Книга - Цитик. Сказки о платановой роще

a
A

Цитик. Сказки о платановой роще
Катерина Кондакова


«Цитик» – вторая сказка сборника «Сказки о платановой роще», события в которой связаны с дочерью правителя Царства. Несмотря на то, что в сказке рассказывается о платановой роще и героях, живущих рядом с ней, в сказке «Цитик» появляются новые действующие лица, которым чужды традиции и обычаи волшебной долины.





Цитик

Сказки о платановой роще



Катерина Кондакова



© Катерина Кондакова, 2020



ISBN 978-5-4498-5736-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero




Сказки о платановой роще


Под Солнца яркими лучами

Благословлённая мощами[1 - В Араратской долине хранятся мощи Григория Просветителя (Собор Св. Григория Просветителя в Ереване)],

Традиций славных и побед

Впитавшая за сотни лет,

Раскинулась одна долина.

И здесь библейская вершина,

Как Богом созданный маяк,

Сынам искавшим слала знак.





Цитик


1.

Приветливо и торопливо

Пронёсся ветер меж ветвей.

Скучая летом знойным, живо

Он листья жёлтые быстрей



Сорвать хотел и, вдоль аллеи

Игриво россыпью стеля,

Любимой следуя затее,

Их вверх подбрасывал, шумя.



И вся та роща золотая,

При свете солнечных лучей

В наряде праздничном блистая,

За шлейф из листьев весь ручей



Скрывала. И чьего-то стана,

Касающегося рукой

Ствола могучего платана,

В воде не отражало той.



Великий Царь страны достойной

Стоял как-будто отрешённый,

Подняв колено у корней.

На крону он смотрел, а в ней



На смену царственной одёже

Лишь появлялась пустота.

Правителя вся роща та

Ловила взгляд сильней и строже:



Всегда казавшийся привычным

На этот раз был столь отличным

Осенней хвои аромат,

И Царь был осени не рад.



2.

Ещё в младенческие годы

Волшебным видел этот лес.

А юным от сухой погоды

Под тенью лиственных завес



Он прятался, вновь размышляя,

Над тем, что как-то раз отец,

Советуя и наставляя,

Сказал ему, держа венец.



Из поколенья в поколенье

В стенах прекрасного дворца

Тиару всем на изумленье,

Поднятую со дна ларца,



Чтоб к подданным опять явился

Наследник трона в сей же час,

Слуга надеть ему стремился.

В природный яркий свой окрас



Тончайший корень облачался,

Что украшением венчался

Короны нового Царя.

И знали все: благодаря



Деяньям правящего рода,

Кто соблюдал свой манифест,

Гласящий, что для здешних мест

Превыше всех была природа,



Достигло царство то расцвета,

Куда-то за пределы света

О жизни славной наяву

Давно уж создало молву.



3.

Властитель, в думу погружённый,

Задорным ветра баловством

Был явно очень отвлечённый

И не услышал он о том,



Что рядом с ним расположившись

О чём-то также в этот миг

Эйр?нис[2 - Eirenis – (лат.) наземная змея, ареал распространения которой – Ближний Восток и Южный Кавказ.] думала, решившись,

Как шелест лиственный притих,



Нарушить скорбное молчанье:

«Пожалуй, долгой быть зиме,

Лишь сдержит осень обещанье,

Холодной дав землёю мне».



«О, здравствуй, мудрый мой советник», —

Змее Царь с грустью отвечал. —

«Природы замыслов ты – вестник», —

И, повернувшись, продолжал:



«К Владыке нашей рощи славной

Своей манерой тихой, плавной

Пришла проститься до весны?»

«Я вижу, Царь, глаза грустны», —



Эйр?нис молвила шутливо:

«Неужто мой бесстрашный друг

Решил хоть раз познать испуг?

Ведь это вовсе и не диво,



Что дети наши за мгновенье,

Оставив память в утешенье,

Взрослеют. И в какой-то год

Своих наполнены забот».



4.

Слегка заметную улыбку

Соратник царский углядел.

«Не совершил ли я ошибку?

Во всём ли, как отец велел,



Правителем был справедливым?» —

Властитель отзывался вновь, —

«И перед праздником красивым

Свою я к дочери любовь



Явил напутственным ей словом.

Эйре?нис, знала ты всегда,

Что на наследнике готовом

Служить достойно, лишь тогда



Тиара наша оживает.

Едва закончится мой век —

Его пусть Ци?тик[3 - ????? – (арм.) птичка (устаревшее слово).] продлевает.

Гаспа?р[4 - ?????? – (арм.) освободитель.] – надёжный человек,



Когда вернётся он в столицу,

Уверен, станет как зеницу

Беречь отныне дочь мою.

Своё согласие даю



На свадьбу тотчас по приезду!

Пока же с войском я послал

К границам царства, раз застал

Лазутчик наш шатры там, между



Пустынных гор и скал отвесных.

А замыслов нам неизвестных

Гаспару просто разузнать —

Отважен будущий мой зять».



5.

Змея вопрос свой повторила:

«Зачем печалиться Царю?

Когда судьба уже решила,

Что поведёшь ты к алтарю



Царевну нашу дорогую

К любимому ей жениху?

Причину вижу здесь другую —

Тревога будто на слуху».



И повелитель, тон меняя,

В ответ Эйре?нис произнёс:

«Края за краем подчиняя,

Беду и горе всем принёс



Властолюбивый Император.

Посланье мне опять прислал.

Как первый он давно сенатор

Когда-то раньше так желал



Наследника женить на Ци?тик.

В интригах сведущий политик,

Откликнувшись на мой отказ:

«Царю отправил сей наказ» —



Хотел бы вместе миром править,

Ведь наша славная страна

Осталась не покорена.

Но раз на троне сына славить



Его мы вовсе не спешили,

Принять вердикт мой всё ж решили.

И дар для дочери моей

Ко дню взросленья вышлют ей».



6.

Эйре?нис вдруг серьёзной стала:

«Мой милый государь, поверь,

Уловка час свой ожидала!

Держи закрытой в город дверь!»



А в этот миг, паря над чащей,

Играла птичка в вышине

С шутливым ветром. Тень летящей

По вихрем созданной волне



Мелькнула у корней громадных.

Правитель посмотрел ей вслед.

Проникнувшись он чувств отрадных,

Улыбку подарил в ответ:



На землях благостного Царства

Сложилось испокон веков

С тем, чтоб нещадные мытарства

Своих томительных оков



На всех не налагали смертных,

Властитель каждый норм заветных

Старался впредь не нарушать.

Ведь, как известно, не сыскать



Порядка всех иных вернее,

Когда для подданных закон

Примером царским подкреплён.

А дабы быть с собой честнее,



Не возвеличиться над всеми

Наследник с правилами теми,

Не миновав природных чар,

Черпал пожалованный дар.



7.

Постичь гармонию быстрее,

Созвучным быть с землёй своей

Рожденный править стать мудрее

Учился с детства у зверей.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=51937657) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



notes


Примечания





1


В Араратской долине хранятся мощи Григория Просветителя (Собор Св. Григория Просветителя в Ереване)




2


Eirenis – (лат.) наземная змея, ареал распространения которой – Ближний Восток и Южный Кавказ.




3


????? – (арм.) птичка (устаревшее слово).




4


?????? – (арм.) освободитель.



«Цитик» — вторая сказка сборника «Сказки о платановой роще», события в которой связаны с дочерью правителя Царства. Несмотря на то, что в сказке рассказывается о платановой роще и героях, живущих рядом с ней, в сказке «Цитик» появляются новые действующие лица, которым чужды традиции и обычаи волшебной долины.

Как скачать книгу - "Цитик. Сказки о платановой роще" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Цитик. Сказки о платановой роще" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Цитик. Сказки о платановой роще", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Цитик. Сказки о платановой роще»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Цитик. Сказки о платановой роще" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *