бросилась к нему. Но Мастер отстранил ее от себя и глухо сказал: «Не плачь, Марго, не терзай меня. Я тяжко болен». Так одна гордость столкнулась с другой гордостью».

Действие мастера продиктовано не гордостью. Гордость – это чувство собственного достоинства. Так вот мастер всегда говорил, что любит Маргариту. Поэтому в этой сцене он не мог отстранить ее из гордости. Его действие продиктовано любовью. Он не желал, чтобы любимая мучилась с ним. Это не Маргарита недостойна мастера, а он недостоин ее.

Восприятие фигуры Маргариты.

У нее тоже нет недостатков. Она и муза мастера, у нее есть гордость, их любовь победила.

«Но вот бал позади, а Маргариту поджидает еще одно испытание, тяжкое испытание ее гордости – ей предстоит быть просителем. Она ходатайствует не за себя, а за жалкую преступницу. Воланд понимает, что просьбы о себе от гордой Маргариты не дождешься, потому выполняет ее требование (не просьбу!) – вернуть Мастера».

«Рядом с Мастером его муза – Маргарита».

Во-первых, авторы учебника путают «гордость» с «гордыней». «Гордость» – это чувство собственного достоинства. Однако, просьба ничуть достоинство не умаляет, она указывает на равенство сторон. А вот для «гордыни» просьба представляется именно умалением достоинства просящего, потому что воспринимается как «умоление» о милости вышестоящего.

Во-вторых, Маргарита не была музой мастера, т.е. не она вдохновляла его писать произведение. Когда он встретился с ней, его роман уже «летел» к концу. Маргарита воодушевляла его только публиковать роман.

«Победа осталась не за конкретным героем – победа за искренним и высоким чувством. Проблему не в силах решить один человек. Но она по силам им двоим – Мастеру и Маргарите».

Авторы учебника заявляют, что любовь мастера и Маргариты победила. Вот только:

Во-первых, а точно любовь? Ведь она долго не помышляла уйти от мужа и создать семью с мастером. Кроме того, Маргарита потребовала от Воланда вернуть ей ее любовника, а не любимого.

Во-вторых, и если мы примем утверждение авторов учебника, что любовь была, и она победила, то возникает следующий вопрос: над кем или чем одержана победа? Встречаться тайно им никто не мешал. Ни мастер, ни Маргарита не хотели пожениться. Ничто не мешало им быть вместе. Так над кем или чем победа?

Восприятие фигуры Иешуа.

По мнению авторов учебника, он благороден, наивен и проницателен. Кроме того, Иешуа духовно совершенен. И, конечно же, этому святому человеку неведома трусость. Аминь!

«Так, масштаб Мастера определяется, как его умением отрешиться от мелочей злободневности, так и умением передать величие трагедии гибели Га-Ноцри как человека отрешенного от людской скверны, духовно совершенного».

Во-первых, авторы учебника полагают, что гибель Га-Ноцри – это величайшая трагедия. Получается, что после его смерти более великие люди не погибали и все погибшие были только ниже Иешуа по достоинству?

Во-вторых, авторы учебника полагают Га-Ноцри духовно совершенным человеком, хотя ему самому присущ «главный грех» – трусость. «– А ты бы меня отпустил, игемон, – неожиданно попросил арестант, и голос его стал тревожен, – я вижу, что меня хотят убить.»

«В сценах допроса Иешуа – даже не столкновение, а встреча человека благородного, наивного и проницательного с прокуратором, который неожиданно для окружающих предстает не столько как жестокий человек, а как тот, кто страдает еще большим грехом, чем жестокость, – трусость».

Благородный – это высоконравственный. Вопрос: Иешуа – человек высоких нравственных качеств? И, например, ему самому трусость неведома? «– Мое? – торопливо отозвался арестованный, всем существом выражая готовность отвечать толково, не вызывать более гнева.»

Восприятие фигуры Понтия Пилата.

Если оценки фигур Воланда, мастера, Маргариты и Иешуа в учебнике завышаются, то вот Понтию Пилату приходится отдуваться за всех. Он величайший грешник, виновный в великой трагедии – гибели благородного и духовно совершенного Иешуа Га-Ноцри. Прокуратор также страдает грехом трусости. Как герой романа он в конце получил освобождение от своего автора и надежду на прощение.

«Величайший грешник, заботами Мастера и Маргариты получил надежду на прощение».

В описании авторов определение «величайший» употреблено только два раза: как оценка гибели Иешуа Га-Ноцри и как оценка приговора Понтия Пилата. Оценки представляются завышенными при принятии авторами учебника заниженной фигуры Иешуа. Он не Иисус Христос. Да, грех приговора и казни будет, но не величайший. Иисус же один был такой, да к тому же Сыном Божьим. Поэтому приговор Пилата и распятие Иисуса могут оцениваться как «величайшие» – грех и гибель. Выше Бога никого нет. А таких, как Иешуа – миллионы.

«В сценах допроса Иешуа – даже не столкновение, а встреча человека благородного, наивного и проницательного с прокуратором, который неожиданно для окружающих предстает не столько как жестокий человек, а как тот, кто страдает еще большим грехом, чем жестокость, – трусость».

По мнению авторов учебника: Иешуа – благородный, мастер – мужественный, Пилат – трусливый. Рассмотрим определения этих понятий.

Благородный – это высоконравственный. Вопрос: Иешуа – человек высоких нравственных качеств? И, например, ему самому трусость неведома? «– А ты бы меня отпустил, игемон, – неожиданно попросил арестант, и голос его стал тревожен, – я вижу, что меня хотят убить.»

Мужественный – это храбрый в опасности. Какой храбрец мастер мы уже видели. Он бы бросился под трамвай, чтобы покончить с жизнью, да только страх перед трамваем остановил его. Вот такой мастер мужественный.

Трусливый – это неспособный выполнить должное перед лицом страшного. А должен ли был Пилат отпускать государственного преступника? Скорее, авторы учебника ведутся на объяснение Воланда, в чьем изложении Иешуа неосознанно провоцирует прокуратора на преступление, используя «слабо». Утверждение, что «главный грех» – это трусость, является ложным. В христианстве – главный грех – это гордыня. А здесь же получается: «а слабо тебе, прокуратор, нарушить закон и освободить меня, хотя я и виновен?»

Подведем итог

Таким образом, представляется, что авторы учебника произвольно объясняют термины и используют неопределенную систему нравственных координат. Так становится понятным, откуда появляется ложное утверждение, о борьбе добра и зла в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» и победе добра.

Более взвешенный взгляд на произведение М. Булгакова мы предлагаем в нашей работе «Краткий анализ романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова». В нем автор продолжает исследования литературных произведений. Он в целом согласен с основным взглядом, высказанным на роман «Мастер и Маргарита» богословами Андреем Кураевым и Дмитрием Першиным. Тем не менее, мы расходимся в ряде второстепенных деталей, и, кроме того, автор дополняет их концепцию второй главной целью. В итоге Воланд во время пребывания в Москве преследовал и успешно осуществил обе цели.

«Краткий анализ романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова» выложен на ЛитРес. Самиздат.




Лучше меньше, да лучше!


Следование ленинскому призыву авторами школьного учебника



В мире литературы. 11 класс. Под общей редакцией А.Г.Кутузова. М., 2006.


Группа авторов школьного учебника избрала своим девизом ленинские слова: «Лучше меньше, да лучше!» Они подробно описали только фигуры Пилата и Воланда. К положительной стороне такого рассмотрения можно отнести сравнительный анализ булгаковского прокуратора с евангельским. К недостаткам – голословность при изучении фигуры Воланда. Все-таки филология является частью науки, основой которой служат формальная логика и научный эксперимент. Пусть метод экспериментов, к сожалению, невозможен в филологии, но ничто не мешает применению формальной логики при исследовании пусть и художественного произведения.

Плюсы и минусы

Авторы учебника полагают, что в романе присутствуют три сюжетные линии и каждая из них выдержана в своем стиле.

Во-первых, рассказ по мотивам Евангелия (суд Пилата и казнь Иешуа) представляет суровое, эпически бесстрастное повествование о всесильном прокураторе Иудеи и гибели бродячего философа.

Во-вторых, сатирическая повесть (Воланд в Москве) написана как откровенный фарс, разыгранный на улицах города, как на огромной сцене.

В-третьих, мелодрама (история Мастера и его возлюбленной) излагается как взволнованная история неземной любви.

Полагаем, что эпитет «неземной» к отношениям мастера и Маргариты дан для красного словца, ибо противоречит содержанию романа, где любовная история развивается между реальными людьми, живущими в Москве. Возможно, авторы учебника подразумевают платоническую (т.е. духовную) любовь. Но это тоже будет неверно. В романе трижды указывается на телесный характер отношений пары. В первый раз в сумасшедшем доме мастер представляет Маргариту Иванушке Бездомному как тайную жену. Во второй раз на скамейке около Кремлевской стены она думала, что еще молода и должна забыть мастера. При этом Маргарита обращала внимание на других мужчин. Напомним, что она была замужем и, следовательно, думала о новом любовнике для себя. В третий раз Маргарита потребовала от Воланда вернуть ей именно ее любовника, а не любимого. Поэтому «неземными» отношения между мастером и Маргаритой быть не могут. Вполне себе земные.

Следующим недочетом полагаем наименование мастера в школьном учебнике с большой буквы. Во всем тексте романа он ни разу так не именуется, только с маленькой буквы. Не следует преувеличивать, таким образом, его персону.

К положительному моменту в учебнике можно отнести указание, что «Для читателя это знак: Иешуа должен напоминать о Христе, но он – не евангельский Христос». Итак, если это так, то что дальше из этого следует? Что вытекает из того, что Булгаков специально изображает не евангельского Христа? На этот вопрос авторы учебника не дают ответа, хотя дальше по тексту они указывают, что «Он (Воланд – А.Я.) – свидетель и рассказчик ершалаимской истории…» Итак, князь тьмы в рассказе изображает не евангельского Христа, т.е. сатана как свидетель дает иное описание Иисуса – не как Сына Божьего. А почему? А главное, зачем? К сожалению, на эти вопросы авторы не отвечают.

Два Пилата

Как мы уже сказали выше, к достоинству этого текста в учебнике следует отнести сравнительный анализ евангельского Иисуса и булгаковского Иешуа. В сравнении лучше видны особенности обеих персон. Приведем сопоставление полностью.

Первое. Настоящий Понтий Пилат вряд ли принял участие в судьбе Иисуса. Скорее всего, он видел перед собой очередного лжепророка, достаточным наказанием для которого было бы бичевание, но синедрион настаивал на смерти. Что ж, он умывает руки, не желая вмешиваться в чуждые ему религиозные распри. Булгаковский Понтий Пилат – человек с больной совестью, измученный одиночеством, для которого встреча с Иешуа – возможность спасения, другой, новой жизни.

Второе. Настоящий Понтий Пилат – женат. Евангелие свидетельствует, что супруга просила прокуратора заступиться за арестанта. Булгаковский же герой одинок. Единственное близкое ему существо – собака Банга.

Третье. Настоящий Понтий Пилат умывает руки, не желая вмешиваться в чуждые ему религиозные распри. Булгаков же лишает прокуратора этого жеста. Его Пилат покоряется не чужой воле, а своему страху.

Четвертое. Настоящий Понтий Пилат невиновен в смерти Иуды. Булгаковский Пилат – смертью Иуды пытается искупить свое чувство вины.

Пятое. Настоящий Понтий Пилат, видимо, не был способен на высокие чувства, на «страсти по Булгакову». Герой Булгакова – мятущаяся личность, вдруг осознавшая невозможность совместить власть и человечность.

Ну, что, зрим в корень?!

Если перед авторами учебника стоит выбор: принять факты (изложение в романе) или авторитетное мнение, они почему-то выбирают второе. Почему? Возможно, во втором случае спокойнее за широкой спиной авторитета, а в первом – тревожно. Самим нужно отстаивать получившийся из фактов вывод.

«Воланд и его свита. По всем признакам – это Сатана и один из важнейших образов романа». Авторы по признакам определяют, что Воланд – это сатана. Недоверие тексту и проверка на присутствие признаков – очень правильно. Так авторы учебника демонстрируют, что литературоведение является частью науки, и поэтому они проверяют заявления в романе на истинность и ложность. Правда, все-таки можно было упомянуть, что Воланд сам себя называл дьяволом и чертом, и Бегемот указал в справке, что Николай Иванович был на балу у сатаны. Жаль только, что авторы не указали, какие признаки ясно подтверждают, что Воланд – это сатана. Неужели им придется верить на слово?

Рассматривая фигуру князя тьмы в романе, авторы учебника берут за основу взгляд академика С.Аверинцева, к сожалению, полностью положившись на его авторитет, т.е. без проверки его утверждения на истинность. «В энциклопедии «Мифы народов мира» говорится о сложившейся литературной традиции изображения дьявола: «Сатана противостоит Богу не на равных основаниях, не как божество или антибожество зла, но как падшее творение Бога и мятежный подданный его державы, который только и может, что обращать против Бога силу, полученную от него же, и против собственной воли, в конечном счете, содействовать выполнению Божьего замысла – «творить добро, всему желая зла», как говорил Мефистофель в «Фаусте» И.В.Гёте».

Во-первых, если Аверинцев опирается только на «Фауста» Гёте, то его заявление о подобной литературной традиции в изображении сатаны будет не доказанным. Ни в произведении Гете, ни в Библии в книге Иова не было божьего замысла испытать Иова и Фауста. Инициативы исходили от дьявола и Мефистофеля. Поэтому нельзя говорить, что сатана против собственной воли содействовал выполнению Божьего замысла. Всевышний лишь разрешал, чтобы нечистая сила испытала Иова и Фауста на верность Богу не только в счастье, но и в беде.

Во-вторых, авторам учебника следовало бы указать, что эта «литературная традиция» противоречит христианскому взгляду. Согласно которому добро творится благодаря тому, что Бог мешает дьяволу осуществлять его замыслы. Таким образом, заявления Мефистофеля и Воланда, что они «творят добро, всему желая зла» будут, во-первых, лукавыми, т.е. ложными, вводящими людей в заблуждение, и, во-вторых, похожи на оправдания темными силами своих неудач. Так что нет никакой заслуги ни у Мефистофеля, ни у Воланда в творении добра.

И из ложного основания, взятого у акад. С.Аверинцева, авторы учебника делают, конечно же, ошибочный вывод. «Воланд – символ. Он – грозное напоминание о том, что «каждому воздается по вере его. …он дает людям возможность увидеть, какие они есть. Воланд – напоминание о неотвратимости возмездия. А возмездие – обратная сторона справедливости. Но ни возмездие, ни справедливость от Воланда не зависят. Воланд ничего не меняет в этом мире, он не распоряжается судьбами людей. Зависят они (возмездие и справедливость – А.Я.) от самого человека».

Но именно эта ошибочность суждения авторов учебника помогает нам понять значение и роль Воланда в романе.

Конечно, можно согласиться с утверждением, что от человека зависит, какие поступки он совершает. И если они противоправны и человек виновен в совершении злодеяний, то может последовать возмездие, восстанавливающее нарушенную справедливость.

Однако, с чем нельзя категорически согласиться, так это с мнением, что Воланд – это символ, напоминание, от которого ничего не зависит. Если бы князь тьмы не вмешался в разговор Михаила Берлиоза и Ивана Бездомного, то литератор после беседы с поэтом отправился в Грибоедов на заседание, а не побежал к телефону-автомату, чтобы сообщить в бюро иностранцев о том, что иностранный консультант по черной магии сидит на Патриарших прудах в состоянии явно ненормальном. И Берлиоз остался бы жив. Кроме того, Воланд отдал распоряжение убить барона Майгеля на Великом балу. И, конечно же, не следует забывать «дар» Воланда мастеру и Маргарите в виде покоя в вечном приюте. Любовники были отравлены Азазелло по распоряжению князя тьмы. Так что именно Воланд распорядился как минимум четырьмя человеческими судьбами.

Да, виновен

Положительным моментом будет отличие взглядов авторов учебника под редакцией Кутузова на Воланда и его свиту.

При рассмотрении фигуры Воланда авторами другого учебника школьники не увидят отрицательных оценок, хотя речь идет о дьяволе. У этих авторов во главе с Курдюмовой князь тьмы становится героем мрачным, но справедливым и щедрым. В учебнике отсутствует соотнесение речей и дел Воланда. Он почему-то не в ответе за все то хулиганство, что совершает его свита.

Действия членов свиты Воланда также не получают отрицательной критики авторов учебника. Первоначально, в общем, их поведение расценивается всего лишь как жестокое шутовство в народном театре. Затем действия Фагота и Бегемота в Варьете представляются авторам учебника забавными. Что не указывает на отрицательную оценку их действий, которые привели к унижению зрительниц. В конце романа авторы характеризуют поступки Фагота и Бегемота как разбойные выходки, но, к сожалению, оправдывают их указанием, что это стихийный бунт против рыночных отношений.

Авторы же учебника во главе с Кутузовым сразу указывают на виновность Воланда. «…он – виновник необычайных московских событий». «Что бы ни происходило в Москве, Воланд палец о палец не ударил, снисходительно поглядывая на шалости свиты».

Более подробно анализ взглядов авторов учебника во главе с Курдюмовой смотрите в статье «Понтий Пилат как козел отпущения».

Не возмездие, а произвол

И здесь мы подходим к вопросу, почему в представлении многих читателей жестокие действия Воланда и членов его свиты воспринимаются как справедливое возмездие? Мы полагаем, что подобный взгляд легко принимается народным сознанием, из-за близости обыденному мировоззрению, где зло спокойно рассматривается как «левая рука Бога». Если один злодей совершает злодейство в отношении другого злодея, то почему-то это воспринимается как справедливое возмездие.

Однако, понятия «возмездие» (наказание за совершённое зло) и «справедливость» (воздание каждому должного) предполагают суд, творимый судьей на принципах добра. Вероятно, человек считает, что зло не может само себя наказывать и один злодей не может просто так, без серьезной причины, творить зло другому злодею. Следовательно, жестокие действия одного злодея по отношению другого совершаются по распоряжению более высокого божества, грозного, но справедливого.

И вроде бы Воланд даже сам подтверждал, что является «ведомством», например, в беседе с Маргаритой после Великого бала у сатаны в нехорошей квартире.

Однако, во-первых, следует помнить, что Воланд – отец лжи. Странно, но почему-то мало кто ищет ложь в речах князя тьмы. Исключением является только группа богословов. И, во-вторых, такой взгляд не подтверждается ничем в романе. Ничто не указывает, что Воланд совершает зло в осуществление Божьего замысла.

Что же он вытворяет? Нечистая сила творит произвол, да над злодеями, пользуясь своим превосходством над ними.

Почему же тогда читатели верят сатане на слово? Видимо, ожидание пусть жестокой, но справедливой руки затмевает естественное недоверие речам незнакомцев. Или же ошибочное оценивание злых действий членов свиты князя тьмы в отношении других злодеев как возмездие, причем справедливое. Ряд моментов: Воланд и его свита – жестоки, но… ; красивые речи, что князь тьмы относится к «ведомству», которое вечно хочет зла, но совершает благо; причинение зла злодеям, и фантазия читателя дополняет эти элементы и создает в мифологическом сознании общую картину. В ней Воланд выступает «левой рукой» Бога и совершает зло в рамках Божьего замысла. И если еще добавить, что роман – это художественное произведение, где автор имеет право на домысел, вымысел, а не Библия, со строгим следованием канону, то и получается, что некритическое восприятие образа Воланда приводит к ошибочному мнению. Но ведь с точки зрения князя тьмы – это ему и выгодно. Он всех обманул и достиг нужных ему представлений о себе и о евангельской истории. Другой вопрос, почему Михаил Булгаков так глубоко спрятал ответ, что в течение десятилетий множество читателей его не отыскало. Хотя, возможно, и неглубоко прятал, а, можно сказать, подсказка лежит на поверхности, на самом видном месте, но именно поэтому ее никто и не замечает. А название третьей главы романа звучит как «Седьмое доказательство». Доказательство чего? Существования Бога. Воланд рассказывает ложную историю жизни и казни Иисуса и тем подтверждает как свое существование, как отца лжи, так и бытие Бога.

Подведем итог

Таким образом, благодаря авторам учебника мы глубже взглянули на Понтия Пилата и Воланда в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». И в который раз убедились, что нельзя верить незнакомым людям на слово. Потому что в противном случае, нас введут в заблуждение. А целью любой области науки является стремление к постижению объективной истины, т.е. проверяемой.

Более взвешенный взгляд на произведение М. Булгакова мы предлагаем в нашей работе «Краткий анализ романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова». В нем автор продолжает исследования литературных произведений. Он в целом согласен с основным взглядом, высказанным на роман «Мастер и Маргарита» богословами Андреем Кураевым и Дмитрием Першиным. Тем не менее, мы расходимся в ряде второстепенных деталей, и, кроме того, автор дополняет их концепцию второй главной целью. В итоге Воланд во время пребывания в Москве преследовал и успешно осуществил обе цели.

«Краткий анализ романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова» выложен на ЛитРес. Самиздат.




Свободу мне, свободу!




Русская литература. 11 класс. Под ред. Н.И.Мищенчуку, Т.Ф.Мушинской. Минск, 2010.


Полет

Раньше мы полагали, что литературоведение как часть филологи тоже относится к науке. Практика показывает, что мы глубоко заблуждались. Литературоведение представляет не научные, а художественные тексты, где авторы как писатели позволяют себе фантазировать и домысливать. И их можно понять. Скучно копаться в деталях текста и выстраивать причинно-следственные цепочки. Намного интереснее устремиться в полет, где автора не сдерживают никакие границы, и господствует только безграничная свобода, от которой просто захватывает дух и приятно кружится голова. К чему обращать внимание на всякие мелочи, когда легко и высоко паришь над романом и пророчествуешь людям истинную правду? Автор учебника так видит. И, бесспорно, имеет на это полное право. Вот только это «творчество» затем приходиться учить школьникам и студентам, что искренне огорчает.

Мы же историки, к сожалению, должны терпеливо распутывать узелки один за другим и не можем позволить себе как великий Александр одним ударом меча разрубить этот чертов «Гордиев узел».

Борьба добра и зла в романе

Благодаря полету фантазии автора, нам стало лучше понятно утверждение, присутствовавшее во многих школьных учебниках о «борьбе добра и зла» в романе. Автор говорит непросто об их присутствии в тексте, а именно о борьбе между ними, в которой добро, в конце концов, побеждает зло.

По мнению Э.В.Чумакевича, исследователи творчества М.Булгакова отмечают, что в романе взаимодействуют три круга или мира: исторический, реальный и фантастический, и в сюжете оригинально сплетены три пласта времени: библейское, современное и Вечность.

Здесь автор учебника допустил неточность, которая будет повторяться на всем протяжении темы о романе «Мастер и Маргарита». Хотя в дальнейшем он указал, как Булгаков характеризовал себя как писателя. «В письме к Сталину М.Булгаков заявлял о себе: «Я мистический писатель».» Так какой же тогда может быть «фантастический» мир в романе?! Он будет именно мистическим. Кроме того, объясняя, что подразумевается под «фантастическим» миром, автор учебника указывает на «изображение потустороннего, вечного мира, состоящего из Тьмы и Света». Тут, во-первых, подтверждается, что этот мир никакой не «фантастический», а во-вторых, указывается на присутствие Тьмы и Света, но пока без борьбы между ними.

Затем, рассказывая школьникам, в чем заключалось мировоззрение писателя, автор учебника приводит пример с «Воландом, который пытается внушить собеседникам, что

событиями жизни управляют таинственные, непознанные силы,

судьба людей трагична,

а борьба между добром и злом – вечный закон жизни».

Итак, слова Воланда, т.е. дьявола, по мнению автора учебника, отражают мировоззрение Булгакова. Здесь возможны два объяснения. Или автор учебника обладает ясновидением, и поэтому Михаил Афанасьевич смог поделиться с ним своим мировоззрением. Или Э.В.Чумакевич забыл привести подтверждение утверждению в виде высказывания самого Булгакова, как это было сделано выше с определением, какой же он писатель – мистический. Но больше в этом фрагменте нас интересует заявление о борьбе добра и зла. И прозвучало оно якобы из уст Воланда. Правда, ни в первой, ни во второй главе романа ничего о БОРЬБЕ добра и зла не говориться. Сначала Воланд поинтересовался у литераторов, есть ли Иисус, затем – бог и, наконец, дьявол. Собеседники всякий раз отвечали ему отрицательно. Тогда Воланд рассказал о разговоре Иешуа и Понтия Пилата в качестве доказательства существования Иисуса. И в конце беседы консультант попросил Берлиоза поверить, что дьявол тоже существует и привел седьмое доказательство.

Итак, Воланд ни о какой борьбе добра и зла не говорил.

Дальше автор учебника сквозь призму этой «борьбы» рассматривает диалог Иешуа и Понтия Пилата. Первый олицетворяет власть, а второй – добро. В конце романа им «высшие силы даруют бессмертие: имя Иешуа навеки будет связано с понятием добра и человечности, а прокуратора Иудеи будут помнить и проклинать за то, что он отдал приказ казнить Иешуа». Следовательно, мы делаем вывод, что Пилат – зло, раз ему противостоит добро в лице Иешуа. Правда, как в дальнейшем Воланд, Пилат обладает внутренней раздвоенностью. «Он служит кесарю, но в душе понимает всю несправедливость существующих порядков». Получается, что в фигурах Иешуа и Понтия Пилата «писатель утверждает мысль о вечной борьбе добра и зла, света и мрака, определяющей законы бытия».

Автор учебника некритически смотрит на текст. Это в картине, которую представляет Воланд, Иешуа и Понтий Пилат получают бессмертие. Но в реальной жизни никто до недавнего времени не проклинал прокуратора за казнь Иешуа, а за казнь Иисуса – да. Потому что об Иешуа никто до последнего времени не ведал. Пока о нем не рассказал дьявол.

Далее автор учебника сообщил, что «Он (Воланд – А.Я.) обречен пребывать во мраке без света и любви». Это утверждение позволяет нам применить его содержание к Маргарите. «Эта всеобъемлющая любовь (Маргариты – А.Я.) реальна и фантастична одновременно». Следовательно, ее любовь к мастеру относит ее к свету и добру.

И, наконец, Воланд, как и Понтий Пилат, не является абсолютной тьмой, хотя «он обречен пребывать во мраке без света и любви». Но, во-первых, «Булгаковский сатана пришел на землю по-своему наказывать негодяев». И, во-вторых, «Сатана не может изменить мир, но помочь Мастеру – в его силах, ибо талантливые произведения бессмертны. На примере Воланда писатель показывает, что добро и зло неразделимы и являются вечными составляющими жизни». Вот и получается, что в школьном учебнике, Воланд предстает как темный, но справедливый «волшебник».

И, по мнению автора учебника, «противостояние добра и зла закончится победой добра (Понтий Пилат прощен, Мастер обрел покой, прошлое остается позади)».

Подводя итог анализу текста школьного учебника на доказанность заявления о борьбе добра и зла, можно определенно сказать, что автор, поверив сатане – отцу лжи, пришел к неверным выводам. Воланд, как настоящий дьявол не только представил ложный рассказ об Иисусе, но и ложный образ покоя в вечном приюте. Прелестное изображение Иешуа заслоняет Христа, а после того как Маргарита стала ведьмой, ее уже нельзя причислять к добру голословно. Ведь Фриду она простила не из милосердия и не потому, что преступница раскаялась. «…я легкомысленный человек. Я попросила вас за Фриду только потому, что имела неосторожность подать ей твердую надежду. Она ждет, мессир, она верит в мою мощь. И если она останется обманутой, я попаду в ужасное положение. Я не буду иметь покоя всю жизнь».

Но, самое интересное, что, допустив ошибки во всех высказываниях, автор учебника, по сути-то прав. Между добром и злом, богом и дьяволом действительно идет борьба. Но только не там, куда смотрит автор. В романе мы видим не всю битву, сражение, бой между богом и дьяволом, а только удар, который наносит Воланд. Он пытается умалить личность Иисуса и поставить себя, «как ведомство», на один уровень с Христом. Иешуа через ученика дважды просит Воланда. «– Он (Иешуа – А.Я.) прочитал сочинение мастера, – заговорил Левий Матвей, – и просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем». «– Он просит, чтобы ту, которая любила и страдала из-за него, вы взяли бы тоже, – в первый раз моляще обратился Левий к Воланду». В христианстве Иисус после воскресения спустился в ад и, не спрашивая разрешения у дьявола, вывел оттуда всех праведников. Так что Христос никогда не просил, и не будет просить дьявола.

Восприятие образа Иешуа

Уже в первом же высказывании автор учебника допускает неточность: «Тема власти и насилия имеет в романе всеобщий характер». Как уже раньше утверждалось, в сюжете присутствуют три пласта времени: библейское, современное и Вечность. Следовательно, чтобы согласиться с заявлением о всеобщем характере власти и насилия, они должны быть отражены в романе во все времена. Правда, вначале следует определиться с понятиями, что такое власть и что такое насилие. Обычно под первым подразумевают государство и его органы, а под вторым – применение ими силы на основе законов к лицам, совершившим правонарушения. Если автор учебника имел в виду другое, это следовало указать.

Да, в библейское время, в эпизоде разговора Иешуа и Понтия Пилата тема власти и насилия присутствует. Прокуратор – представитель Римского государства, поэтому он обладает властью и может законно творить насилие. Но в современное время мастер только один раз сталкивается с представителями органов. Да, его по ложному доносу арестовывают, но, разобравшись, затем отпускают. Так что никакого насилия со стороны органов власти в современное время над мастером не совершалось. В отношении других героев романа органы власти действуют также корректно и никакого насилия не осуществляют. Правда, сотрудники неоднократно пытались выявить и задержать «группу Воланда», даже с применением оружия. Но банда ведь подозревалась в совершении множества правонарушений. И, наконец, в «Вечности» Воланд творит насилие (от выселения Степана Лиходеева до убийства мастера и Маргариты), но князь тьмы не относится ни к какому органу власти и ни к государству в целом.

Таким образом, тема власти и насилия имеет в романе отнюдь не всеобщий характер, а локальный, т.е. в библейское время.

Далее, автор учебника верно указывает, что «в образе Иешуа прослеживается прямая аналогия с Христом. Однако Иешуа 27 лет, а не 33, как Христу, его убеждения отличаются от признанных церковью каноническими». К сожалению, из этого сравнения далее не задаются ясно вытекающие вопросы. Об Иешуа мы узнаем вначале из рассказа Воланда. И дьявол желает, чтобы собеседники поверили, что Иисус существует. Но вот такой – в образе Иешуа. Зачем? В чем здесь выгода для сатаны?

Вместо закономерного вопроса автор учебника славословит Иешуа. Га-Ноцри «ищущий справедливости, страдающий, высокий духом, честный и неподкупный, мученик, отдающий жизнь за торжество общечеловеческих идеалов». «В истории человечества не раз появлялись люди, призывавшие жить по законам добра и справедливости, но еще ни одному из них не удалось достучаться до людей, изменить существующий порядок». В этом панегирике (ораторская речь хвалебного содержания) мы насчитали четыре ошибки.

Во-первых, высокий духом. Для подобных людей обычно не присущ «главный грех», по мнению Га-Ноцри, – трусость. «– А ты бы меня отпустил, игемон, – неожиданно попросил арестант, и голос его стал тревожен, – я вижу, что меня хотят убить.» Высокий духом не желает угождать власти. «– Мое? – торопливо отозвался арестованный, всем существом выражая готовность отвечать толково, не вызывать более гнева.»

Во-вторых, неподкупный. Как можно это утверждать, если Иешуа никто не предлагал денег за отказ от его взглядов?

В-третьих, мученик, отдающий жизнь за торжество общечеловеческих идеалов. В романе Иешуа не желал становиться мучеником. Будь его воля, он избежал бы этого «высокого звания». «– А ты бы меня отпустил, игемон, – неожиданно попросил арестант, и голос его стал тревожен, – я вижу, что меня хотят убить.»

В-четвертых, никому не удалось изменить существующий порядок. Мы можем с ходу назвать трех: Будду, Иисуса и Мухаммеда. Они не только призывали жить по законам добра и справедливости, но и изменили людей, принявших их религию: буддизм, христианство и ислам.

Таким образом, фигура Иешуа безосновательно возвеличивается автором учебника до уровня Иисуса Христа.

Сравнение образов Иешуа и Понтия Пилата

Автор учебника использует прием сравнения героев и это следует рассматривать как положительный момент, с точки зрения науки. Главное, чтобы сопоставление не было фантастическим.

Э.В.Чумакевич смотрит и оценивает Иешуа глазами Понтия Пилата. Этим приемом достигается сравнение обоих героев романа. Правда, здесь, кроме первого сравнения, что ни предложение, то ошибка.

«В споре Иешуа с Понтием Пилатом происходит столкновение двух мировоззрений. Иешуа утверждает, что люди от рождения добры, что настанет время, когда отношения между ними будут строиться на принципах справедливости и гуманизма». Понтий Пилат же, умудренный опытом, не питает иллюзий по поводу возможности изменения общественного устройства».

«Прокуратор Иудеи – человек, наделенный большой властью. Он служит кесарю, но в душе понимает всю несправедливость существующих порядков». Подобных мыслей в голове прокуратора не было. Желающие удостовериться, могут прочитать вторую главу романа.

«Как результат внутренней раздвоенности – страшная головная боль, не отпускающая Пилата, уже наказанного за то, что ради сохранения должности он вынужден вершить несправедливость». Во-первых, в этом высказывании причина и последствие ошибочно переставлены местами. Сначала у прокуратора разболелась голова, а уже потом к нему привели на суд Иешуа Га-Ноцри. Во-вторых, никакой раздвоенностью Пилат не страдал. Эта фантазия автора учебника. В-третьих, в романе четко указывается, что нарушил бродячий философ: «Закон об оскорблении величества…», поэтому прокуратор вынес приговор по закону. А насколько законы соотносятся с правом – это уже вопрос вузовского предмета «философии права», который преподается на последнем курсе юридического факультета, правда, не во всех вузах.

«С тревогой смотрит прокуратор на приведенного к нему на допрос Иешуа, который по доносу «подговаривал народ разрушить ершалаимский храм».» У Понтия Пилата «ужасная болезнь гемикрания, при которой болит полголовы». Поэтому он старается не двигать головой, не поднимает век и говорит тихо.

«– Так это ты подговаривал народ разрушить Ершалаимский храм?

Прокуратор при этом сидел как каменный, и только губы его шевелились чуть-чуть при произнесении слов. Прокуратор был как каменный, потому что боялся качнуть пылающей адской болью головой».

А вот кто с тревогой смотрел, так это Иешуа. «Приведенный с тревожным любопытством глядел на прокуратора».

«Пилата потрясают искренняя доброта этого человека, его спокойствие, отсутствие унизительного страха и особенно слова Иешуа: «Правду говорить легко и приятно». Он, великий прокуратор, не осмеливается говорить правду».

Во-первых, никакого потрясения у Пилата нет в тексте. Возможно потому, что речи бродячего философа о доброте не могли оказать сильное воздействие на опытного чиновника высокого уровня. Во-вторых, о спокойствии Иешуа говорилось выше. Но можно и добавить. «– Я, доб… – тут ужас мелькнул в глазах арестанта оттого, что он едва не оговорился, – я, игемон, никогда в жизни не собирался разрушать здание храма и никого не подговаривал на это бессмысленное действие». В-третьих, правду говорят легко и приятно, если не понимают, какие могут наступить последствия от сказанного. Потому Понтий Пилат и достиг должности прокуратора, что у него хватило ума и не хватило безрассудной смелости говорить правду любому и где попало. Так беседа с первосвященником произошла с глазу на глаз. И Каифа ничем не мог бы подтвердить, что сказал ему прокуратор. В-четвертых, автор учебника мог бы уточнить, что Иешуа высказывает ту правду, которая представляется ему истинной, но не факт, что она такова на самом деле.

«Внезапное прекращение изматывающей головной боли прокуратор связывает с умением Иешуа лечить болезни. Но главное – Пилат уверен, что Иешуа не преступник, поэтому хочет спасти его». Если первое предложение истинное, то второе – ложное. Последнее высказывание повторяется в третий раз, но от этого оно верным не становится. Отсутствует подтверждение в тексте. Поэтому хотя Понтий Пилат знает, что Иешуа преступник, но, не смотря на это, он пытается ему помочь.

И только последняя мысль, как и первая – соответствуют тексту. Иудейские священники действительно считали убеждения Иешуа страшнее убийства (Вар-равван). Правда, автор не был бы верен себе, если не объяснил по-своему решение Синедриона. Убеждения Иешуа отрицают миф о «народе избранном» и утверждают равенство и братство людей. Каифа же предельно открыто объяснил свой выбор в пользу Вар-раввана. «Знает народ иудейский, что ты (прокуратор – А.Я.) ненавидишь его лютой ненавистью и много мучений ты ему причинишь, но вовсе ты его не погубишь! <…> Ты (прокуратор – А.Я.) хотел его (Иешуа – А.Я.) выпустить затем, чтобы он смутил народ, над верою надругался и подвел народ под римские мечи! Но я, первосвященник иудейский, покуда жив, не дам на поругание веру и защищу народ!» Автор учебника мог не согласиться с Каифой, что Понтий Пилат сознательно добивался освобождения Иешуа, чтобы вызвать волнения или даже восстание в Ершалаиме и получить основание для жестких репрессий в городе. Но для этого следовало попридержать фантазию.

И, наконец, «Иешуа и Пилату высшие силы даруют бессмертие: имя Иешуа навеки будет связано с понятием добра и человечности, а прокуратора Иудеи будут помнить и проклинать за то, что он отдал приказ казнить Иешуа».

Яйн, как говорят немцы, т.е. и да и нет. Если бессмертие для Иешуа – дар бога, в которого он верит, то для язычника Понтия Пилата – это наказание. И, во-вторых, это Воланд показывает, что Иешуа и Пилат обладают бессмертием. Но никто до недавнего времени не проклинал прокуратора за казнь Иешуа. Потому что и об Иешуа никто до последнего времени не ведал. Пока о нем не рассказал Воланд.

Таким образом, автор учебника ни Иешуа, ни Понтия Пилата не показал такими, какими они изображены в романе. Иешуа показан более возвышенно, а Понтий Пилат менее мужественно.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/andrey-viktorovich-y/prilozhenie-k-kratkomu-analizu-romana-master-i-margar/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Перед вами «Приложение» к «Краткому анализу романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова». В «Кратком анализе» автор продолжает исследования литературных произведений и в целом согласен с основным взглядов, высказанным на роман «Мастер и Маргарита» богословами Андреем Кураевым и Дмитрием Першиным. Тем не менее, мы расходимся в ряде второстепенных деталей, и автор дополняет их концепцию второй главной целью. В итоге Воланд во время пребывания в Москве преследовал и успешно осуществил обе цели. В «Приложении» автор разбирает главы школьных учебников по литературе, посвященные роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Он руководствуется взглядом, что литературоведение является частью филологии, а, следовательно, и науки в целом. Поэтому к исследованиям даже художественных текстов в школьных учебниках применимо использование научных методов. В результате рассмотрения глав о романе, автор, естественно, приходит к иным выводам.

Как скачать книгу - "Приложение к «Краткому анализу романа „Мастер и Маргарита“ Михаила Булгакова»" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Приложение к «Краткому анализу романа „Мастер и Маргарита“ Михаила Булгакова»" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Приложение к «Краткому анализу романа „Мастер и Маргарита“ Михаила Булгакова»", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Приложение к «Краткому анализу романа „Мастер и Маргарита“ Михаила Булгакова»»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Приложение к «Краткому анализу романа „Мастер и Маргарита“ Михаила Булгакова»" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *