Книга - Black Ice

a
A

Black Ice
Anne Stuart


Her new job was a Killer Chloe Underwood had come to Paris looking for adventure and landed up living hand-to-mouth as a children’s book translator. So when she’s offered a lucrative weekend translating at an international business conference in a remote château, she leaps at the opportunity. Then Chloe discovers her employers aren’t the boring businessmen they seem.Suddenly, she’s running for her life from a group of international and highly illegal arms dealers – and now Chloe knows too much to be allowed to live…‘‘A master at creating chilling atmosphere with a modern touch’’ – Library Journal







Anne Stuart has written over sixty novels in her twenty-five-plus years as a novelist. Anne’s books have made various bestseller lists and she has been quoted in People, USA Today and Vogue. She has also appeared on Entertainment Tonight and,according to her,done her best to cause trouble! When she’s not writing or travelling around the country speaking to various writers’ groups, she can be found at home in northern Vermont,with her husband, two children, a dog and three cats.




Black Ice

Anne Stuart











www.mirabooks.co.uk (http://www.mirabooks.co.uk/)


This was a gift book for me, one the universe delivered when I was riding in a taxi in Paris, and it comes with a sound track. listen to Japanese Rock and Roll, French rock (Marc lavoine, Florent Pagny) and maybe some Pretenders. Enjoy!




Chapter 1


People might go on and on about springtime in Paris, Chloe Underwood thought as she walked down the street huddled in her coat, but there was really nothing to compare to winter in the City of Lights. By early December the leaves were gone, the air was crisp and cool and enough of the tourists had left to make life bearable. In August she always wondered why on earth she’d chosen to pull up stakes and move three thousand miles away from her family. But then winter came, and she remembered all too well.

It might have helped if she could have abandoned the city to the tourists every August, as all the French did, but she’d yet to find a job that included such luxuries as vacations, health care or a living wage. She was lucky she’d managed to find work at all. As it was, her presence in France was quasi-legal, and most days she decided just being there was blessing enough, even if she shared a tiny walk-up flat with a fellow expatriate who seemed to have very little sense of responsibility. Sylvia barely remembered to pay her half of the rent, she’d never swept a floor in her life and she considered any piece of furniture or flat surface a place to leave her astonishingly large wardrobe. On the other hand, she wore the same size eight that Chloe did, and she was not averse to sharing. She was also single-mindedly determined to marry a wealthy Frenchman, and in pursuit of that goal she spent most nights away from their cramped quarters, leaving Chloe with a little more breathing room.

In fact, it was Sylvia who’d found Chloe her current job translating children’s books. Sylvia had worked at Les Frères Laurent for two years, and she’d slept with all three of the middle-aged frères, ensuring job tenure and a decent salary for translating spy novels and thrillers for the small publisher. Children’s books were less of a moneymaker, and Chloe was paid accordingly, but at least she didn’t have to ask her family for money or touch the trust fund her grandparents had left her. Not that her parents would encourage her. That money was earmarked for her education, and working a menial job in Paris hardly constituted advanced learning.

If she weren’t hamstrung by job requirements she could have found something a bit more challenging. While her French was excellent, she was also fluent in Italian, Spanish and German, with a healthy smattering of Swedish and Russian, and even a few bits of Arabic and Japanese. She loved words, almost as much as she loved cooking, but she seemed to have a greater talent out of the kitchen. At least, that’s what she’d been told when she was dismissed from the famous Cordon Bleu halfway into the program. Too much imagination for a beginner, they’d said. Not enough respect for tradition.

Chloe had never been particularly respectful of tradition, including her family tradition of medicine. She’d left all five of the Underwoods back in the mountains of North Carolina. Her parents were internists, her two older brothers were surgeons, and her older sister was an anesthesiologist. And they still couldn’t believe Chloe wasn’t dying to enter medical school, ignoring the fact that there was no one in this world more squeamish at the sight of blood than the youngest member of the Underwood family.

No, Chloe wasn’t going to get to touch that nice little chunk of money until she gave in and went to medical school. And it was going to be a cold day in hell before she did.

In the meantime, she could do amazing things with pasta and fresh vegetables, and all the walking she did kept the carbohydrates from gathering in force, though they seemed to have developed a fondness for her rear. At twenty-three she couldn’t still be built like a coltish teenager, and she was never going to look like a Frenchwoman. She just lacked the style even her roommate Sylvia, an Englishwoman, had in abundance. She could wear Sylvia’s clothes, but she never could master that faintly arrogant, slightly amused mien that she longed for. She might as well have a big butt, too.

Les Frères Laurent was on the third floor of an older building near Montmartre. Chloe was the first one in, as always, and she put on a pot of the strong coffee that she loved, cradling a cup in her chilled hands as she looked out into the busy street below. The brothers kept the heat off at night, and as a junior employee she wasn’t allowed to touch the thermostat, so she’d learned to keep an extra sweater in the tiny cubicle she’d been allotted. She wasn’t in the mood for working—it was a gorgeous day, with the sky a bright azure above the old buildings that surrounded them, and for some reason the adventures of Flora the plucky little ferret didn’t call to her. Not enough sex and violence, she thought wistfully. Just moral lessons in a heavy-handed lecture, given by a skinny rodent in a pink tutu and the smug values of an American Republican. Just once she wished Flora would yank off her tutu and jump the rascally weasel who’d been giving her the eye. But Flora would never stoop so low.

Chloe took a sip of her coffee. Strong as faith, sweet as love, black as sin. She wouldn’t be a real Parisian until she started smoking, but even to annoy her parents she couldn’t go that far. Besides, the farther away her parents were, the less annoying they became.

It was another hour before anyone else would arrive at the office, and she told herself that no one would know or care if she wasted a few precious minutes before turning to the boring Flora. It was no wonder she was so irritated with the fictional character. What she needed was a little more sex and violence in her own life.

Be careful what you wish for, a little voice murmured in her head, but Chloe shook it off, draining her coffee. Sex had been notable by its total absence for the past ten months, and her last affair was so lackluster that she hadn’t been energized enough to look for a replacement. It wasn’t that Claude had been a bad lover. He prided himself on his skills, and expected the gauche Américain to be suitably dazzled. She wasn’t.

And she could probably do without violence, which was usually accompanied by blood, which tended to make her puke. Not that she’d encountered much real violence in her life. Her family had kept her sheltered, and she had a healthy respect for her own safety. She didn’t go wandering into dangerous parts of the city at night, she locked her doors and windows and looked both ways and prayed diligently before she crossed the homicidal Parisian traffic.

No, she could look forward to another peaceful winter in the underheated apartment, eating pasta, translating Flora the Plucky Ferret and Bruce the Tangerine, though how a tangerine could have a life of its own had so far escaped her. Maybe that was why she was stalling on Flora, knowing her next task was citrus.

She’d find another lover, sooner or later. Maybe Sylvia would finally hit the mother lode, move out, and Chloe would find some nice, gentle Frenchman with wire-rimmed glasses and a skinny body and a taste for experimental cooking.

In the meantime, the doughty little ferret awaited her, as did the daunting task of coming up with the French equivalent of “doughty.”

She heard Sylvia before she arrived—there was no mistaking the noisy clatter of her expensive shoes on the two flights of stairs, the muttered cursing from her perfectly rouged mouth. The only question was, why was Sylvia showing up at work three hours before she usually dragged herself in?

The door slammed open with a bang and Sylvia stood there, panting, not a hair out of place, not a speck of her makeup smudged. “There you are!” she cried.

“Here I am,” Chloe said. “Want some coffee?”

“We don’t have time for coffee, dammit! Chloe, sweetie, you have to help me. It’s a matter of life and death.”

Chloe blinked. Fortunately she was used to Sylvia’s dramatics. “What now?”

Sylvia stopped cold, momentarily affronted. “I’m serious, Chloe! If you don’t help me out I…I don’t know what I’ll do.”

She’d dragged a huge suitcase all the way up the flights of stairs—no wonder she’d been making such a racket. “Where do you want to go and what do you need me to do to cover for you?” she asked, resigned. The huge suitcase that would suit most people on a two-week trip would keep Sylvia decently clothed for three or four days. Three or four days with the flat to herself and no one to pick up after. She could open the windows and let the air blow in and no one would complain about the cold. She was prepared to be helpful.

“I’m not going anywhere. You are.”

Chloe blinked again. “The suitcase?”

“I packed for you. Your clothes are awful and you know it—I put in everything I thought looked good on you. Except my fur coat, but you can’t expect me to part with that,” she added, momentarily practical.

“I don’t expect you to part with anything. And I can’t go anywhere. What would the Laurents say?”

“Leave them to me. I’ll cover for you,” Sylvia said, looking her over. “At least you’re decently dressed for a change, though I’d lose the scarf if I were you. You’ll manage to fit in just fine.”

A deep foreboding filled Chloe. “Fit in where? Just take a deep breath and tell me what you need and I’ll see whether I can help you.”

“You have to,” Sylvia said flatly. “I told you, it’s a…”

“Matter of life and death,” Chloe filled in. “What do you want me to do?”

Some of Sylvia’s anxiety vanished. “Nothing so onerous. Spend a few days at a beautiful estate in the country, translating for a group of importers, making scads of money and being waited on by an army of servants. Wonderful food, wonderful surroundings and the only drawback is having to deal with boring businessmen. You get to dress for dinner and make tons of money and flirt with anyone who takes your fancy.You should be thanking me for giving you such a golden opportunity.”

Typical of Sylvia to turn things around in her own mind. “And exactly why are you giving me a golden opportunity?”

“Because I promised Henry I’d spend the weekend with him at the Raphael.”

“Henry?”

“Henry Blythe Merriman. One of the heirs to Merrimans Extract. He’s rich, he’s handsome, he’s charming, he’s good in bed and he adores me.”

“How old is he?”

“Sixty-seven,” Sylvia said, not the slightest bit sheepish.

“And is he married?”

“Of course not! I have some standards.”

“As long as they’re rich, single and breathing,” Chloe said. “And just when would I be going?”

“A car’s on its way to pick you up. Actually, they think they’ll be picking me up, but I’ve called and explained the situation and said you’d be taking my place. All they need is French to English and back again, which is a piece of cake for you.”

“But, Sylvia—”

“Please, Chloe! I beg of you! If I leave them in the lurch I’ll never get another translating job, and I can’t quite count on Henry yet. I need to do these little weekend jobs to supplement my income. You know how badly the Frères pay.”

“About twice as much as they pay me.”

“Then you need the money even more,” Sylvia said, unabashed. “Come on, Chloe, go for it! Be wild and dangerous for a change! A few days spent in the country is just what you need.”

“Wild and dangerous with a bunch of businessmen? Somehow I can’t quite see it happening.”

“Think of the food.”

“Bitch,” Chloe said cheerfully.

“And they probably have an exercise room as well. Most of these big old houses turned conference centers do. You don’t need to worry about your butt.”

“Double bitch,” Chloe said, regretting she’d ever expressed concern over her curves.

“Come on, Chloe,” Sylvia said, wheedling. “You know you want to. You’ll have a marvelous time. It won’t be as boring as you think, and maybe we’ll be able to celebrate my engagement when you get back.”

Chloe doubted it. “When am I supposed to leave?”

Sylvia let out a little crow of triumph. Not that she’d ever seriously expected not to get her way. “That’s the best part. The limo’s probably downstairs by now. You’ll be reporting to Mr. Hakim and he’ll tell you what to do.”

“Hakim? My Arabic is lousy.”

“I told you, it’s all French to English and back. Groups of importers are bound to be multinational, but all of them speak either English or French. Piece of cake, Chloe. In more ways than one.”

“Triple bitch,” Chloe said. “Do I have time…?”

“No. It’s eight-thirty-three and the limo was supposed to arrive at eight-thirty. These people tend to be very precise. Just put on a little makeup and we’ll go down.”

“I’m already wearing makeup.”

Sylvia let out an exasperated sigh. “Not enough. Come with me and I’ll fix you up.” She grabbed her hand and started tugging her toward the bathroom.

“I don’t need fixing up,” Chloe protested, yanking her hand free. “They’re paying seven hundred euros a day, and all you have to do is talk.”

Chloe put her hand back in Sylvia’s. “Fix me up,” she said, resigned, and followed Sylvia into the cramped little bathroom at the far end of the room.

Bastien Toussaint, also known as Sebastian Toussaint, Jean-Marc Marceau, Jeffrey Pillbeam, Carlos Santeria, Vladimir the Butcher, Wilhelm Minor and a good half dozen other names and identities, lit a cigarette, inhaling with mild pleasure. The last three jobs he’d been a nonsmoker, and he’d adapted with his usual cool acceptance. He didn’t tend to let weakness get to him—he was relatively impervious to addictions, pain, torture or tenderness. He could, occasionally, be merciful if the situation called for it. If it didn’t, he dispensed justice without blinking. He did what he had to do.

But whether he needed the cigarette or not, he enjoyed it, just as he’d enjoy the fine wines with dinner and the single malt whiskies that were supposed to lower his guard and make him indiscreet. And he would be, spilling just enough information to satisfy the others and advance his agenda. He could do the same with vodka, but he preferred Scotch, and he’d enjoy it along with the cigarettes and do without when this job was over.

It had lasted longer than most of his assignments. They’d been working on his cover for more than two years, and when he’d stepped into the role eleven months ago he’d been more than ready. He was a patient man, and he knew how long it took for things to be set in motion. But the payoff was close at hand, and that knowledge gave him a cool satisfaction, although he was going to miss Bastien Toussaint. He’d gotten used to him by now—the faint, Gallic charm, the sharpwitted ruthlessness, the eye for women. He’d had more sex as Bastien than he’d had for a while. Sex was another indulgence he could take or leave, another pleasure to be savored if it came his way. He was supposed to have a wife back in Marseilles, but that made little difference. Most of the men he’d be meeting with had wives and children, nice little nuclear families back in the mother country. Children and wives who happily live off the profits of their mutual occupation.

Importing. Importing fruit from the Middle East. Importing beef from Australia. Importing arms to whoever could pay the highest price.

At least it wasn’t drugs this time. He had never been totally comfortable with smuggling heroin. Foolish sentimentality on his part—people chose to use drugs, they didn’t choose to be shot by the guns he trafficked. It must be a throwback to his old life, so long gone that he barely remembered it.

It was a cold, crisp winter day. There was a distant scent of apples on the air, and the calming sound of the garden staff raking leaves in front of the sprawling house. Most of the staff would be carrying guns under their loose clothing. Semiautomatics, maybe Uzis. Possibly ones he’d provided.

It would be damned funny if one of them killed him.

He dropped his cigarette on the ground and ground it out with his foot. Someone would come and remove the butt, someone who would just as calmly remove him if ordered to do so. And the odd thing was, he didn’t really care.

The door opened behind him, and Gilles Hakim stepped out into the sunlight. “Bastien. We’re having coffee in the library. Why don’t you come and join us? Meet the others? We’re just waiting for the translator to show up.”

Bastien turned his back on the beautiful December day and followed Hakim into the house.




Chapter 2


Chloe had far too much time to consider how rash she’d been. The uniformed chauffeur kept the glass screen up between them, it was too early for a drink to calm her nerves and Sylvia had been in such a hurry to get her going that she’d forgotten to bring a book with her. All she had were her thoughts to keep her company for this seemingly endless ride.

She automatically reached up to shove her long brown hair behind her ear when she remembered the miracle Sylvia had wrought in three minutes with nothing more than a handful of makeup and a brush. She might not have a book but she had Sylvia’s compact in Sylvia’s Hermès handbag, and she wanted one more surreptitious look. To see the stranger looking back at her out of the same calm brown eyes she’d always had, though now they were lined and smudged and gorgeous in her pale face. The long, straight brown hair no longer hung down around her face—Sylvia had moussed and teased and fiddled with it so that in less than a minute it turned from a lank veil to a tousled mane. Her pale mouth was now plump and red and shiny, and the borrowed scarf adorning her shoulder was draped just so.

The question was, how long would she be able to carry on with the illusion? Sylvia could look like this in three minutes—it had taken her less than five to transform Chloe from a plain brown wren into a peacock. Chloe had tried to achieve the same results on numerous occasions and had always fallen short. “Less is more,” Sylvia had lectured her, but more was never enough.

And she was fussing for nothing. They wanted an interpreter, not a fashion model, and if Chloe knew one thing, it was languages. She could do her job and spend the rest of the time pretending she belonged in a château instead of her tiny apartment that always smelled of cabbage. And she would eat anything she wanted.

Three or four nights in a château and then she’d be back, and Sylvia would owe her big time. And it might not be the sex and violence she was playfully longing for, but at least it would be a change. And who knows, maybe one of the boring businessmen would have a handsome young assistant with an interest in American girls. Anything was possible.

Château Mirabel had more security than Fort Knox, she thought a half hour later, as they began their journey through a series of gates, checkpoints, armed guards and leashed dogs. The deeper inside the grounds they went, the more uneasy Chloe became. Getting inside was hard enough. Getting out looked to be just about impossible, unless they were willing to let her go.

And why wouldn’t they? She was being ridiculous, and when the limousine finally pulled up outside the wide front steps she’d managed to control both her curiosity and her imagination and climb out of the back of the car with a fair approximation of Sylvia’s languid grace.

The man waiting for her was tall, older and dressed better than the average Frenchman, which meant he was well-dressed indeed. He was clearly of Middle Eastern origin, and Chloe gave him her most dazzling smile. “Monsieur Hakim?”

He nodded, shaking her hand. “And you are Miss Underwood, Miss Whickham’s replacement. I only just found out you were coming. If I’d known, I could have saved you a trip.”

“Saved me a trip? You don’t need me?” Two or more hours back to the city was not at the top of her list of things she most wanted to do, and she was even more loath to part with the promise of the money Sylvia had mentioned.

“We are a smaller group than expected, and I think we could manage to understand each other without outside help,” he said in gentle, well-modulated tones. They were speaking English, and Chloe promptly switched over to French.

“If you wish, monsieur, but I’m sure I could be quite useful. I have nothing else planned for the next few days, and I would be more than happy to stay.”

“If you have nothing planned then you will be able to go back to Paris and enjoy a nice vacation,” he suggested in the same language.

“I’m afraid my apartment is not the best place for a vacation, Monsieur Hakim.” She wasn’t sure why she was trying to talk him into letting her stay. She hadn’t wanted to come here in the first place—it was only Sylvia’s wheedling that had talked her into it. That and the thought of the seven hundred euros a day.

But now that she was here she didn’t want to go back. Even if it was the smarter thing to do.

Mr. Hakim hesitated, seemingly unused to argumentative women. And then he nodded. “I suppose you could be of value to us,” he said. “It would be a shame for you to make such a long trip for nothing.”

“It was a long trip,” Chloe said. “I think the driver might have gotten lost—we passed several places more than once. Next time he should have a map.”

Hakim’s smile was slight. “I will see to it, Mademoiselle Underwood. In the meantime, we’ll have the servants take care of your bag while you come meet the guests you’ll be translating for. It shouldn’t be too onerous a task, and when we’re not meeting you’ll have a beautiful setting in which to enjoy yourself. And, of course, the presence of such a lovely young woman can only make our work go more smoothly.”

For some reason the usual French good manners sat slightly askew on Hakim, and she found herself wanting to go wash her hands. She gave him the maternal smile she reserved for the most lecherous of the Laurent brothers and murmured, “You’re too kind” as she followed him up the marble steps.

A great many of the old châteaus had been turned into luxury hotels and conference centers, with the shabbier ones becoming bed-and-breakfasts. This was more elegant than any she had seen or even heard of, and by the time Hakim ushered her into a large room she was finding herself more and more uneasy.

At least she wasn’t the only woman. There were eight people gathered in the room drinking coffee, and her eyes passed over them quickly. The two women had nothing in common but their good looks—Madame Lambert was tall, of a certain age, dressed in what Chloe recognized as Lagerfeld, thanks to Sylvia. The other woman was a bit younger, in her early thirties, a little too beautiful, a little too vivacious. The introductions went smoothly—there was Mr. Otomi, an elderly, dignified Japanese who fortunately spoke excellent English, and his steely-eyed assistant Tanaka-san; Signor Ricetti, a vain, middle-aged man whose handsome young assistant was undoubtedly his lover as well; and the Baron von Rutter, all to be expected, no one of particular interest except…

Except for him. She quickly lowered her eyes, astonished at her unexpected reaction. She didn’t like men in suits, even in Armani. She didn’t like businessmen—most of them were entirely without humor and intent only on the acquisition of money. There were a great many things Chloe loved about France, but the obsession with finance was not one of them. Too bad he was one of them, she thought briefly. Unfair that she be instantly attracted to someone who was out of the question.

Madame Lambert, Signor Ricetti, the Baron and Baroness von Rutter, Otomi and Toussaint.

Bastien Toussaint. At least he seemed supremely uninterested in her as he acknowledged the introduction, nodding and then clearly dismissing her from his thoughts. There was no particular reason for her reaction—he wasn’t the best-looking man she’d ever seen. He was a little taller than most, lean, with a hard, narrow face and a strong nose. His eyes were dark, almost opaque, and she doubted she even registered in them. He had long, thick black hair, an anomaly, maybe even an unexpected vanity. She didn’t want a vain man, did she?

Yes, she did, if it was Bastien Toussaint. She pulled her gaze away as her ears attuned themselves to a torrent of Italian from Signor Ricetti.

“What’s she doing here?” he demanded furiously. “It was supposed to be that stupid British female. How do we know we can trust this one? She may not be as unobservant as the other. Get rid of her, Hakim.”

“Signor Ricetti, it’s impolite to speak Italian in front of someone who doesn’t understand the language,” Hakim said in disapproving English tones. He glanced at Chloe. “You don’t speak Italian, do you, Mademoiselle Underwood?”

She didn’t know why she lied. Hakim was making her nervous, and the clear animosity on Ricetti’s part didn’t help. “Only French and English,” she said brightly.

Ricetti was not pacified. “I still think it’s too dangerous, and I’m sure the others would agree. Madame Lambert, Monsieur Toussaint, don’t you think we should send this young woman away?” He was still speaking Italian, and Chloe kept her expression blank.

“Don’t be an idiot, Ricetti.” Madame Lambert spoke Italian with a British accent, a surprise. Like Sylvia, she had somehow managed to absorb the ineffable chic of French womanhood, something that had so far eluded Chloe.

“Oh, I think she should stay,” Bastien Toussaint said in a lazy voice. “She’s too pretty to send away. What harm could she do? She probably doesn’t have a brain in her head—she’d be incapable of reading between the lines.” His Italian was perfect, only slightly tinged with a French accent and something she couldn’t quite define, and his voice was deep, slow and sexy. Things were not improving.

“I still say she’s trouble,” Ricetti said, setting down his coffee cup. Chloe noticed that his hands were trembling slightly. Too much coffee, perhaps? Or something else.

“Well, you don’t need to say it again,” the baron spoke up. He was plump, white-haired, grandfatherly looking, and some of Chloe’s strange forebodings lessened. “Welcome to Château Mirabel, Mademoiselle Underwood,” he said in French. “We’re very grateful you were able to fill in at the last moment.”

It took her just a millisecond to remember that she was supposed to understand the last speech. “Merci, monsieur,” she replied, trying to focus all her attention on the sweet old gentleman, trying to ignore the man who stood just past her right shoulder. “I promise to do my best.”

“You’ll do fine,” Hakim said, a faint edge to his voice. Ricetti flushed, lapsing into silence. “We’ve finished work for this afternoon, and I imagine you’d like to get settled. Drinks are at seven, dinner at nine, and I hope you will join us. We try not to discuss business after hours, but we all tend to have our lapses, and it would aid us if you’d make yourself available.”

“How available will she be?” Bastien spoke in German this time. “I may be in need of a little recreation.”

“Get your mind out of your pants, Bastien!” Madame Lambert chided him. “We don’t need your womanizing complicating matters. Men have a habit of confiding all sorts of unfortunate things when they’re between a woman’s legs.”

Chloe blinked, trying not to react as Bastien moved into her line of view. His smile was slow, secretive and impossibly sexy. “My wife tells me I fuck in total silence,” he said.

“Let’s not put it to the test,” Hakim said. “Once we’re finished here you can follow her back to Paris and screw her brains out. In the meantime we have a job to do.” He switched back to English. “I’m sorry for all this conversation, mademoiselle. As you can guess, only half of us understand the same language, and it gets very confusing. From now on we will have no languages other than French and English. Is that understood?”

Bastien was looking at her from beneath his hooded eyes. “Crystal clear,” he said in English. “I can always wait.”

“Wait, monsieur?” Chloe asked innocently.

A mistake. He turned the full force of his gaze on her, and the effect was startling. His eyes were very dark, and she wondered if anything even reflected off their opaque surface. She hoped she wouldn’t be in the position to find out. She hoped she wasn’t entirely without common sense. The man was undoubtedly gorgeous. He was also, undoubtedly, way out of her league.

“Wait for a late supper, mademoiselle,” he said smoothly. Before she realized what he intended he’d taken her hand and brought it to his mouth. She’d had her hand kissed before—it wasn’t an uncommon occurrence even in modern-day Europe. But it had always been by polite old men, flirting without meaning anything by it. Bastien Toussaint’s mouth on the back of her hand was neither polite nor meaningless, but he dropped it before she could pull it away.

“I’m certain you’re hungry, mademoiselle,” Hakim said. “Marie will take you to your room and see that a tray is brought. If you’re interested in exploring the grounds you have only to ask and one of the gardeners will take you on a tour. It’s a bit cold for swimming right now, though the pool is heated, and Americans are such a hardy race.”

“I don’t remember if I brought a swimsuit,” she said, wondering what the hell Sylvia had packed for her.

“You can always go without, Mademoiselle Chloe,” Bastien said in silken tones.

It should have been her first inkling that he was interested in her, though she couldn’t quite figure out why he was, when he’d barely seemed to acknowledge their introduction. Maybe he’d decided she was just the best of slim pickings.

But she wasn’t going to let him unnerve her. “It’s definitely too cold for that,” she said cheerfully. “I imagine if I want any exercise I’ll just go for walks.”

“You must be careful, Mademoiselle Chloe,” Ricetti spoke up in heavily accented French. “It’s hunting season, and there’s no telling where a stray bullet might come from. Not to mention that the guard dogs roam free at night and they’re quite merciless. If you want to go for a walk make sure you have someone to keep you company. You wouldn’t want to accidentally wander into someplace…unsafe.”

Was it a warning, or a threat, or a little bit of both? And what the hell was going on here? What had Sylvia gotten her into?

Sex and violence, she reminded herself. Just looking at Bastien filled the quota for sex, and violence wasn’t actually her cup of tea. Still, for a weekend it would, at the least, be entertaining, and she would be foolish to think that she was in any kind of danger. This was modern-day France, after all, and she was surrounded by staid, ordinary businesspeople. She’d been reading too many of Sylvia’s translated thrillers.

“I will be very careful not to wander where I don’t belong,” she said.

“Of course you will,” Hakim said in his distant voice. He had a peculiar air to him, slightly sinister, which must have been her tiresome imagination running amok. He was both bullying and faintly subservient, and she couldn’t quite figure his position among the business partners. It was no wonder she thought something strange was going on, what with people muttering cryptic things in languages she wasn’t supposed to understand, but in the end they were nothing more than a group of people locked away without any form of entertainment. “We will see you at seven.”

A staid woman in a starched black uniform had appeared, more of a Mrs. Danvers than a Mary Poppins. “If you will follow me, mademoiselle,” she said in French that was clearly a foreign language to her, though Chloe couldn’t begin to guess what her native tongue was.

She knew Bastien was watching her, and it took all her willpower not to glance back at him. She wasn’t supposed to know he was a womanizer, out to bed the first new woman who’d come on the property. Besides, he was married, and that was one standard she shared with her feckless roommate. Sylvia might only sleep with bachelors in her quest for a wealthy husband, but Chloe was looking for something else. What, she wasn’t quite sure. She only knew that Bastien Toussaint wouldn’t provide it.

“At seven,” she agreed, privately wondering what kind of condition they’d be in if they drank for two hours before dinner. But it wasn’t her concern. None of it was, not even Bastien’s halfhearted suggestive comments. He didn’t really want her—she wasn’t his type. He’d have long, leggy models, women with style and a to-hell-with-you attitude. Chloe had been nursing her go-to-hell attitude for years now, and though living in Paris had helped, it was far from a finished product.

She was going to get lost in the damned maze of rooms, she thought, moving through the hall behind Marie’s stiff figure. Her own room was at the far end of one of those hallways, and the moment she stepped inside her misgivings melted. It was a room from a museum—a beautiful green-silk-draped bed, marble floors, a luxurious sofa and the largest bathroom she’d seen since she’d left the U.S. She couldn’t see a television, which shouldn’t have come as a surprise, but she’d surely be able to find something to read in a place like this. There’d been several well-known, pastel newspapers laid out on the hall table—she could always filch them and work on the crossword puzzles. Crossword puzzles were a well-loved linguistic problem, and a couple of them could probably keep her busy for days. She just had to remember not to pick the Italian or German newspapers.

At that moment she wanted nothing more than to get into something more comfortable and indulge in a nice, long nap. “Where is my suitcase?” she asked.

“It’s been unpacked and sent to the storage area,” Marie said smoothly. “I imagine Monsieur Hakim told you, but they dress for dinner. I think the silver lace would be appropriate.”

If Sylvia had parted with the silver lace then this job must be important indeed to her. She never let that particular dress out of her sight except for emergencies.

It was also just the teensiest bit too snug across her butt and her breasts, but Chloe wasn’t going to tempt fate by trying to guess what else might be suitable for such an occasion. Marie would know, and if she was kind enough to volunteer the information Chloe would take advantage of it.

“Thank you, Marie.” For a moment she felt a sudden panic, wondering whether she was supposed to tip her. Before she could hesitate Marie was on her way out of the room, clearly not expecting anything from a gauche American. She turned back at the last moment. “When do you want to be called? Five? Five-thirty? You want to allow enough time to get ready.”

Marie must have thought such a task to be arduous indeed. “Six-thirty will give me plenty of time,” she said cheerfully.

Marie had a long nose, and she looked down it with the perfect mixture of disdain and concern. “If you need any help you have only to ask,” she said after a moment. “I’ve had some experience with hair like yours.” She made it sound as if it were manure-encrusted straw.

“Thank you very much, Marie. I’m sure I’ll be fine.”

Marie merely raised her eyebrows, setting Chloe’s misgivings into full play once more.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/anne-stuart/black-ice-39774229/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Her new job was a Killer Chloe Underwood had come to Paris looking for adventure and landed up living hand-to-mouth as a children’s book translator. So when she’s offered a lucrative weekend translating at an international business conference in a remote château, she leaps at the opportunity. Then Chloe discovers her employers aren’t the boring businessmen they seem.Suddenly, she’s running for her life from a group of international and highly illegal arms dealers – and now Chloe knows too much to be allowed to live…‘‘A master at creating chilling atmosphere with a modern touch’’ – Library Journal

Как скачать книгу - "Black Ice" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Black Ice" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Black Ice", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Black Ice»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Black Ice" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Видео по теме - Key & Peele - Black Ice

Книги автора

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *