Книга - Два сердца и мир – 2

a
A

Два сердца и мир – 2
СветЛана Павлова


Зачем быть справедливым и правильным, когда судьба поворачивается чёрной стороной? Но простого в жизни не бывает. Всё течёт по своим руслам, и, изменяя их, мы изменяем судьбу.Став графиней де Ляруз, Диана окружила заботой тихий дом в Веракрусе, подарив Ричарду уют и чудесную дочь.Однако на горизонте неожиданно возник один из бывших помощников пирата Эльдорадо, который знает о тайном убежище, острове Оук, где пират хранил награбленное золото. Только вот попасть туда не так-то просто…





Два сердца и мир – 2



СветЛана Павлова


Узнав, чего хочет человек, ты узнаешь человека.

Стивен Кинг



Нет прекрасной поверхности без ужасной глубины.

Фридрих Ницше



Даже в безнадёжности всегда есть надежда.

Дэн Симмонс



© СветЛана Павлова, 2020



ISBN 978-5-4498-7122-0 (т. 2)

ISBN 978-5-4498-7123-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero




1

Барбадос. 7 мая 1678 год.



Весь день оказался ужасно грязным, противным и мокрым. Ничего не портило так настроение, как плохая погода, особенно у хозяина небольшой таверны. Он терпеть не мог дождь, отгонявший всех посетителей.

– Ууу, льёт как из ведра, – злился он смотря в окно. – Уже вечер и ни одного посетителя.

– Твоя ненависть к дождю просто смешна, – ответила женщина войдя в зал, где стояли столики, она принялась протирать их влажной тряпкой.

– А твоё какое дело? – грубо бросил хозяин. – Кто ты такая, чтобы указывать?

– Твоя жена. И вместо того, чтобы пялиться в окно, помолился бы богу, а не ругал ни в чём не повинную природу.

– Убирайся женщина! – выкрикнул он.

– Ну и сиди тут один, – хмыкнула она. – Совсем рассудок потерял.

Протерев столики, женщина ушла.

В это время в таверну вошёл мужчина среднего роста, ему было пятьдесят с лишним, о чём говорила почти поседевшая борода. Он снял с себя мокрый плащ и шляпу.

– Хозяин, принеси рому и что-нибудь поесть, – прохрипел старик.

– А деньги-то у тебя есть? – хозяин таверны разглядывал неприглядного посетителя.

– Если бы не было, то какого чёрта я сюда зашёл, – ответил тот.

– О, ну конечно, что я говорю. Хельга! – крикнул он.

Прибежала жена.

– Хельга, принеси нашему гостю выпивку и еду, побыстрей.

– Хорошо, – ответила она и вновь ушла.

– Паршивая погода сегодня, – произнёс пришедший, бросив мокрый плащ, шляпу и дорожную сумку на лавку, и уселся сам.

– Да, – подтвердил хозяин. – Я уж начал думать, что посетителей сегодня и вовсе не будет, а вот вас нам сам бог послал.

– Бог не бог, а я еле дошёл, дорогу развезло, грязь по колено.

Старик вынул из кармана весомый мешочек и развязав его, высыпал на стол целую горсть жемчуга. У хозяина заведения глаза полезли на лоб, при виде такого богатства.

– Как тебя зовут? – спросил мужчина.

– Доминик, – ответил хозяин.

Посетитель отложил пять средних жемчужин, а остальные убрал обратно в мешочек, и завязав его, засунул в карман. И только тут Доминик заметил, что у его гостя на правой руке нет мизинца – он отрублен.

– Хорошо, Доминик, есть у тебя подходящая комната для меня? Мне переночевать бы эту ночь.

– Есть, – ответил хозяин. – Конечно есть.

Хельга принесла еду, бутыль с ромом и пустой стакан. Она тоже обратила внимание на жемчуг на столе.

– Это тебе плата за ночлег, – ответил мужчина, разломил кусок хлеба, и взяв ложку принялся хлебать суп.

Не помня себя от радости, Доминик быстро скатил жемчужины со стола в свою ладонь и стал пристально их рассматривать.

– Они настоящие, – с ехидной улыбкой сказал старик. – Не бойся я не обманщик.

– О, ну что вы, что вы, я ни сколько не сомневаюсь… Жёнушка, у нас там жаркое осталось?

– Конечно, – ответила жена.

– Неси скорей. А я открою бутылку вина, оно у меня десять лет храниться в погребе.

После появления щедрого гостя, Доминик забыл, что на улице идёт дождь. Сам не свой от радости, он начал расхваливать своё заведение, вино в его погребе и всё прочее.

– Это французское вино, оно у меня уже десять лет хранится, и я никак не могу нарадоваться на этот день, ведь именно сегодня у меня день рождения, и есть повод выпить этого чудесного вина.

– Какой день рождение? – еле слышно спросила сама у себя Хельга. – Он был три месяца назад. Спятил от радости. Этот жемчуг не стоит моей стряпни. Поскупился старик.

Доминик открыл бутылку и налил себе и гостю.

– Да, – подтвердил мужчина глотнув хвалёное вино. – Отменный вкус.

Жена принесла жаренную баранину и поставила на стол.

– И надолго вы в наши земли? – спросил Доминик. – Вы не местный, не так ли? Я здесь всю жизнь живу и знаю всех.

– Да, это так, – ответил тот. – Я приехал к другу в гости. Ты случайно не знаешь Кристиана Смита?

– Не знаю ли я его? – улыбнулся Доминик. – Конечно знаю, он почти каждый день здесь бывает.

– Вот и прекрасно, – старик засунул руку за пазуху, вытащил в четверо сложенный листок. – Вот это письмо нужно ему передать. Сделаешь?

Доминик нехотя посмотрел на письмо, уж очень не хотелось ему влезать во всякие неприятности.

– Ну, что? – снова спросил старик. – Я отблагодарю. Завтра получишь ещё жемчужину.

После упоминания о жемчуге, хозяин расплылся в улыбке.

– Конечно передам, – ответил он и взял письмо.

Разделавшись с жарким, опустошив бутыль рома, старик поднялся со скамьи.

– Я покажу вам комнату, – сказала Хельга беря в руки подсвечник.

Старик взял свою одежду и сумку, и повернувшись к Доминику сказал:

– Отнесёшь рано утром, а то сейчас дождь льёт.

Хельга начала подниматься по лестнице, мужчина последовал за ней.

Когда старик ушёл, Доминик решил взглянуть на содержимое записки, а когда раскрыл листок, то написанное расшифровке не поддавалось.

«Это что ещё за странные буквы?» – он и тут же свернул листок и сунул в карман.



* * *

В середине следующего дня в таверне посетителей было предостаточно и жаловаться Доминику на этот день, было просто грешно.

Вчерашний гость сидел за столиком в стороне от всех в компании трёх человек, вскоре появился четвёртый, и с недовольным выражением лица подошёл к ним. Он был чуть выше среднего, а на правой стороне лица, почти у подбородка, красовался шрам, который придавал его лицу ещё больше мрачности и угрюмости.

– Что-то ты не спешишь Кристиан, – проговорил старик. – Забываешь старых друзей.

– Дейкр Тьюит, – насмешливо проговорил Кристиан. – Я уж думал твои кости давно обгладывают крабы. Что тебе надо?

– Есть разговор, – Тьюит толкнул в его сторону табурет. – Садись.

– Прошлый раз разговаривали пушки. А на этот раз что? – недовольно спросил тот.

– Садись, дружище, садись. Выпей с нами, – вежливо прохрипел старик. – Ты не знаешь, что теряешь.

– Правда? – Кристиан сел на табурет. – У меня жена и сын и я не хочу при первой же оплошности оказаться на галерах, или на дне.

– Не кипятись. Ты ещё не знаешь, чего я предложу.

Дейкр обернулся и найдя взглядом хозяина таверны крикнул:

– Доминик!

– Что-нибудь желаете? – спросил подошедший хозяин.

– Принеси нам две бутылки твоего вина. Уж очень оно мне вчера понравилось. Да, и вот… – старик полез в карман и вынул три жемчужины. – Держи.

– Сейчас принесу, – забрав жемчуг из руки старика, Доминик поспешил выполнять заказ.

– Видели этот жемчуг? – Дейкр обернулся к собеседникам. – Это только малюсенькая доля того, что я успел себе припрятать.

– Интересно откуда? – спросил мужчина с небольшой бородкой, он сидел и курил трубку. – Где ты всё это спрятал? Я не припомню, чтобы ты имел что-то кроме своей рваной сумки.

Старик рассмеялся.

– Судьба, мой милый Питер, преподносит дары. Я был правой рукой Эльдорадо, но меня опередил этот сопляк, мальчишка, к которому он относился словно к собственному сыну. Я готов был…

Дейкр замолчал, к ним подошёл Доминик и поставил две бутылки вина и пять стаканов.

– Ещё что-нибудь? – спросил хозяин.

– Нет, нет, можешь идти, – ответил старик и налил себе в стакан вино. – Пейте друзья, я угощаю.

Все наполнили стаканы и как только Доминик ушёл, старик продолжил:

– Сколько раз я говорил капитану, что не стоит ему доверять, вот Гренвил знает, – он кивнул на сидящего рядом с ним бритоголового мужчину. – Он хлестал меня плетью, по приказу командора, за неподчинение, но я на тебя не в обиде, – он хлопнул товарища по плечу и глотнул вина. – Я готов был убить Ляруза, но Эльдорадо оберегал его, как циклоп, свой единственный глаз, а тот предал его.

– Предал? – переспросил молодой человек, лет двадцати и небольшим.

– Да Рик, на момент битвы с англичанами Ляруза не было с нами, – Дейкр залпом опустошил стакан.

– Он выполнял приказ Эльдорадо, – ответил Кристиан.

– Чёрта с два! – старик с шумом опустил стакан на стол. – Это было предательство! – он уставился на Кристиана. – Я пять лет просидел за вёслами, – прохрипел он. – Я три раза терял сознание, а на четвёртый очнулся в воде, меня выкинули за борт, думали, что я мёртв. А я жив и хочу отомстить.

– Он спас меня и братьев Туби, – ответил Кристиан.

– О, а это интересно. Ну-ка, рассказывай поподробней.

– А нечего рассказывать, – буркнул Кристиан. – Он высадил нас во Франции.

– Далековато от сюда до Франции, – сомнительно прохрипел старик.

– С того времени много воды утекло. Я его больше не видел и обязан ему жизнью.

– Слабак, – хмыкнул Тьюит и налил вина в стакан.

– Так что на счёт золота? – спросил бородач с трубкой.

– Золото в тайнике на острове на восточном побережье Новой Шотландии, – сбавил тон старик. – Эльдорадо отдал карту Лярузу. Я видел её только мельком, но на местности постараюсь вспомнить.

– А если он забрал всё золото? – спросил Рик.

– А вот мы у него и спросим. Гренвил сказал, что Ляруз живёт в Веракрусе.

– Да, – подтвердил тот. – Он не пират, а влиятельный и состоятельный граф, в почёте у главы города. У него красавица жена, которой восхищается весь город, и дочь.

– Ничего, – прохрипел старик. – Я испорчу ему светскую жизнь. Вытрясу из него всё, до последнего золотого зуба.

– Я слышал, что Эльдорадо воскрес через два года после разгрома, – Питер выпустил в воздух струйку табачного дыма.

– Да, – подтвердил Рик. – На его поиски была послана флотилия Англии и Франции. Но через год он исчез.

– Это был Ляруз, – сплюнул Тьюит. – Это жалкое отродье Майк Туби, перед смертью мне целый героический эпос изложил.

– Он ничего не знает про золото и тайник, – сказал Кристиан.

– В этом я убедился, – усмехнулся старик. – Зато знаешь ты. И если не согласишься нам помогать, то тоже сыграешь в ящик.

– Я согласен, – нехотя ответил Кристиан Смит.

– То-то же, – ответил Дейкр и дополнив свой бокал поднял его вверх. – За наше совместное предприятие и удачу.




2

Веракрус. Месяц спустя.



На холме, недалеко от побережья стоял красивый дом, который стал ещё краше, благодаря хорошей хозяйке, которой стала графиня Диана де Ляруз. Она воплотила свою мечту. В доме всегда царил порядок, красота, счастье и любовь, особенно после рождения дочери. В следующем месяце малышке исполнится четыре года.

В этом городе их семью приняли с гордостью в высших кругах общества, благодаря большой дружбе Ричарда с главой города. Диана в спешном порядке принялась учить испанский, он давался ей с трудом, но успехи были большие, не смотря на то, что все её слуги говорили по-английски и французски довольно сносно.

Диана не знала в каких политических делах принимает участие её муж, ей было не интересно. Если он захочет, то расскажет сам. Но она боялась, когда он подолгу уходил в плавание.

Они посещали форт два раза в год и жили там по два месяца, и каждый год отмечали день рождения Джулии в форте. Ричарда не было дома уже полгода и Диана очень переживала. Граф всегда оставлял ей надёжную охрану, но она больше боялась за него, чем за себя.

– Он никогда не уезжал так надолго, – ходила она вдоль скамейки на лужайке сада, одновременно поглядывая на маленькую девочку, что сидела на расстеленном на траве небольшом коврике, вместе с чернокожей служанкой и играла в куклы. – Я не верю, что Джавад ничего не знает. Он скрывает от меня.

– Не переживайте так, миледи, – вздохнула Флоретт.

– Мама, мама! – раздался крик дочери и девочка подбежала к Диане. – Идём к нам. Мы с Мили придумали новую историю для Кити, теперь она принцесса далёкого севера.

– А ей там не будет холодно? – спросила мать.

– Нет, она оденется тепло-тепло и никогда не заболеет, – Джулия взяла маму за руку и потянула к расстеленному коврику. – Идём.

– И мы сошьём ей новую шубку, – ответила Диана, поднимая дочь на руки.

– Правда? – улыбнулась девочка и обняла маму за шею.

– Конечно. А потом Кити поплывёт далеко за море, чтобы увидеть…

– Больших черепах, – подсказала девочка.

– Хорошо, – засмеялась Диана и опустила дочь на землю.

Девочка побежала к коврику, взяв из рук молоденькой служанки куклу, которую подарил Диане маленький герцог Фредерик де Бронте.

– Как же быстро растут дети, – улыбнулась Флоретт и пошла в дом.

– Мили, принеси нам соку, – Диана села на коврик.

– Да, госпожа, – ответила девушка и побежала в дом.

– Мне рассказал Джавад, он видел вот таких черепах, – Джулия прочертила руками по воздуху огромный круг. – И папа их тоже видел. Они не убили их, а оставили пастись на траве.

Диана засмеялась.

– Ещё Кити очень хочет в форт, – девочка прижала куклу к себе. – А когда вернётся папа?

– Скоро, моя дорогая, скоро, – она обняла дочь и прижала к себе.

– Джавад сказал, что папа выполняет секретную миссию.

– Неужели? – удивилась Диана. – Следует Джавада расспросить об этом поподробнее.

К ним подбежала Мили с кувшином персикового сока и двумя стаканами.

– Сеньора у ворот вас ждёт молодой человек, у него для вас письмо, – проговорила Мили.

– И что ты его не принесла мне? – спросила графиня.

– Он не отдал его даже Флоретт, сказал, передаст лично вам в руки.

– Хорошо, – Диана отпустила дочь и встала на ноги. – Я сейчас приду, дорогая, побудь с Мили.

– Да, мам.

Диана направилась к воротам, возле которых стоял Рик. Он оглядел её с ног до головы – рассказы о красоте этой женщины оказались не вымыслом. Он приветливо улыбнулся.

– Добрый день сеньора, – вежливо поприветствовал он. – Меня зовут Рик, я посыльный вашего мужа. Он велел передать вам это, – он протянул ей письмо.

Диана оглядела незнакомца.

– Спасибо, – ответила она, взяв письмо. – Где ты встретил моего мужа?

– В Гаване, сеньора, – быстро придумал тот.

– В Гаване? – удивилась она. – Странно… – вздохнула Диана, сжимая письмо.

– Всего хорошего, – откланялся Рик и ушёл.

Отойдя на несколько шагов от ворот, Диана нетерпеливо и трепетно принялась вскрывать письмо. Она развернула лист и по мере чтения на её лице появилась улыбка радости:

«Дорогая, приезжай вместе с Джулией в форт Артемида. Я буду ждать вас там. Надеюсь „Буря“ доплывёт быстрее ветра. Прости, что не мог приехать раньше. Ричард де Ляруз».

Диана прижала листок к груди и побежала в дом.

– Флоретт! Флоретт! – прокричала она. – Флоретт! Письмо от Ричарда!

– Слава богу, – всплеснула руками старушка.

– Он просит приехать в форт. Он будет ждать нас там с Джулией.

– Я поеду с вами, – решила Флоретт.

– Нет, ты недавно перенесла лихорадку и ещё не окрепла, – сказала хозяйка. – Ты останешься здесь за хозяйку.

– Нет, я вас не отпущу одну.

– Я буду не одна. У меня целая команда и я возьму Мили, – настаивала графиня. – Тебе надо беречь себя. Я переживаю за твоё здоровье.

– А уж как я переживаю за вас, – ответила старушка и у неё на глазах появились слезы.

– Ну что ты, что ты, – Диана обняла свою служанку. – Вытри слезы и скажи Жанне и Паулите, чтобы собирали вещи и пусть разыщут Джавада. Я хочу отправиться сегодня.

– Хорошо, – шмыгнула носом Флоретт.

Сбор багажа начался с большой поспешностью. Диана не хотела медлить ни минуты.

– Ура! – кричала Джулия. – Мы скоро встретимся с папой! Он подарит мне что-нибудь красивое! И он сказал, что научит меня ездить на лошадке.

– Конечно, – ответила графиня.



* * *

Корабль отплыл во второй половине дня. «Бурей» командовал Джавад, который старался ни в чём не опорочить своё высокое назначение. Граф де Ляруз доверял молодому капитану мелкие поручения по доставке писем, но столь важное задание, как сопровождение графини в форт, ему предстояло выполнить впервые. Джавад был горд этому. Он лично проверил погрузку провианта, осмотрел корабль от трюма до марса и счёл, что всё в полном порядке.

Диана сидела на небольшом плетёном кресле на палубе почти у самых перил. Дочь бегала по палубе и играла с Мили. Она смотрела на свою девочку и в её голове внезапно воскресли мысли о прошлом. Она вспомнила себя бегающей по корабельной палубе, когда отец брал её в море. Джулия также смешно размахивала ручками и прыгала как маленький горный козлёнок.

К Диане подошёл Джавад.

– Всё в порядке мадам? – спросил он.

– Да, – ответила она. – Вы взяли троих новых моряков?

– Как вы знаете Керни уже стар и остался на берегу, а Ник и Сем умерли от чахотки, – объяснил капитан. – Вот и пришлось нанять их. Они хорошие ребята и знают своё дело.

– Ты тоже справляешься с должностью капитана, – улыбнулась Диана.

– Стараюсь мадам, – застенчиво ответил Джавад. – Мистер де Ляруз научил меня многому. Я начинал с юнги, натирал палубу, чистил ружья и пушки.

– Только не забывай врачебную практику.

– Нет, что вы. Я совмещаю одно с другим.

– Ричард хочет отправить тебя на обучение в колледж медицины.

– Я очень признателен, – обрадовался Джавад. – Спасибо.

Тут послышался детский крик. Джулия ухватилась за трос, который держал на корме бизань-мачту и раскачивалась на нём, как на качелях, но трос сорвался с бортовой балки и поднял девочку вверх, а она разжала руки и упала на палубу.

– Держите трос! Держите! – раздался крик матросов.

Тут же подоспели двое матросов и ухватив конец троса, наглухо привязали его к балке.

Диана подбежала к девочке, которую уже на руках держала Мили.

– Дай мне её, – графиня де Ляруз забрала дочь у служанки и прижала к себе. – Где больно, где? – утешала она девочку, целуя в пухленькие щёчки, по которым струились потоки слез. – Всё хорошо, всё уже хорошо. Тихо, ч-ч-ч-ч, всё хорошо.

– Простите мадам, – еле слышно выговорила напуганная служанка. – Я не знала, что так случится.

– Кто крепил этот трос? – грозно спросил капитан.

Находившиеся на палубе семь человек молча оглядывали друг друга.

– Кто этот слабак?! – выкрикнул Джавад.

Джулия продолжала плакать, обнимая мать за шею. Диана поставила девочку на ноги.

– Где больно? – спросила она.

– Тут, – девочка указала на правый бок.

Диана вновь взяла её на руки и вручила служанке, сказав:

– Отнеси её в каюту.

– Нет, я хочу к маме, – простонала Джулия, протягивая руки матери.

– Иди с Мили, дорогая, я скоро приду.

Служанка вместе с девочкой поспешила уйти в каюту.

На палубе царила тишина. С нижней палубы поднялись ещё несколько человек, пытаясь понять, что произошло.

– Кто это сделал? – графиня обвела взглядом всю команду. – А если буря, ветер?.. Трос развязала четырёхлетняя девочка!.. Что вы молчите? Кто видел этого человека?

– Я видел, – вдруг раздался голос из толпы.

– Говори Кларк, – сказал Джавад.

– Это он, – Кларк указал на не очень высокого, но мускулистого и крепкого мужчину.

– Пабло, не так ли? – спросил капитан. – Это что получается, я взял на борт хилого старика? По тебе так не скажешь. Ты крепил трос?

– Да капитан, – ответил тот. – Я был уверен, что всё надёжно.

– Ты мог убить мою дочь! – Диана сверлила его глазами. – Ты это понимаешь?

– Простите мадам, – виновато ответил он.

– Что с ним делать? – спросил Джавад у Дианы.

– Я не знаю, на твоё усмотрение, – ответила она и направилась в свою каюту.

Таких эксцессов в команде под началом Джавада, ещё не было. Так обмануться с выбором новых моряков! Джавад даже представить не решался, что бы сделал с ним граф.

– В трюм под замок, – решил наконец он. – Возражение есть?

Матрос молчал.

– Вот и отлично. Увести.

Двое матросов скрутили Пабло руки и увели.



* * *

Все следующее утро с самой зари Джавад провёл на палубе. Вчерашнее происшествие не выходило у него из головы. Какая-то странная случайность.

– Мне и эти двое не нравятся, – проговорил шкипер, подходя к Джаваду. – Что-то тут не так.

– Вроде работают хорошо, – задумчиво проговорил капитан.

– Так-то оно так, но… – шкипер потёр небритый подбородок.

– Хорошо Бернар, приглядывайте за ними. Мне не нужны неприятности. И скажи остальным.

– Да капитан.

Джавад посмотрел на двоих новых моряков, которые крепили канаты, но ничего странного в их поведении не заметил. Хотя и правда, все трое так внезапно появились в порту перед самым отплытием. Команда была немногочисленной, большинство людей отправились с графом, но и эти двадцать человек стоили целой армии.

«Дёрнул же меня чёрт взять их на борт, – вздохнул Джавад. – Мистер де Ляруз меня самого вздёрнет на рее, если что-то случится с его женой и дочерью».

На палубу выбежала Джулия, за ней шли Мили и Диана.

– Смотри за ней в оба, – наказала Диана служанке.

– Конечно мадам.

Джавад подошёл к Диане.

– Доброе утро мадам. Вижу мадемуазель Джулия в порядке.

– Да, всё обошлось, – улыбнулась графиня де Ляруз, смотря на дочь.

Девочка, не смотря на вчерашний полёт и пару синяков, вновь прыгала и бегала по палубе, и пряталась от Мили за мотками троса и бочками. Служанке приходилось бегать за ней по пятам, боясь за девочку, и гнева хозяйки,

– А что с тем? – спросила Диана.

– В трюме под замком, – отрапортовал капитан. – Похоже я сделал большую глупость, что взял всех троих на борт.

– Почему? Ты же говорил, что они хорошо работают.

– Да это так, – чуть улыбнулся он, решив не волновать хозяйку своими доводами.



* * *

Во время того, как Диана беседовала с Джавадом, два матроса потихоньку пробрались к зачехлённым пушкам на нижней палубе. Одним из них был Питер из команды Дейкра Тьюита. Оба огляделись по сторонам.

– Надо бы спуститься в трюм, – сказал второй. – Бедолаге Пабло не повезло.

– Нет Клайф, – отверг Питер. – За нами наблюдает вся команда, доложат капитану, и мы окажемся там же. Ждать осталось недолго.

– Вот тогда и позабавимся, – оскалился злобной ухмылкой Клайф.

Послышались голоса, оба вздрогнули и кивнув друг другу, тут же разошлись в разные стороны. Их разговор никто не слышал и рядом их никто не видел.




3


В середине следующего дня с марсовой площадки раздался крик:

– Корабль по левому борту! Идёт наперерез!

Джавад разглядывал судно в подзорную трубу.

– Похож на английский или французский, – пробормотал себе под нос капитан, а потом крикнул: – Готовить пушки!

– Что случилось? – спросила Диана, поднимаясь на ют и вглядываясь в очертание судна.

– Пока ничего, – ответил Джавад. – Идёт прямо на нас.

– Зелёный флаг с золотыми звёздами! – пронёсся, явно удивлённый, крик наблюдателя.

– Что? – испугалась графиня. – Это же флаг Эльдорадо. Неужели это Ричард?

– Это не «Кара», – Джавад вновь поднёс подзорную трубу к глазам. – Кто-то решил подшутить или появился новый Эльдорадо?

– Это невозможно, – испугалась Диана.

Невдалеке стоял Питер, на его лице царила язвительная ухмылка.

Через полчаса неизвестный корабль подошёл на достаточно близкое расстояние.

– Флаг спустили! – прокричал наблюдатель с марса.

И в этот момент прогремел пушечный выстрел и ядро чуть не попало в борт «Бури».

– Господи, – прошептала Диана.

– Уходите в каюту, – проговорил Джавад. – Уходите.

Диана вместе с дочерью и служанкой ушли с палубы и заперлись в каюте.

– Что же теперь будет? – простонала испуганная Мили, стирая слезы с глаз.

– Не нагнетай панику, – Диана бросила недовольный взгляд на девушку.

– А что они будут делать? – Джулия подбежала к окну.

– Принимать бой, – ответила Диана. – Отойди от окна, – она взяла дочь на руки и села вместе с ней на диван.

– Здесь жарко, – простонала девочка. – Я хочу на палубу.

– Нет, – отвергла мать. – Мы пойдём туда потом. А сейчас я спою тебе песенку, а ты немного поспи.

– Я не хочу спать.

– Хорошо, тогда просто послушай песенку.

– Спой про лисичку, – попросила девочка.

– Конечно, – чуть улыбнулась Диана.

Диана боялась даже представить то, что может произойти. Она пыталась вспомнить слова песенки, которую сама сочинила для дочери. Сверху слышались приготовления к бою и пушечные выстрелы противника. С биением сердца Диана запела:

– Ты знаешь кто в этой норке живёт?
Это красивая лисичка, рыженькая лисичка-сестричка.
У ней пушистый хвостик и на лапках перинки,
А ушки словно гроздья рябинки.
Ты с ней подружись и открой свою тайну,
Открой свою тайну, маме открой.
Мы будем вместе играть на полянке,
Ты подружись с лисичкой, с лисичкою-сестричкой.
А вечером она спать тебя уложит и красивою песню споёт,
Пушистым хвостиком укроет и на ушко пропоёт:
Подружись, подружись с лисичкой, с красивою лисичкой,
С пушистою лисичкой, с лисичкою-сестричкой.
Ты глазки закрой, закрой и усни поскорей
И пусть тебе приснится красивая лисичка,
Пушистая лисичка, рыжая лисичка, лисичка-сестричка.

Диана допела песенку и почувствовала, что девочка заснула. По щекам молодой женщины текли слезы, а в сердце притаились предчувствия приближающейся беды. Графиня де Ляруз стёрла слезы с глаз, поцеловала дочь в лобик, и уложив на кровать, укутала лёгким одеялом.

– Мадам, мне страшно, – прошептала служанка.

С палубы слышались крики, выстрелы пушек и мушкетов.

– Мне тоже Мили, мне тоже, – ответила Диана. – Сиди здесь и будь на стороже. Поняла?

Диана сделала шаг к двери.

– А вы мадам? Вы куда? – испуганные глаза служанки остановились на бесстрашном лице хозяйки. – Нет, не ходите туда, пожалуйста, – умоляла Мили.

– Не стони, – грозно проговорила Диана. – Я должна узнать, что там происходит. Я сейчас приду.

Диана открыла дверь и начала подниматься по трапу на верхнюю палубу.

Как только она вышла, то чуть было не задохнулась от едкого привкуса пороха и дыма. Пушки стрелять не переставали, грозные залпы сметали всё вокруг. Диану оглушил страшный треск – вражеское ядро пробило корму в носовой части, рухнула половина фок-мачты и придавила своей тяжестью двоих матросов.

– Плотники в носовой трюм! – летели приказы Джавада.

Самое ужасное было то, что команда не имела представления кто их враг. У Ричарда были договорённости со всеми пиратами американского побережья, и никто не посмел бы напасть на его корабли. Да и какой был смысл нападать на «Бурю»? На борту не было ничего ценного, ни золота, ни дорогих вещей. Самым ценным были только женщины и ребёнок.

Возле Дианы в бизань-мачту попала огненная стрела.

«Индейцы!?» – удивилась она.

Корабли были настолько близко друг к другу, что можно было разглядеть лица головорезов пиратского судна.

Диана схватила кусок сорванного мокрого паруса и принялась им смахивать огонь и ей это удалось. И ещё две огненные стелы ей удалось потушить.

– На абордаж! – завопили со всех сторон.

За борт «Бури» цеплялись вражеские крюки и кошки. Корабли соединились бортами. Пираты с дикими воплями устремились на добычу. На палубе «Бури» завязалась бойня.

– Мадам, что вы тут делаете? – спросил матрос.

– Я?.. – ответила она вопросом и бросила на палубу кусок паруса.

Матрос осмотрел её работу и произнёс:

– Уходите сейчас же, если не хотите чтобы вас убили.

– Сзади! – крикнула она, увидев приближавшегося пирата. – Берегись!

Матрос обернулся и они вдвоём принялись сражаться.

Крики, стоны и кровь, пистолеты и ружья, сабли, ножи, мечи, и трупы людей. Все было в беспорядке и хаосе. Не было понятно, кто с кем сражается, кто побеждает, а кто терпит поражение. Силы были равными и всё зависело от мужества и смелости, стойкости и упорства, жестокости и силы каждой стороны.

– Ух, какая милашка! – присвистнул пират и схватил Диану.

– Нет! Отпусти, грязная тварь! – закричала она вырываясь.

Но пират в ответ лишь засмеялся.

Вовремя подоспел матрос с «Бури» и проткнул пирата шпагой.

– Уходите отсюда! – крикнул он.

Поняв, что она тут лишняя, Диана направилась на нижнюю палубу, в каюту. Но как только она спустилась по трапу, перед её лицом мелькнул нож. Она остановилась, уставившись на знакомое лицо молодого человека.

– Вы заблудились? – спросил Рик.

– Что? Это ты?

– У вас хорошая память сеньора.

– Но… как… – не могла понять она.

И тут ей стало ясно, что это была ловушка в которую она угодила. Письмо – это только предлог, чтобы выманить их сюда. Но зачем?

– Что вам надо? – спросила Диана де Ляруз.

– Скоро обо всём узнаете, – он схватил её за руку. – Пошла наверх, – он толкнул её к лестнице.

Диана подчинилась и начала подниматься по трапу. Её сердце бешено стучало. Ей чудилось, что такое уже было когда-то. Она не в силах была пережить это вновь.

Они вышли на палубу, на открытое место, чтобы их могли видеть члены обеих команд, и тогда Рик, заглушая шум боя, прокричал:

– Сдавайтесь! Иначе я убью её! Сдавайтесь! Бросайте оружие!

В один миг всё остановилось и воцарилась тишина.

– Убери от неё руки! – выкрикнул Джавад и направился к ним.

Рик тут же приставил лезвие ножа к шее Дианы и схватив за волосы, запрокинул её голову назад.

– Не подходи, – проговорил он. – Иначе от этой красивой шейки ничего не останется.

Джавад остановился.

– Отпусти её, – Джавад бросил саблю на палубу. – Я капитан.

С вражеского корабля по трапу перешёл старик и ухмыляясь оглядел обстановку.

– Дейкр? – удивился Джавад.

– Ах, юный доктор? – ответил Тьюит таким же удивлением. – Не думал, не думал. Тебя и не сравнить с тем мальчуганом на побегушках. Значит ты теперь капитан? – Дейкр осмотрел парня со всех сторон. – Похвально.

– Что тебе нужно? – спросил Джавад.

– Карта острова Оук.

– Какая карта? – переспросил капитан.

– Не прикидывайся глупцом, – Дейкр ткнул в его грудь кнутом, что держал в руке. – Карта тайника Эльдорадо. Или твой хозяин уже выпотрошил всё содержимое?

– Не имею ни малейшего представления, – ответил молодой капитан.

Рик опустил нож и разжал руки. Диана отступила назад, но он схватил её за руку, она бросила на него гневный взгляд.

– Куда? – спросил он. – Главная заложница здесь ты.

Диане ничего не осталось делать, как молча стоять на месте. Она не знала о чём ведётся разговор, но упоминания об Эльдорадо, заставили её окончательно возненавидеть это прозвище.

– Не смей мне лгать! – заорал Тьюит. – Не за тем я воевал вместе с Эльдорадо, а потом грёб эти чёртовы английские галеры, чтобы добытое добро осело в руках жалких предателей!

– А от нас-то, что ты хочешь? – Джавад гордо смотрел в налитые яростью глаза пирата. – Ведь это ты был правой рукой Эльдорадо. Неужели он не посвящал тебя в свои секреты? – Джавад ухмыльнулся.

– Смеяться вздумал!? – взревел от злости Дейкр и хлестнул парня плетью по лицу.

По лицу молодого капитана заструилась кровь.

– Прекратите! – выкрикнула Диана, вырываясь из рук Рика.

Рик закрутил ей руки назад.

– Кто тут у нас? – Дейкр подошёл к ней.

Джавад вытащил из-за пояса нож и хотел напасть на Тьюита сзади, но не успел, двое матросов пиратского судна тут же повалили его на палубу, обезоружили и пару раз ударили в живот, а потом связали за спиной руки.

Диана с ужасом наблюдала за этими чудовищными действиями.

– Ублюдок, – презрительно выговорила Диана.

Рик до боли сжал ей руки. Она вскрикнула. – Рик отпусти даму, – ухмыльнулся старик. – Не пристало так относиться к титулованной особе. Рик разжал руки и Диана с облегчением потёрла свои запястья.

– Я графиня де Ляруз, хозяйка этого судна, – она гневно смотрела в глаза пирата. – Соизвольте сказать кто вы и что вам надо.

– Я Дейкр Тьюит. И надеюсь вы нам многое поведаете, – он осмотрел её с ног до головы. – Вот значит кого любит Эльдорадо.

– Он не Эльдорадо, – ответила она.

– Да, к сожалению это была только маска, вы правы, – Дейкр принялся расхаживать вокруг неё. – А потом он незаметно превращается в светского господина. Как такое возможно?.. – он уставился на неё. – Не знаете? А я знаю – с помощью сокровищ Эльдорадо.

– Какая чушь! – выпалила она.

– Тогда как? – спросил Тьюит.

Диана молчала, она видела перед собой помешенного охотника за чужим добром, жалкого и мерзкого старикашку, которому сидеть бы дома и греть ноги у печки. Она понятия не имела о каких сокровищах идёт речь. Ричард не говорил ни о чём подобном. Но она чувствовала, что от неё скрыто ещё много тайн его прошлого.

– Неужели ваш муж не рассказывал вам о своих победах? – после небольшой паузы спросил Тьюит.

– Меня не интересует его прошлое.

– Странно, – удивился он. – А вот я по ночам спать не могу, зная, что такие люди, как ваш муж, сначала клянутся в дружбе, а потом трусливо убегают, оставив друзей на растерзание английской флотилии!

– Он по приказу Эльдорадо ушёл из пиратской эскадры, – ответила она.

– О-о-о! – засмеялся Тьюит. – А вы говорили, что ничего не знаете о его прошлом. Где карта? Он носит её с собой? Хранит на корабле? В сундуке? Где?

– Я не знаю, – ответила графиня. – Он никогда не упоминал о картах и сокровищах.

Вдруг послышался женский крик и плач ребёнка.

Два матроса с пиратского судна вывели на палубу Мили и Джулию, которая плакала и колотила ручонками держащего её верзилу.

– Джулия! – прокричала испуганная графиня. – А ну отпусти её!

– Я хочу к маме! – плакала девочка. – Ты плохой!

Тьюит кивнул и пират отпустил девочку. Диана подбежала к ней и взяв на руки, прижала к себе.

– Фу, кошачьи нежности. – буркнул хрипло Дейкр.

– Убирайтесь с моего корабля! – Диана злобно осмотрела пиратскую команду и её взгляд остановился на старике. – Провались ты в преисподнюю со своим сокровищем. Нам оно не нужно. Ищи его сам.

– Ну уж нет, – заскрипел зубами Дейкр. – Оно будет моим, даже если мне придётся убить вас всех. Ляруз мне заплатит за каждый день всех пяти лет, что я провёл на галере, – он щёлкнул в воздухе кнутом. – Обыскать корабль! Разоружить его полностью! Все боеприпасы, оружие и порох будут нашими!

Вмиг пиратская команда рассыпалась по всему кораблю.

– У нас нет того, что ты ищешь, – проговорил Джавад. – И никогда не было.

– Что ж, посмотрим, – ответил Дейкр Тьюит.

Диана ничего не могла сделать и это пугало её. Она прижимала к сердцу единственное своё сокровище и молилась о спасении.

Пираты перенесли на свой корабль всё, что представляло хоть какую-то ценность. «Буря» оказалась полностью обезоруженной. Даже обыскали всех моряков, забрав пистолеты, ножи и кинжалы.

Потом на глазах женщин и капитана пираты казнили несколько человек из команды «Бури». В живых осталось около десяти человек, да и те были ранены.

– Прекратите, хватит! – кричала Диана. – Палачи! Убийцы! Вас накажет бог за это зло!

– Вот теперь Ляруз побегает, он с радостью отдаст карту, когда узнает, что тут произошло. А для залога я возьму его дочь.

– Что?! – испугалась Диана.

– Рик, забери девчонку и прихвати служанку, я не собираюсь вытирать сопли этой малявке. Все на борт!

– Нет, нет, нет! – Диана отступала назад.

Рик вырвал у неё ребёнка и оттолкнул с такой силой, что она упала на палубу.

– Мама, мама, мама! – плакала Джулия.

Диана вскочила на ноги и побежала за пиратом.

– Нет, верни её, верни! – кричала она.

Дейкр со всей силой ударил её плетью и она вновь упала на палубу, задыхаясь от слёз. Один из матросов с «Бури» хотел остановить Дейкра, но тот выстрелил в него. И схватил девочку прислонил нож к её шее. – Выбирай: или она со мной, или мертва, – озвучил Тьюит страшный приговор.

Диана с жалостью смотрела на плачущую дочь, которую тут же схватил Рик и потащил на пиратский корабль. Ещё один пират схватили Мили за руку и толкнул к трапу который был перекинут между двумя кораблями. Служанка посмотрела на хозяйку. – Позаботься о ней, – проговорила Диана. – Клянусь, госпожа, – плакала Мили. – Пошла, – пират толкнул Мили. Диана зарыдала, уткнувшись головой в деревянный настил палубы.

Тросы и кошки обрезали, трап убрали, и пиратская шхуна отошла от «Бури».

– Счастливого плавания! – прокричал Дейкр.

Пираты поставили паруса и стали быстро удаляться. – Мадам, мадам, – присел рядом Джавад. – Вставайте. Держитесь за меня я помогу. Диана подняла голову. У неё не было слов, не было мыслей. Всё мгновенно потеряло смысл. Она кое как поднялась на ноги, в голове тут же что-то загудело, перед глазами потемнело, она потеряла сознание. Джавад поднял её на руки и понёс в каюту.




4



Открыв глаза, Диана увидела потолок своей каюты. В голове был туман, ужасно болело всё тело. Ей кое-как удалось подняться и сесть на кровати. Она обхватила голову руками.

– Боже мой, – прошептала она. – За что ты так меня наказываешь? В чём я провинилась перед тобой? Пожалуйста, верни мне мою Джулию, пожалуйста.

Она упала лицом в подушку и заплакала.

– Девочка моя, Джулия, – шептала она сквозь слезы. – Моя девочка.

Раздался лёгкий стук в дверь.

– Войдите, – она подняла голову

В каюту вошёл Джавад.

– Это конец, – проговорила она стирая слезы. – Конец всей моей жизни. Я погубила не только свою дочь, но и ни в чём не повинных людей, – по её щекам вновь поползли слёзы.

– Вы не виноваты, – ответил капитан.

– Нет, Джавад, именно я. Я попала на эту удочку. Я погубила и Ричарда, которого теперь будет искать этот ненормальный.

Диана вновь заплакала, отвернув голову в сторону.

– Не плачьте мадам, – Джавад пытался успокоить хозяйку. – Вы не могли знать, что письмо подделано.

– Но почерк? – она посмотрела на Джавада. – Это был почерк Ричарда, я не могла ошибиться.

– Письмо у вас с собой?

– Нет, я оставила его дома.

– Когда мистер де Ляруз узнает, он горы сравняет, но найдёт Дейкра Тьюита.

– Этого я и боюсь, – ответила она. – Я боюсь за его жизнь. А эта карта, это золото, всё это правда?

– Да мадам.

– И ты не сказал, где оно находится?

– К сожалению, я этого не знаю, клянусь. Жизнь вашей дочери и членов команды мне дороже всего золота мира.

– А Ричард, он знает?

– Думаю да. То, что Эльдорадо делился с ним всеми секретами – было ясно всем. Но мы не были в тайнике Эльдорадо. По слухам там много добра. Ваш муж был там с адмиралом и пятёркой матросов, которым велено было тащить тюки с золотом. А вот обратно на корабль вернулись только мистер де Ляруз и Эльдорадо. Не знаю, что там произошло, но они явно не за сторожей там остались.

– Как же пугают чужие секреты, – Диана тяжело вздохнула и ощутила, что качка увеличилась, – Ветер, – определила она и подошла к окну.

– Надвигается буря, – ответил Джавад.

– А корабль в порядке? – с беспокойством графиня глянула на капитана.

– В какой-то мере, – ответил тот. – К счастью пираты не нашли тайник с оружием. Там были и топоры с пилами. Пробоины заколочены, вода откачена, но боюсь, при сильном шторме…

Джон не договорил фразу, но Диана и так поняла, что прогноз неутешительный.

– О боже, – выдохнула она.



* * *

Опасения подтвердились. Ветер усилился, солнце садилось в нарастающие из-за горизонта тучи. Волны росли вместе с ветром. Брызнули первые капли дождя, которые вскоре переросли в ливень. Корабль нещадно кидало и швыряло из стороны в сторону. Волны играли с кораблём, словно это был огромный ребёнок играющий с игрушкой. Но в доли секунды этот спокойный малыш превратился в чудовищного монстра, сметающего и уничтожающего всё на своём пути. Ветер выл словно волк, капли дождя были похожи на камни, которые с грохотом и силой обрушивались с неба, разрывая тугие канаты, паруса и тросы, ломая деревянные балки как камышовые прутья. В этой стихии меркнет всё. Вода слита с небом воедино и трудно понять, где ты сейчас: на глубине морской пучины или в бескрайнем небесном просторе. Это был хаос, проход между раем и адом, сеющий ветер и бурю, я пожинающий страх и человеческие жизни.

– Боже мой, – шептала Диана. – не губи меня. Спаси меня и позволь спасти мою Джулию. Умоляю, помоги мне, не оставляй меня в моём горе.

Вдруг раздался страшный треск. Оказалось, что обрубок фок-мачты проломил палубу до трюма. Доски не выдержали и часть заколоченных пробоев прорвались, и вода хлынула, затапливая трюм с невероятной быстротой. Прямо по курсу оказались рифы, их поздно заметили и корабль со всего размаха врезался носом в водяные столпы, сломав бушприт и повредив полностью носовую часть. Корабль накренился на левый борт и его ждала неминуемая гибель.

– Всем покинуть корабль! – пронёсся крики Джавада.

На воду спусти шлюпку.

– Где мадам де Ляруз? – Джавад осмотрел оставшуюся команду.

Диана пыталась открыть дверь своей каюты. После удара с обратной стороны что-то заблокировало её. В каюте вода дошла почти до колен.

– Помогите! – закричала она. – Помогите!

Не медля ни минуты, Джон направился на нижнюю палубу. Вода достигла уже пояса.

– Помогите! – кричала бедная женщина и колотила кулаками в дверь.

Джавад отвалил от двери бочку и сломанные балки, но дверь не открывалась.

– Мадам вы в порядке?! – спросил он.

– Да, я не могу открыть дверь, – ответила она.

– Отойдите в сторону, я попытаюсь её выломать.

Диана отошла от двери. Джавад принялся с силой бить плечом в дверь. Дерево было слабым и после нескольких ударов, дверь соскочила с петель.

– Быстрей, идёмте, – сказал он.

Вода невероятно быстро прибывала и они с трудом поднялись на палубу. Корабль в считанные секунды мог пойти на дно. Команда была в шлюпках, только двое матросов ждали у края трапа.

– Быстрей! – кричал Бернар.

Как только Диана и Джавад спустились в шлюпку, двое матросов схватив весла стали грести прочь от тонущего корабля.

Дождь хлестал, не умолкая дул ветер, стараясь опрокинуть шлюпку. В это время корабль с треском осел на левый борт, и почти полностью ушёл под воду, и от него, через пару секунд, не осталось и следа, кроме плавающих досок на поверхности.

По щекам Дианы струились вода и слезы. Её трясло от холода, ужаса и страха.

«Что теперь будет с нами в этом просторе океана? – думала она с ужасом, держась за борт шлюпки. – Боже мой, пожалуйста, спаси нас, я прошу тебя, я тебя умоляю».

Волны вертели шлюпку как юлу, зарывая в пену и швыряя на людей брызги солёной воды. Гребцы с трудом орудовали вёслами. И вот, налетевшая волна обрушила свою мощь и опрокинула шлюпку. Люди барахтались в воде, словно маленькие жучки не умеющие плавать.

Диана ухватилась за какой-то деревянный обломок, наверняка, часть мачты. Её руки сковал холод, тянувший на дно, а вода заливала рот и уши, она с трудом удерживалась на поверхности.

«Боже мой, помоги мне. Я не хочу умирать, я не должна умирать. Я должна отомстить за мою Джулию. Боже, не дай мне умереть… не дай мне умереть…»

Её сознание туманилось, перед глазами плыли страшные картины бойни, руки словно примёрзли к доске, но она чувствовала, что ещё жива. Она пыталась шевелить ногами, чтобы не замёрзнуть совсем. Но тут волна накрыла её и задыхаясь от воды она потеряла сознание.




5



«Кара» медленно подходила к порту Веракруса.

«Вот мы и дома», – подумал де Ляруз, смотря на приближающийся берег.

Буря почти затихла. Тучи разлетелись и меж них проглядывали сияющие звезды. Ночь была в своей середине.

На верхней палубе появилась пожилая женщина. Завидев её, Ричард не замедлил подойти.

– Мне не спится, – виновато проговорила Элизабет Лорени. – Простите.

– Всё в порядке мадам. Мы приближаемся, до берега осталось совсем немного. Скоро вы увидите свою дочь, – ответил граф.

Ричард скрыл от жены место своего путешествия, он не хотел напрасно обнадёживать её, ведь не знал жива её мать или нет, он полагался лишь на удачу.

Воспоминания Дианы о её доме всё больше и больше не давали ей покоя, особенно после рождения ребёнка. Ричард часто видел её в слезах и в итоге решил сделать жене подарок.

Граф был неимоверно рад, что его поездка была не напрасна. Он рассказал бедной женщине о судьбе её дочери и Элизабет Лорени не раздумывая, согласилась покинуть Ла-Рошель.

– Я до сих пор не могу поверить, что Диана жива, – проговорила женщина. – Я вижу, вы очень любите её.

– Да, – чуть улыбнулся Ричард. – Дороже её и Джулии для меня нет больше никого.

– Ох, я никак не могу поверить, что я уже бабушка, – улыбнулась Элизабет.



* * *

Корабль подошёл к пристани. Вскоре нанятый экипаж уже катил по улицам города.

Охранник удивлённо и радостно отворил ворота.

В доме царила несвойственная тишина, которая напугала Ричарда не на шутку.

В гостиную со свечами вошла Флоретт, которая услышала подъехавшую карету.

– Мистер де Ляруз? – удивилась она.

– Диана спит? – спросил он.

Но старушка не слышала вопрос, устремив взор на женщину.

– Флоретт, – Элизабет Лорени тоже смотрела на свою верную горничную. – Ты меня помнишь?

– Госпожа баронесса… хозяйка… – запинаясь пролепетала старая служанка, чуть не уронив подсвечник. – Не может быть. Я поверить не могу, что это вы.

– Да Флоретт, это я, – ответила женщина. Элизабет забрала у старушки подсвечник и поставила его на столик, а потом радостно обняла свою служанку.

Флоретт от счастья расплакалась.

– А где Диана? – прервал мужской вопрос счастливую идиллию.

– Она… – Флоретт быстро вытерла слёзы, пытаясь сообразить. – Она отправилась в форт, как вы написали в письме.

– В каком письме? – грозно спросил он.

– Я удивилась, увидев вас, – испуганные глаза женщины уставились на хозяина. – Вы написали, что ждёте мадам Диану в форте вместе с Джулией.

– Что за чушь? Я не писал письмо.

– Да? А тогда кто? – спросила Флоретт.

– Что случилось? – Элизабет оглядела напряжённые лица Флоретт и Ричарда.

– Где это письмо? – задумался Ричард.

– Я не знаю… – начала вспоминать служанка. – Кажется миледи взяла его с собой. А может нет. Ох, боже мой. Я помню, миледи положила его в шкатулку и она, кажется, осталась здесь. Подождите, я сейчас посмотрю.

Флоретт отправилась в комнату искать письмо.

– Что с моей девочкой? – испуганно спросила Элизабет Лорени.

– Не знаю, – ответил граф. – Что-то здесь не так.

Флоретт вскоре принесла письмо и протянула его Ричарду. Де Ляруз прочитал странную записку и в его душу вкрался страх.

– Я этого не писал и это не мой почерк. Хотя очень похож, – сказал он.

– О, боже мой, – Флоретт прижала похолодевшие ладони к губам.

– Я отправляюсь в форт сейчас же, – решил он.

– Отдохните хотя бы до утра, – вздохнула Флоретт. – Я думаю ничего страшного не случилось.

– Я надеюсь, – ответил он и обернулся к Элизабет Лорени. – Простите мадам, я должен узнать, что случилось. Флоретт покажет вам комнату.

– Да-да, конечно, – сказала Флоретт. – Не волнуйтесь. Отдыхайте.

Ричард направился к лестнице.

– Идёмте госпожа, я покажу вам комнату, – сказала Флоретт. – Ваши вещи уже отнесли туда.

– Это просто невероятно, – улыбнулась женщина. – Я не надеялась увидеть тебя вновь. А Диана она…

– Идёмте-идёмте, я всё вам расскажу, – Флоретт взяла подсвечник.



* * *

Ричард не мог понять кто же сотворил эту злую шутку. Он предупредил команду об отплытии на утро. Остальную часть ночи он провёл в кресле, так и не уснув.

Утром в дом прибыл Герман, доложив капитану о полной готовности к новому путешествию.

– Но кто мог написать это письмо? – спросил помощник. – Кому нужно копировать ваш почерк?

– Не знаю, – ответил граф.

В гостиную вошла Флоретт.

– Мистер де Ляруз, скажите, с Дианой и Джулией всё в порядке, ведь так? – спросила старушка.

– Не волнуйся Флоретт, Джавад отличный капитан, он позаботится о них.

– Дай бог, дай бог. Счастливого вам пути. Мы будем вас ждать.

Ричард де Ляруз и Герман вышли из дому, сели на коней и отправились в порт.

Недалеко от порта им на встречу выбежал мальчик лет десяти.

– Сеньор! Сеньор граф! – кричал он и бежал за всадниками.

Ричард и Герман остановили коней.

– Сеньор, меня попросили отдать вам это, – он протянул графу письмо.

– Кто? – спросил Ричард и спрыгнув с коня, взял письмо.

– Я не знаю. Вчера утром в «Золотом жуке» он мне дал несколько монет, чтобы я передал вам письмо.

Ричард развернул лист и по мере того, как он читал, на его лице появлялась угрюмость, страх, ненависть, отчаяние и злоба:

«Прошу прощения за вторжение в вашу светскую жизнь, господин Эльдорадо, но я имею полные права на сокровища, что вы по воле судьбы себе присвоили. Мне нужна карта. Я обменяю её на жизнь твоей дочери. Иначе она пойдёт на корм рыбам, как и твоя красотка с золотыми волосами. Место нашей встречи – твой форт. А дальнейшее обсудим. Выбор за тобой Ляруз».

Ричард сжал листок в руке.

– Как выглядел этот человек? – спросил он у мальчика.

– Ну-у-у, – протянул задумчиво парнишка. – Какой-то старик, кажется моряк, у него на правой руке нет мизинца. С ним ещё был здоровяк со шрамом на подбородке.

– А ты не знаешь, где они могут быть сейчас?

– Не знаю сеньор, он не здешний, его корабль уплыл вчера в полдень, двухмачтовая шхуна «Крот».

Де Ляруз вынул из кармана три монеты и вручил мальчику.

– Спасибо сеньор, – парнишка радостно сжал щедрый дар и вежливо поклонившись убежал.

Ричард вновь взглянул на письмо и свернув его, сунул в карман.

– «Крот»? – переспросил Герман. – Флагман Эльдорадо.

– Слишком много совпадений, – граф сел в седло. – Придётся вытащить этого крота из его норы.



* * *

Как только капитан и помощник вступили на борт, отдали швартовы и подняли якоря, и на всех парусах «Кара» устремилась к форту.

Граф сидел в кресле в своей каюте с мрачным видом и глядел на лежавшее на столе письмо.

«Это не правда, – твердил он себе. – Она жива».

Он схватил письмо и смяв его, кинул в угол каюты.

Он встал и достав из кармана ключ, открыл тайный ящик шкафа, где хранились карты, деньги и прочая мелочь, представляющая особое внимание.

Из всех бумаг и карт он взял небольшой листок свёрнутый вчетверо. Он аккуратно развернул старый документ. В сгибах бумага прорвалась, в некоторых местах стёрлись линии и обозначения. Но воспоминания были живы и яркими картинами проплывали мимо…



– Я не хочу уходить из эскадры, – гордо проговорил он, смотря в глаза адмиралу.

– Мне нравится твоя храбрость, малыш, – засмеялся загорелый здоровяк с лучистыми голубыми, как море глазами. – Но моё наследство в беде. Помнишь остров Оук[1 - Оук (англ. «Oak Island» – дубовый остров) – остров в графстве Луненберг (возле Западного побережья провинции Новая Шатландия, Канада) – прославлен легендой о спрятанных там несметных сокровищах.]?

– Да, – ответил Ричард.

– Те пятеро – заговорщики, вот мне и пришлось их убить. Но сейчас их ещё больше, – ответил адмирал Эльдорадо. – Один из моих кораблей покинет место боя, как только англичане откроют огонь. Кому-то мои сокровища важнее чести. Для всех ты отправляешься в Новый Свет за подмогой. Но ты должен укрыться так, чтобы видеть, когда это свора даст деру и уничтожить их, только подальше от места боя.

Вдруг дверь открылась и в каюту адмирала вошёл Дейкр.

– В чём дело? – гневно спросил Эльдорадо.

– Я хотел узнать всё ли в порядке, – ответил тот, успев бросить взгляд на карту, лежащую на столе.

– Пошёл вон! – прорычал Эльдорадо, вскочив со стула, и быстрым движением свернул карту пополам.

– Слушаюсь адмирал, – отчеканил Дейкр и словно пуля вылетел из капитанской каюты.

– Как мне надоел этот прощелыга. Везде суёт свой нос, – он с шумом захлопнул дверь. – С такими помощниками держи ухо востро, продадут за золотой зуб, – Эльдорадо протянул карту Ричарду. – Я отдаю карту тебе, храни её.

– Мне? – удивился де Ляруз. – И вы не боитесь, что я могу забрать сокровища и уплыть в неизвестном направлении?

– Как это не странно, нет, – засмеялся адмирал. – Если со мной что-то случится, воспользуйся ей по своему усмотрению.

В это время, стиснув зубы от злости, у каюты капитана стоял Дейкр. Он услышал самое важное, за что стоило теперь ненавидеть этого выскочку и при возможности отомстить.



Граф сел в кресло. Он не воспользовался картой и больше не был на острове. Почему он этого не сделал?.. Средств у него было достаточно и карта ему была не нужна. К тому же он больше не хотел иметь ничего общего с пиратами. Разгром Эльдорадо быстро разнёсся повсюду, а он отправился в Новое Испанское королевство и купил там дом, помог губернатору отвоевать у некоего господина золотой прииск, за что и оказался в милости у главы города, который осыпал его дарами. И карта легла на дно его каютного секретера. Но её забвение продлилось недолго и вот теперь она выплыла вместе с обрывками хорошо запомнившегося прошлого, которое было настолько ярким, и скорей походило на хорошо придуманный рассказ, чем на действительность.

Жизнь и судьба неотвратима, неизбежна и неповторима. Иногда он с трудом верил, каким чудом ему приходилось избегать опасностей, грозивших ему гибелью. Прошлое – это зарево уходящего за горизонт солнца, настоящее – путь вперёд, а будущее – мрак и безмолвие. Что или кто способствует переменам в жизни, что или кто заставляет человека делать именно так, а не иначе? Так что это или кто это?.. Но никто и ничто не способно стереть из памяти былое и выкинуть из головы мысли страха перед будущим.

Резкий стук в дверь разметал во все стороны мысли графа, он вскинул голову.

– Войдите, – ответил он.

В каюту вошёл Герман.

– Я вот что вспомнил: у помощника Эльдорадо Дейкра Тьюита не было мизинца на правой руке, – проговорил Герман.

– Совершенно верно, – ответил граф. – И вот что ему нужно. – он кивнул на карту.

– Оук? Неужели там что-то осталось?

– Если их нет в форте, отправимся к острову, – Ричард встал с кресла, поднял смятое письмо и распрямив его, положил на стол.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=54135986) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



notes


Примечания





1


Оук (англ. «Oak Island» – дубовый остров) – остров в графстве Луненберг (возле Западного побережья провинции Новая Шатландия, Канада) – прославлен легендой о спрятанных там несметных сокровищах.



Зачем быть справедливым и правильным, когда судьба поворачивается чёрной стороной? Но простого в жизни не бывает. Всё течёт по своим руслам, и, изменяя их, мы изменяем судьбу. Став графиней де Ляруз, Диана окружила заботой тихий дом в Веракрусе, подарив Ричарду уют и чудесную дочь. Однако на горизонте неожиданно возник один из бывших помощников пирата Эльдорадо, который знает о тайном убежище, острове Оук, где пират хранил награбленное золото. Только вот попасть туда не так-то просто…

Как скачать книгу - "Два сердца и мир – 2" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Два сердца и мир – 2" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Два сердца и мир – 2", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Два сердца и мир – 2»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Два сердца и мир – 2" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Книги автора

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *