Книга - The Mystery of the Yellow Room

a
A

The Mystery of the Yellow Room
John Curran

Gaston Leroux


One of the defining novels of the entire crime genre, Gaston Leroux’s The Mystery of the Yellow Room has inspired readers and writers including Agatha Christie and John Dickson Carr, and is now republished in hardback in the Detective Club series with a brand new introduction.Breaking down her door in response to the sounds of a violent attack and a gunshot, Mademoiselle Stangerson’s rescuers are appalled to find her dying on the floor, clubbed down by a large mutton bone. But in a room with a barred window and locked door, how could her assailant have entered and escaped undetected? While bewildered police officials from the Sûreté begin an exhaustive investigation, so too does a young newspaperman, Joseph Rouletabille, who will encounter more impossibilities before this case can be closed.The Mystery of the Yellow Room by Gaston Leroux, best remembered today as the author of The Phantom of the Opera, has been deservedly praised for more than a century as a defining book in the ‘impossible crime’ genre, as readable now as when it first appeared in French in 1907.This Detective Club classic includes an introduction by John Curran, who discusses how the book impressed and influenced a young Agatha Christie, was lauded by genre giants including John Dickson Carr, Ellery Queen and Julian Symons, and remains to this day one of the most effective and enjoyable locked room mysteries ever written.







‘THE DETECTIVE STORY CLUB is a clearing house for the best detective and mystery stories chosen for you by a select committee of experts. Only the most ingenious crime stories will be published under the THE DETECTIVE STORY CLUB imprint. A special distinguishing stamp appears on the wrapper and title page of every THE DETECTIVE STORY CLUB book—the Man with the Gun. Always look for the Man with the Gun when buying a Crime book.’

Wm. Collins Sons & Co. Ltd., 1929

Now the Man with the Gun is back in this series of COLLINS CRIME CLUB reprints, and with him the chance to experience the classic books that influenced the Golden Age of crime fiction.











Copyright (#ulink_866ab3e9-189d-52fc-abbb-847610045b89)


COLLINS CRIME CLUB

An imprint of HarperCollinsPublishers Ltd

1 London Bridge Street

London SE1 9GF

www.harpercollins.co.uk (http://www.harpercollins.co.uk)

First published in Great Britain by Edward Arnold 1909

Originally published in French as Le Mystère de la Chambre Jaune 1907

Introduction © John Curran 2018

Cover layout design © HarperCollinsPublishers Ltd 2018

A catalogue copy of this book is available from the British Library.

This novel is entirely a work of fiction. The names, characters and incidents portrayed in it are the work of the author’s imagination. Any resemblance to actual persons, living or dead, events or localities is entirely coincidental.

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins.

Source ISBN: 9780008167035

Ebook Edition © August 2018 ISBN: 9780008167042

Version: 2018-03-14


Contents

Cover (#ub05cb254-9cb2-5c29-886f-59d411797bfd)

Title Page (#u7d554719-289a-59e4-9a23-004074b722ab)

Copyright (#u5759d40e-feab-53b3-ab6d-c12a2317fcf5)

Introduction (#uf3e39aef-a8e8-5012-ad01-f67596dd8ca5)

I. IN WHICH WE BEGIN NOT TO UNDERSTAND (#u32fb8e54-3029-5d6f-a8b7-6ad0844cb79a)

II. IN WHICH JOSEPH ROULETABILLE APPEARS FOR THE FIRST TIME (#u14b8cf29-d8ed-5a6a-a903-6066512e7a1d)

III. ‘A MAN HAS PASSED LIKE A SHADOW THROUGH THE BLINDS’ (#u7cf5b485-7e16-53fd-a397-39edc46ac90d)

IV. ‘IN THE BOSOM OF WILD NATURE’ (#u6ea4b87c-ca8d-5852-9340-a380d549b537)

V. IN WHICH JOSEPH ROULETABILLE MAKES A REMARK TO MONSIEUR ROBERT DARZAC WHICH PRODUCES ITS LITTLE EFFECT (#ud4428f93-6f40-5db8-a41d-09aab6272ce0)

VI. IN THE HEART OF THE OAK GROVE (#ufe6c1a3d-af99-5da4-8295-be5a03c4a1b5)

VII. IN WHICH ROULETABILLE SETS OUT ON AN EXPEDITION UNDER THE BED (#u263d3efe-bb6e-5ad2-8633-2152950171e5)

VIII. THE EXAMINING MAGISTRATE QUESTIONS MADEMOISELLE STANGERSON (#litres_trial_promo)

IX. REPORTER AND DETECTIVE (#litres_trial_promo)

X. ‘WE SHALL HAVE TO EAT RED MEAT—NOW’ (#litres_trial_promo)

XI. IN WHICH FRÉDÉRIC LARSAN EXPLAINS HOW THE MURDERER WAS ABLE TO GET OUT OF THE YELLOW ROOM (#litres_trial_promo)

XII. FRÉDÉRIC LARSAN’S CANE (#litres_trial_promo)

XIII. ‘THE PRESBYTERY HAS LOST NOTHING OF ITS CHARM, NOR THE GARDEN ITS BRIGHTNESS’ (#litres_trial_promo)

XIV. ‘I EXPECT THE ASSASSIN THIS EVENING’ (#litres_trial_promo)

XV. THE TRAP (#litres_trial_promo)

XVI. STRANGE PHENOMENON OF THE DISSOCIATION OF MATTER (#litres_trial_promo)

XVII. THE INEXPLICABLE GALLERY (#litres_trial_promo)

XVIII. ROULETABILLE HAS DRAWN A CIRCLE BETWEEN THE TWO BUMPS ON HIS FOREHEAD (#litres_trial_promo)

XIX. ROULETABILLE INVITES ME TO BREAKFAST AT THE DONJON INN (#litres_trial_promo)

XX. AN ACT OF MADEMOISELLE STANGERSON (#litres_trial_promo)

XXI. ON THE WATCH (#litres_trial_promo)

XXII. THE INCREDIBLE BODY (#litres_trial_promo)

XXIII. THE DOUBLE SCENT (#litres_trial_promo)

XXIV. ROULETABILLE KNOWS THE TWO HALVES OF THE MURDERER (#litres_trial_promo)

XXV. ROULETABILLE GOES ON A JOURNEY (#litres_trial_promo)

XXVI. IN WHICH JOSEPH ROULETABILLE IS AWAITED WITH IMPATIENCE (#litres_trial_promo)

XXVII. IN WHICH JOSEPH ROULETABILLE APPEARS IN ALL HIS GLORY (#litres_trial_promo)

XXVIII. IN WHICH IT IS PROVED THAT ONE DOES NOT ALWAYS THINK OF EVERYTHING (#litres_trial_promo)

XXIX. THE MYSTERY OF MADEMOISELLE STANGERSON (#litres_trial_promo)

Footnote (#litres_trial_promo)

Keep Reading … (#litres_trial_promo)

The Detective Story Club (#litres_trial_promo)

About the Publisher (#litres_trial_promo)




INTRODUCTION (#ulink_bd128f0d-34d6-536e-863e-5019a4e497ca)


WHAT greater recommendation can be accorded The Mystery of the Yellow Room than the whole-hearted approval of Hercule Poirot? In his 1963 case, TheClocks, he discusses, in Chapter XIV, his forthcoming magnumopus on detective fiction:

‘And here is The Mystery of the Yellow Room. That—that really is a classic! I approve of it from start to finish. Such a logical approach! … All through there is truth, concealed with a careful and cunning use of words … Everything should be clear at that supreme moment when the men meet at the angle of three corridors.’ He laid it down reverently. ‘Definitely a masterpiece …’

This, to some extent, reflects Agatha Christie’s own views, as expressed in AnAutobiography. Discussing her reading influences in Part IV Chapter VII, she notes ‘… The Mystery of the Yellow Room, which had just come out, by a new author, Gaston Leroux, with an attractive young reporter as detective—his name was Rouletabille. It was a particularly baffling mystery, well worked out and planned …’ Writing of her early titles she notes that ‘The Murder on the Links was slightly less in the Sherlock Holmes tradition, and was influenced, I think, by The Mystery of the Yellow Room. It had rather that high-flown, fanciful type of writing.’ Apart from its French setting, it is difficult to see what influence Leroux’s novel had on Poirot’s investigation of the murder of Monsieur Renaud at the Villa Geneviève in Merlin-sur-Mer. But a more telling similarity can be found in an early draft of the final chapter of The Mysterious Affair at Styles, in which Poirot, in a manner paralleling the Yellow Room’s detective, explains the deductions which led to his identification of the murderer of Emily Inglethorp. At the request of her publisher she changed the manner of Poirot’s exposition, not only because of its possible similarity to the Leroux novel but also—despite its undoubted dramatic impact—because of its legal feasibility.

The Mystery of the Yellow Room first appeared in the French newspaper L’Illustration between September and November 1907, and in book form the following year. It was the first novel of a writer already well-known in France for his international newspaper journalism in L’Echo de Paris and Le Matin.

Gaston Leroux was born in Paris in May 1868 and completed his schooling in Normandy. He returned to Paris to study Law, graduating in 1889. Becoming disillusioned with the judicial system, he turned his not inconsiderable abilities to journalism, first as a theatre critic and court reporter for L’Echo. Subsequent, more significant, journalism at Le Matin included coverage of the infamous Dreyfus affair, the 1905 Russian Revolution and the 1906 eruption of Vesuvius; other stints included time in Morocco and Turkey. A further career-change saw him turn to fiction and The Mystery of the Yellow Room was the first of almost forty novels before his death in Nice in 1927.

The novel’s detective, Joseph Rouletabille, is one of the youngest in the pantheon of Great Detectives. The novel’s narrator is the self-effacing Jean Sainclair, who tells how he first met Rouletabille when the journalist was sixteen-and-a-half and already involved in solving a high-profile murder case, ‘the affair of the woman cut in pieces in the Rue Oberskampf’. His precocity impressed the editor of L’Epoque newspaper who offered him a post and, thereby, an entrée into the world of crime detection. At the time of The Mystery of the Yellow Room he is a mere eighteen! His real name is Joseph Josephine and his nickname—Rouletabille, because his head is as round as a bullet—was bestowed by his fellow-journalists and ‘his good humour enchanted the most severe tempered and disarmed the most zealous’ of them. We discover more about his antecedents—and the explanation of his rather peculiar real name—in the course of his second case, The Perfume of the Lady in Black (1908). (There are quite a few references throughout The Mystery of the YellowRoom to this follow-up novel.)

The Mystery of the Yellow Room is set in 1892, principally in the Château du Glandier, the home of the chemist Professor Stangerson and his daughter, and assistant, Mathilde; they are working on his theory of ‘the dissociation of matter’ by electrical impulses that would contradict the law of ‘the conservation of matter’, a theory that might explain the ability of the novel’s villain to (seemingly) appear and disappear at will. The ‘yellow room’ of the title is Mademoiselle Mathilde’s bedroom, adjoining the laboratory, where she is attacked and injured by an assailant who immediately vanishes, despite the fact that the room is locked from the inside and no one saw the attacker enter or leave. At a later point an even more baffling disappearance takes place when Rouletabille and the investigating officer, Frédéric Larsan, have, as they fondly imagine, trapped the assailant in the Stangerson house. But he—or she?—manages to evade capture by vanishing almost in front of their astounded eyes, at ‘the angle of the three corridors’, referred to by Hercule Poirot, above.

The scene of each seeming miracle is illustrated by a detailed floor-plan to enable the reader to match wits with the investigators. In fact, there is an implied challenge to the reader in the text accompanying the first illustration: ‘With the lines of this plan and the description of its parts before them, my readers will know as much as Rouletabille when he entered the pavilion for the first time. With him they may now ask: How did the murderer escape from the Yellow Room?’ This foreshadows the ‘Challenge to the Reader’ ploy beloved of many Golden Age writers: Ellery Queen, John Dickson Carr, Rupert Penny, Hugh Austin and Anthony Berkeley interalia. And as if all this is not impressive enough Leroux manages a further surprise when the identity of the villain is revealed in the closing chapters.

Chapter VII explicitly references Edgar Allan Poe and his pioneering short story ‘The Murders in the Rue Morgue’ (1841). And Rouletabille’s case shares elements with that first-ever detective story: the locked bedroom, the female victim, the brilliant detective and his enigmatic narrator friend, and the French setting.

Apart from the Queen of Crime, other detective novelists over the last century have extolled the importance of The Mystery of the Yellow Room as a landmark locked-room novel. John Dickson Carr, long-acknowledged Master of the Locked Room for his remarkable ingenuity in that difficult form, included it in his 1946 list of ‘Ten of the Best Detective Novels’. Carr’s detective, Dr Gideon Fell, discussing detective fiction in Chapter XVII of The Hollow Man (1935), simply calls the novel ‘the best detective tale ever written’. Ellery Queen and critic Howard Haycraft included it in their Haycraft-Queen Definitive Library of Detective-Crime-Mystery Fiction list of 1941 and Julian Symons included it in his ‘Sunday Times Hundred Best Crime Stories’ (1957). And in 1981 Edward Hoch, the US master of the impossible crime short story, conducted an informal poll among locked room aficionados and The Mystery of the Yellow Room came in at Number 3 (three places ahead of an earlier title in this ‘Detective Story Club Classic’ reprint library, The Perfect Crime aka The Big Bow Mystery).

Among over two dozen novels, Leroux’s most famous work is undoubtedly The Phantom of the Opera (1910). The original novel enjoyed only moderate success until the release of a 1925 Hollywood silent film version starring Lon Chaney. The countless adaptations, in every medium, of this tale of love and revenge set in the Paris Opéra attest to its timeless appeal. Ironically, few, if any, could confidently name its author.

Leroux’s other, though far less-well known, contribution to crime fiction was his character Chéri-Bibi, who featured in a series of novels between 1913 and 1926; the exact bibliography is complicated by the fact that some of the original French novels generated two English translations. Chéri-Bibi, real name Jean Mascart, is wrongly convicted of the murder of a wealthy businessman, father of the girl he loves. The novels recount his various adventures as he repeatedly escapes from prison and tries to prove his innocence. There were numerous screen adaptations going back to 1915, including a 1931 Hollywood version, The Phantom of Paris. The earliest screen adaptation of The Mystery of the Yellow Room was a 1919 US silent movie and the most recent a Belgian/French version in 2003.

The Mystery of the Yellow Room is an important contribution to the development of the detective novel for a variety of reasons. First and foremost, it is cleverly plotted and tantalisingly presented, in the manner of the best novels of the approaching Golden Age. The inclusion of detailed maps of the area and floor-plans of the crime scenes, with accompanying hints and challenges to the reader, anticipates later, more sophisticated similar gambits. His Great—though very young—Detective was distinctly original, although it could be argued that his extreme youth militates against credibility. And like all the best detectives, Rouletabille is given to enigmatic utterances, viz. his questions about the victim’s hair in Chapter VI and his observations about a coloured handkerchief in Chapter VII. Leroux’s creation of atmosphere—in, for example, the trap-setting scene in the Stangerson household—is impressive; who does not feel a frisson as the narrator waits in his dark closet, peering out at a moonlit corridor, waiting for … what? And the novel remains, despite its age, as readable as ever.

DR JOHN CURRAN

January 2018




CHAPTER I (#ulink_7c82b080-558d-5613-9ff8-e503106bb7f5)

IN WHICH WE BEGIN NOT TO UNDERSTAND (#ulink_7c82b080-558d-5613-9ff8-e503106bb7f5)


IT is not without a certain emotion that I begin to recount here the extraordinary adventures of Joseph Rouletabille. Down to the present time he had so firmly opposed my doing it that I had come to despair of ever publishing the most curious of police stories of the past fifteen years. I had even imagined that the public would never know the whole truth of the prodigious case known as that of the Yellow Room, out of which grew so many mysterious, cruel, and sensational dramas, with which my friend was so closely mixed up, if, apropos of a recent nomination of the illustrious Stangerson to the grade of grand cross of the Legion of Honour, an evening journal—in an article, miserable for its ignorance, or audacious for its perfidy—had not resuscitated a terrible adventure of which Joseph Rouletabille had told me he wished to be for ever forgotten.

The Yellow Room! Who now remembers this affair which caused so much ink to flow fifteen years ago? Events are so quickly forgotten in Paris. Has not the very name of the Nayves trial and the tragic history of the death of little Menaldo passed out of mind? And yet the public attention was so deeply interested in the details of the trial that the occurrence of a ministerial crisis was completely unnoticed at the time. Now the Yellow Room trial, which, preceded that of the Nayves by some years, made far more noise. The entire world hung for months over this obscure problem—the most obscure, it seems to me, that has ever challenged the perspicacity of our police or taxed the conscience of our judges. The solution of the problem baffled everybody who tried to find it. It was like a dramatic rebus with which old Europe and new America alike became fascinated. That is, in truth—I am permitted to say, because there cannot be any author’s vanity in all this, since I do nothing more than transcribe facts on which an exceptional documentation enables me to throw a new light—that is because, in truth, I do not know that, in the domain of reality or imagination, one can discover or recall to mind anything comparable, in its mystery, with the natural mystery of the Yellow Room.

That which nobody could find out, Joseph Rouletabille, aged eighteen, then a reporter engaged on a leading journal, succeeded in discovering. But when, at the Assize Court, he brought in the key to the whole case, he did not tell the whole truth. He only allowed so much of it to appear as sufficed to ensure the acquittal of an innocent man. The reasons which he had for his reticence no longer exist. Better still, the time has come for my friend to speak out fully. You are going to know all; and, without further preamble, I am going to place before your eyes the problem of the Yellow Room as it was placed before the eyes of the entire world on the day following the enactment of the drama at the Château du Glandier.

On the 25th of October, 1892, the following note appeared in the latest edition of the Temps:

A frightful crime has been committed at the Glandier, on the border of the forest of Sainte-Geneviève, above Epinay-sur-Orge, at the house of Professor Stangerson. On that night, while the master was working in his laboratory, an attempt was made to assassinate Mademoiselle Stangerson, who was sleeping in a chamber adjoining this laboratory. The doctors do not answer for the life of Mlle Stangerson.

The impression made on Paris by this news may be easily imagined. Already, at that time, the learned world was deeply interested in the labours of Professor Stangerson and his daughter. These labours—the first that were attempted in radiography—served to open the way for Monsieur and Madame Curie to the discovery of radium. It was expected the Professor would shortly read to the Academy of Sciences a sensational paper on his new theory—the Dissociation of Matter—a theory destined to overthrow from its base the whole of official science, which based itself on the principle of the Conservation of Energy.

On the following day, the newspapers were full of the tragedy. The Matin, among others, published the following article, entitled: ‘A SUPERNATURAL CRIME’:

These are the only details (wrote the anonymous writer in the Matin) we have been able to obtain concerning the crime of the Château du Glandier. The state of despair in which Professor Stangerson is plunged, and the impossibility of getting any information from the lips of the victim, have rendered our investigations and those of justice so difficult that, at present, we cannot form the least idea of what has passed in the Yellow Room in which Mlle Stangerson, in her night-dress, was found lying on the floor in the agonies of death. We have, at least, been able to interview Daddy Jacques—as he is called in the country—a old servant in the Stangerson family. Daddy Jacques entered The Room at the same time as the Professor. This chamber adjoins the laboratory. Laboratory and Yellow Room are in a pavilion at the end of the park, about three hundred metres (a thousand feet) from the château.

‘It was half-past twelve at night,’ this honest old man told us, ‘and I was in the laboratory, where Monsieur Stangerson was still working, when the thing happened. I had been cleaning and putting instruments in order all the evening and was waiting for Monsieur Stangerson to go to bed. Mademoiselle Stangerson had worked with her father up to midnight; when the twelve strokes of midnight had sounded by the cuckoo-clock in the laboratory, she rose, kissed Monsieur Stangerson and bade him good-night. To me she said “Bonsoir, Daddy Jacques” as she passed into the Yellow Room. We heard her lock the door and shoot the bolt, so that I could not help laughing, and said to Monsieur: “There’s Mademoiselle double-locking herself in—she must be afraid of the Bête du bon Dieu!” Monsieur did not even hear me, he was so deeply absorbed in what he was doing. Just then we heard the distant miaowing of a cat. “Is that going to keep us awake all night?” I said to myself; for I must tell you, Monsieur, that, to the end of October, I live in an attic of the pavilion over the Yellow Room, so that Mademoiselle should not be left alone through the night in the lonely park. It was the fancy of Mademoiselle to spend the fine weather in the pavilion; no doubt, she found it more cheerful than the château and, for the four years it had been built, she had never failed to take up her lodging there in the spring. With the return of winter, Mademoiselle returns to the château, for there is no fireplace in the Yellow Room.

‘We were staying in the pavilion, then—Monsieur Stangerson and me. We made no noise. He was seated at his desk. As for me, I was sitting on a chair, having finished my work and, looking at him, I said to myself: “What a man! What intelligence! What knowledge!” I attach importance to the fact that we made no noise; for, because of that, the assassin certainly thought that we had left the place. And, suddenly, while the cuckoo was sounding the half after midnight, a desperate clamour broke out in the Yellow Room. It was the voice of Mademoiselle, crying “Murder! Murder! Help!” Immediately afterwards revolver shots rang out and there was a great noise of tables and furniture being thrown to the ground, as if in the course of a struggle, and again the voice of Mademoiselle calling, “Murder! Help! Papa! Papa!”

‘You may be sure that we quickly sprang up and that Monsieur Stangerson and I threw ourselves upon the door. But alas! It was locked, fast locked, on the inside, by the care of Mademoiselle, as I have told you, with key and bolt. We tried to force it open, but it remained firm. Monsieur Stangerson was like a madman, and truly, it was enough to make him one, for we heard Mademoiselle still calling “Help! Help!” Monsieur Stangerson showered terrible blows on the door, and wept with rage and sobbed with despair and helplessness.

‘It was then that I had an inspiration. “The assassin must have entered by the window!” I cried; “I will go to the window!” and I rushed from the pavilion and ran like one out of his mind.

‘The inspiration was that the window of the Yellow Room looks out in such a way that the park wall, which abuts on the pavilion, prevented my at once reaching the window. To get up to it one has first to go out of the park. I ran towards the gate and, on my way, met Bernier and his wife, the gate-keepers, who had been attracted by the pistol reports and by our cries. In a few words I told them what had happened, and directed the concierge to join Monsieur Stangerson with all speed, while his wife came with me to open the park gate. Five minutes later she and I were before the window of the Yellow Room.

‘The moon was shining brightly and I saw clearly that no one had touched the window. Not only were the bars that protect it intact, but the blinds inside of them were drawn, as I had myself drawn them early in the evening, as I did every day, though Mademoiselle, knowing that I was tired from the heavy work I had been doing, had begged me not to trouble myself, but leave her to do it; and they were just as I had left them, fastened with an iron catch on the inside. The assassin, therefore, could not have passed either in or out that way; but neither could I get in.

‘It was unfortunate—enough to turn one’s brain! The door of the room locked on the inside and the blinds on the only window also fastened on the inside; and Mademoiselle still calling for help. No! She had ceased to call. She was dead, perhaps. But I still heard her father, in the pavilion, trying to break down the door.

‘With the concierge I hurried back to the pavilion. The door, in spite of the furious attempts of Monsieur Stangerson and Bernier to burst it open, was still holding firm; but at length, it gave way before our united efforts—and then what a sight met our eyes! I should tell you that, behind us, the concierge held the laboratory lamp—a powerful lamp, that lit the whole chamber.

‘I must also tell you, monsieur, that the Yellow Room is a very small room. Mademoiselle had furnished it with a fairly large iron bedstead, a small table, a night-commode; a dressing-table, and two chairs. By the light of the big lamp we saw all at a glance. Mademoiselle, in her night-dress, was lying on the floor in the midst of the greatest disorder. Tables and chairs had been overthrown, showing that there had been a violent struggle. Mademoiselle had certainly been dragged from her bed. She was covered with blood and had terrible marks of finger-nails on her throat—the flesh of her neck having been almost torn by the nails. From a wound on the right temple a stream of blood had run down and made a little pool on the floor. When Monsieur Stangerson saw his daughter in that state, he threw himself on his knees beside her, uttering a cry of despair. He ascertained that she still breathed. As to us, we searched for the wretch who had tried to kill our mistress, and I swear to you, monsieur, that, if we had found him, it would have gone hard with him!

‘But how to explain that he was not there, that he had already escaped? It passes all imagination! Nobody under the bed, nobody behind the furniture! All that we discovered were traces, blood-stained marks of a man’s large hand on the walls and on the door; a big handkerchief red with blood, without any initials, an old cap, and many fresh footmarks of a man on the floor—footmarks of a man with large feet whose boot-soles had left a sort of sooty impression. How had this man got away? How had he vanished? Don’t forget, monsieur, that there is no chimney in the Yellow Room. He could not have escaped by the door, which is narrow, and on the threshold of which the concierge stood with the lamp, while her husband and I searched for him in every corner of the little room, where it is impossible for anyone to hide himself. The door, which had been forced open against the wall, could not conceal anything behind it, as we assured ourselves. By the window, still in every way secured, no flight had been possible. What then? I began to believe in the Devil.

‘But we discovered my revolver on the floor! Yes, my revolver! Oh! That brought me back to the reality! The Devil would not have needed to steal my revolver to kill Mademoiselle. The man who had been there had first gone up to my attic and taken my revolver from the drawer where I kept it. We then ascertained, by counting the cartridges, that the assassin had fired two shots. Ah! It was fortunate for me that Monsieur Stangerson was in the laboratory when the affair took place and had seen with his own eyes that I was there with him; for otherwise, with this business of my revolver, I don’t know where we should have been—I should now be under lock and bar. Justice wants no more to send a man to the scaffold!’

The editor of the Matin added to this interview the following lines:

We have, without interrupting him, allowed Daddy Jacques to recount to us roughly all he knows about the crime of the Yellow Room. We have reproduced it in his own words, only sparing the reader the continual lamentations with which he garnished his narrative. It is quite understood, Daddy Jacques, quite understood, that you are very fond of your masters; and you want them to know it, and never cease repeating it—especially since the discovery of your revolver. It is your right, and we see no harm in it. We should have liked to put some further questions to Daddy Jacques—Jacques-Louis Moustier—but the inquiry of the examining magistrate, which is being carried on at the château, makes it impossible for us to gain admission at the Glandier; and, as to the oak wood, it is guarded by a wide circle of policemen, who are jealously watching all traces that can lead to the pavilion, and that may perhaps lead to the discovery of the assassin.

We have also wished to question the concierges, but they are invisible. Finally, we have waited in a roadside inn, not far from the gate of the château, for the departure of Monsieur de Marquet, the magistrate of Corbeil. At half-past five we saw him and his clerk and, before he was able to enter his carriage, had an opportunity to ask him the following question:

‘Can you, Monsieur de Marquet, give us any information as to this affair, without inconvenience to the course of your inquiry?’

‘It is impossible for us to do it,’ replied Monsieur de Marquet. ‘I can only say that it is the strangest affair I have ever known. The more we think we know something, the further we are from knowing anything!’

We asked Monsieur de Marquet to be good enough to explain his last words; and this is what he said—the importance of which no one will fail to recognize:

‘If nothing is added to the material facts so far established, I fear that the mystery which surrounds the abominable crime of which Mademoiselle Stangerson has been the victim will never be brought to light; but it is to be hoped, for the sake of our human reason, that the examination of the walls, and of the ceiling of the Yellow Room—an examination which I shall tomorrow intrust to the builder who constructed the pavilion four years ago—will afford us the proof that may not discourage us. For the problem is this: we know by what way the assassin gained admission—he entered by the door and hid himself under the bed, awaiting Mademoiselle Stangerson. But how did he leave? How did he escape? If no trap, no secret door, no hiding place, no opening of any sort is found; if the examination of the walls—even to the demolition of the pavilion—does not reveal any passage practicable—not only for a human being, but for any being whatsoever—if the ceiling shows no crack, if the floor hides no underground passage, one must really believe in the Devil, as Daddy Jacques says!’

And the anonymous writer in the Matin added in this article—which I have selected as the most interesting of all those that were published on the subject of this affair—that the examining magistrate appeared to place a peculiar significance to the last sentence: ‘One must really believe in the Devil, as Jacques says.’

The article concluded with these lines:

We wanted to know what Daddy Jacques meant by the cry of the Bête du bon Dieu. The landlord of the Donjon Inn explained to us that it is the particularly sinister cry which is uttered sometimes at night by the cat of an old woman—Mother Angenoux, as she is called in the country. Mother Angenoux is a sort of saint, who lives in a hut in the heart of the forest, not far from the grotto of Sainte-Geneviève.

The Yellow Room, the Bête du bon Dieu, Mother Angenoux, the Devil, Sainte-Geneviève, Daddy Jacques—here is a well entangled crime which the stroke of a pickaxe in the wall may disentangle for us tomorrow. Let us at least hope that, for the sake of our human reason, as the examining magistrate says. Meanwhile, it is expected that Mademoiselle Stangerson—who has not ceased to be delirious and only pronounces one word distinctly, ‘Murderer! Murderer!’—will not live through the night.’

In conclusion, and at a late hour, the same journal announced that the Chief of the Sûreté had telegraphed to the famous detective, Frédéric Larsan, who had been sent to London for an affair of stolen securities, to return immediately to Paris.




CHAPTER II (#ulink_bf48465e-2297-55d0-8844-825b3167c6b5)

IN WHICH JOSEPH ROULETABILLE APPEARS FOR THE FIRST TIME (#ulink_bf48465e-2297-55d0-8844-825b3167c6b5)


I REMEMBER as well as if it had occurred yesterday, the entry of young Rouletabille into my bedroom that morning. It was about eight o’clock and I was still in bed reading the article in the Matin relative to the Glandier crime.

But, before going further, it is time that I present my friend to the reader.

I first knew Joseph Rouletabille when he was a young reporter. At that time I was a beginner at the Bar and often met him in the corridors of examining magistrates, when I had gone to get a ‘permit to communicate’ for the prison of Mazas, or for Saint-Lazare. He had, as they say, ‘a good nut’. He seemed to have taken his head—round as a bullet—out of a box of marbles, and it is from that, I think, that his comrades of the press—all determined billiard-players—had given him that nickname, which was to stick to him and be made illustrious by him. He was always as red as a tomato, now gay as a lark, now grave as a judge. How, while still so young—he was only sixteen and a half years old when I saw him for the first time—had he already won his way on the press? That was what everybody who came into contact with him might have asked, if they had not known his history. At the time of the affair of the woman cut in pieces in the Rue Oberskampf—another forgotten story—he had taken to one of the editors of the Epoque—a paper then rivalling the Matin for information—the left foot, which was missing from the basket in which the gruesome remains were discovered. For this left foot the police had been vainly searching for a week, and young Rouletabille had found it in a drain where nobody had thought of looking for it. To do that he had dressed himself as an extra sewer-man, one of a number engaged by the administration of the city of Paris, owing to an overflow of the Seine.

When the editor-in-chief was in possession of the precious foot and informed as to the train of intelligent deductions the boy had been led to make, he was divided between the admiration he felt for such detective cunning in a brain of a lad of sixteen years, and delight at being able to exhibit, in the ‘morgue window’ of his paper, the left foot of the Rue Oberskampf.

‘This foot,’ he cried, ‘will make a great headline.’

Then, when he had confided the gruesome packet to the medical lawyer attached to the journal, he asked the lad, who was shortly to become famous as Rouletabille, what he would expect to earn as a general reporter on the Epoque?

‘Two hundred francs a month,’ the youngster replied modestly, hardly able to breathe from surprise at the proposal.

‘You shall have two hundred and fifty,’ said the editor-in-chief; ‘only you must tell everybody that you have been engaged on the paper for a month. Let it be quite understood that it was not you but the Epoque that discovered the left foot of the Rue Oberskampf. Here, my young friend, the man is nothing, the paper everything.’

Having said this, he begged the new reporter to retire, but before the youth had reached the door he called him back to ask his name. The other replied:

‘Joseph Josephine.’

‘That’s not a name,’ said the editor-in-chief, ‘but since you will not be required to sign what you write it is of no consequence.’

The boy-faced reporter speedily made himself many friends, for he was serviceable and gifted with a good humour that enchanted the most severe-tempered and disarmed the most zealous of his companions. At the Bar café, where the reporters assembled before going to any of the courts, or to the Prefecture, in search of their news of crime, he began to win a reputation as an unraveller of intricate and obscure affairs which found its way to the office of the Chief of the Sûreté. When a case was worth the trouble and Rouletabille—he had already been given his nickname—had been started on the scent by his editor-in-chief, he often got the better of the most famous detective.

It was at the Bar café that I became intimately acquainted with him. Criminal lawyers and journalists are not enemies, the former need advertisement, the latter information. We chatted together, and I soon warmed towards him. His intelligence was so keen, and so original! And he had a quality of thought such as I have never found in any other person.

Some time after this I was put in charge of the law news of the Cri du Boulevard. My entry into journalism could not but strengthen the ties which united me to Rouletabille. After a while, my new friend being allowed to carry out an idea of a judicial correspondence column, which he was allowed to sign ‘Business’, in the Epoque, I was often able to furnish him with the legal information of which he stood in need.

Nearly two years passed in this way, and the better I knew him, the more I learned to love him; for, in spite of his careless extravagance, I had discovered in him what was, considering his age, an extraordinary seriousness of mind. Accustomed as I was to seeing him gay and, indeed, often too gay, I would many times find him plunged in the deepest melancholy. I tried then to question him as to the cause of this change of humour, but each time he laughed and made me no answer. One day, having questioned him about his parents, of whom he never spoke, he left me, pretending not to have heard what I said.

While things were in this state between us, the famous case of the Yellow Room took place. It was this case which was to rank him as the leading newspaper reporter, and to obtain for him the reputation of being the greatest detective in the world. It should not surprise us to find in the one man the perfection of two such lines of activity if we remember that the daily press was already beginning to transform itself and to become what it is today—the gazette of crime.

Morose-minded people may complain of this; for myself I regard it a matter for congratulation. We can never have too many arms, public or private, against the criminal. To this some people may answer that, by continually publishing the details of crimes, the press ends by encouraging their commission. But then, with some people we can never do right. Rouletabille, as I have said, entered my room that morning of the 26th of October, 1892. He was looking redder than usual, and his eyes were bulging out of his head, as the phrase is, and altogether he appeared to be in a state of extreme excitement. He waved the Matin with a trembling hand, and cried:

‘Well, my dear Sainclair—have you read it?’

‘The Glandier crime?’

‘Yes; the Yellow Room! What do you think of it?’

‘I think that it must have been the Devil or the Bête du bon Dieu that committed the crime.’

‘Be serious!’

‘Well, I don’t much believe in murderers who make their escape through walls of solid brick. I think Daddy Jacques did wrong to leave behind him the weapon with which the crime was committed and, as he occupied the attic immediately above Mademoiselle Stangerson’s room, the builder’s job ordered by the examining magistrate will give us the key of the enigma and it will not be long before we learn by what natural trap, or by what secret door, the old fellow was able to slip in and out, and return immediately to the laboratory to Monsieur Stangerson, without his absence being noticed. That, of course, is only an hypothesis.’

Rouletabille sat down in an armchair, lit his pipe, which he was never without, smoked for a few minutes in silence—no doubt to calm the excitement which, visibly, dominated him—and then replied:

‘Young man,’ he said, in a tone the sad irony of which I will not attempt to render, ‘young man, you are a lawyer and I doubt not your ability to save the guilty from conviction; but if you were a magistrate on the bench, how easy it would be for you to condemn innocent persons! You are really gifted, young man!’

He continued to smoke energetically, and then went on:

‘No trap will be found, and the mystery of the Yellow Room will become more and more mysterious. That’s why it interests me. The examining magistrate is right; nothing stranger than this crime has ever been known.’

‘Have you any idea of the way by which the murderer escaped?’ I asked.

‘None,’ replied Rouletabille, ‘none, for the present. But I have an idea as to the revolver; the murderer did not use it.’

‘Good Heavens! By whom, then, was it used?’

‘Why—by Mademoiselle Stangerson.’

‘I don’t understand—or rather, I have never understood,’ I said.

Rouletabille shrugged his shoulders.

‘Is there nothing in this article in the Matin by which you were particularly struck?’

‘Nothing—I have found the whole of the story it tells equally strange.’

‘Well, but—the locked door—with the key on the inside?’

‘That’s the only perfectly natural thing in the whole article.’

‘Really! And the bolt?’

‘The bolt?’

‘Yes, the bolt—also inside the room—a still further protection against entry? Mademoiselle Stangerson took quite extraordinary precautions! It is clear to me that she feared someone. That was why she took such precautions—even Daddy Jacques’s revolver—without telling him of it. No doubt she didn’t wish to alarm anybody, and least of all, her father. What she dreaded took place, and she defended herself. There was a struggle, and she used the revolver skilfully enough to wound the assassin in the hand—which explains the impression on the wall and on the door of the large, blood-stained hand of the man who was searching for a means of exit from the chamber. But she didn’t fire soon enough to avoid the terrible blow on the right temple.’

‘Then the wound on the temple was not done with the revolver?’

‘The paper doesn’t say it was, and I don’t think it was; because logically it appears to me that the revolver was used by Mademoiselle Stangerson against the assassin. Now, what weapon did the murderer use? The blow on the temple seems to show that the murderer wished to stun Mademoiselle Stangerson—after he had unsuccessfully tried to strangle her. He must have known that the attic was inhabited by Daddy Jacques, and that was one of the reasons, I think, why he must have used a quiet weapon—a life-preserver, or a hammer.’

‘All that doesn’t explain how the murderer got out of the Yellow Room,’ I observed.

‘Evidently,’ replied Rouletabille, rising, ‘and that is what has to be explained. I am going to the Château du Glandier, and have come to see whether you will go with me.’

‘I?’

‘Yes, my boy. I want you. The Epoque has definitely entrusted this case to me, and I must clear it up as quickly as possible.’

‘But in what way can I be of any use to you?’

‘Monsieur Robert Darzac is at the Château du Glandier.’

‘That’s true. His despair must be boundless.’

‘I must have a talk with him.’

Rouletabille said it in a tone that surprised me.

‘Is it because—you think there is something to be got out of him?’ I asked.

‘Yes.’

That was all he would say. He retired to my sitting-room, begging me to dress quickly.

I knew Monsieur Robert Darzac from having been of great service to him in a civil action, while I was acting as secretary to Maître Barbet Delatour. Monsieur Robert Darzac, who was at that time about forty years of age, was a professor of physics at the Sorbonne. He was intimately acquainted with the Stangersons, and, after an assiduous seven years’ courtship of the daughter, had been on the point of marrying her. In spite of the fact that she has become, as the phrase goes, ‘a person of a certain age,’ she was still remarkably good-looking. While I was dressing I called out to Rouletabille, who was impatiently moving about my sitting-room:

‘Have you any idea as to the murderer’s station in life?’

‘Yes,’ he replied; ‘I think if he isn’t a man in society, he is, at least, a man belonging to the upper class. But that, again, is only an impression.’

‘What has led you to form it?’

‘Well—the greasy cap, the common handkerchief, and the marks of the rough boots on the floor,’ he replied.

‘I understand,’ I said; ‘murderers don’t leave traces behind them which tell the truth.’

‘We shall make something out of you yet, my dear Sainclair,’ concluded Rouletabille.




CHAPTER III (#ulink_b78bebf0-6444-564d-9483-85ffd295e811)

‘A MAN HAS PASSED LIKE A SHADOW THROUGH THE BLINDS’ (#ulink_b78bebf0-6444-564d-9483-85ffd295e811)


HALF an hour later Rouletabille and I were on the platform of the Orleans station, awaiting the departure of the train which was to take us to Epinay-sur-Orge.

On the platform we found Monsieur de Marquet and his Registrar, who represented the Judicial Court of Corbeil. Monsieur Marquet had spent the night in Paris, attending the final rehearsal, at the Scala, of a little play of which he was the unknown author, signing himself simply ‘Castigat Ridendo’.

Monsieur de Marquet was beginning to be a ‘noble old gentleman’. Generally he was extremely polite and full of gay humour, and in all his life had had but one passion—that of dramatic art. Throughout his magisterial career he was interested solely in cases capable of furnishing him with something in the nature of a drama. Though he might very well have aspired to the highest judicial positions, he had never really worked for anything but to win a success at the romantic Porte-Saint-Martin, or at the sombre Odéon.

Because of the mystery which shrouded it, the case of the Yellow Room was certain to fascinate so theatrical a mind. It interested him enormously, and he threw himself into it, less as a magistrate eager to know the truth, than as an amateur of dramatic embroglios, tending wholly to mystery and intrigue, who dreads nothing so much as the explanatory final act.

So that, at the moment of meeting him, I heard Monsieur de Marquet say to the Registrar with a sigh:

‘I hope, my dear Monsieur Maleine, this builder with his pickaxe will not destroy so fine a mystery.’

‘Have no fear,’ replied Monsieur Maleine, ‘his pickaxe may demolish the pavilion, perhaps, but it will leave our case intact. I have sounded the walls and examined the ceiling and floor and I know all about it. I am not to be deceived.’

Having thus reassured his chief, Monsieur Maleine, with a discreet movement of the head, drew Monsieur de Marquet’s attention to us. The face of that gentleman clouded, and, as he saw Rouletabille approaching, hat in hand, he sprang into one of the empty carriages saying, half aloud to his Registrar, as he did so, ‘Above all, no journalists!’

Monsieur Maleine replied in the same tone, ‘I understand!’ and then tried to prevent Rouletabille from entering the same compartment with the examining magistrate.

‘Excuse me, gentlemen—this compartment is reserved.’

‘I am a journalist, Monsieur, engaged on the Epoque,’ said my young friend with a great show of gesture and politeness, ‘and I have a word or two to say to Monsieur de Marquet.’

‘Monsieur is very much engaged with the inquiry he has in hand.’

‘Ah! His inquiry, pray believe me, is absolutely a matter of indifference to me. I am no scavenger of odds and ends,’ he went on, with infinite contempt in his lower lip, ‘I am a theatrical reporter; and this evening I shall have to give a little account of the play at the Scala.’

‘Get in, sir, please,’ said the Registrar.

Rouletabille was already in the compartment. I went in after him and seated myself by his side. The Registrar followed and closed the carriage door.

Monsieur de Marquet looked at him.

‘Ah, sir,’ Rouletabille began, ‘You must not be angry with Monsieur de Maleine. It is not with Monsieur de Marquet that I desire to have the honour of speaking, but with Monsieur ‘Castigat Ridendo.’ Permit me to congratulate you—personally, as well as the writer for the Epoque.’ And Rouletabille, having first introduced me, introduced himself.

Monsieur de Marquet, with a nervous gesture, caressed his beard into a point, and explained to Rouletabille, in a few words, that he was too modest an author to desire that the veil of his pseudonym should be publicly raised, and that he hoped the enthusiasm of the journalist for the dramatist’s work would not lead him to tell the public that Monsieur ‘Castigat Ridendo’ and the examining magistrate of Corbeil were one and the same person.

‘The work of the dramatic author may interfere,’ he said, after a slight hesitation, ‘with that of the magistrate, especially in a province where one’s labours are little more than routine.’

‘Oh, you may rely on my discretion!’ cried Rouletabille.

The train was in motion.

‘We have started!’ said the examining magistrate, surprised at seeing us still in the carriage.

‘Yes, Monsieur—truth has started,’ said Rouletabile, smiling amiably—‘on its way to the Château du Glandier. A fine case, Monsieur de Marquet—a fine case!’

‘An obscure—incredible, unfathomable, inexplicable affair—and there is only one thing I fear, Monsieur Rouletabille—that the journalists will be trying to explain it.’

My friend felt this a rap on his knuckles.

‘Yes,’ he said simply, ‘that is to be feared. They meddle in everything. As for my interest, monsieur, I only referred to it by mere chance—the mere chance of finding myself in the same train with you, and in the same compartment of the same carriage.’

‘Where are you going, then?’ asked Monsieur de Marquet.

‘To the Château du Glandier,’ replied Rouletabille, without turning.

‘You’ll not get in, Monsieur Rouletabille!’

‘Will you prevent me?’ said my friend, already prepared to fight.

‘Not I! I like the press and journalists too well to be in any way disagreeable to them; but Monsieur Stangerson has given orders for his door to be closed against everybody, and it is well guarded. Not a journalist was able to pass through the gate of the Glandier yesterday.’

Monsieur de Marquet compressed his lips and seemed ready to relapse into obstinate silence. He only relaxed a little when Rouletabille no longer left him in ignorance of the fact that we were going to the Glandier for the purpose of shaking hands with an ‘old and intimate friend,’ Monsieur Robert Darzac—a man whom Rouletabille had perhaps seen once in his life.

‘Poor Robert!’ continued the young reporter, ‘this dreadful affair may be his death—he is so deeply in love with Mademoiselle Stangerson.’

‘His sufferings are truly painful to witness,’ escaped like a regret from the lips of Monsieur de Marquet.

‘But it is to be hoped that Mademoiselle Stangerson’s life will be saved.’

‘Let us hope so. Her father told me yesterday that, if she does not recover, it will not be long before he joins her in the grave. What an incalculable loss to science his death would be!’

‘The wound on her temple is serious, is it not?’

‘Evidently; but, by a wonderful chance, it has not proved mortal. The blow was given with great force.’

‘Then it was not with the revolver she was wounded,’ said Rouletabille, glancing at me in triumph.

Monsieur de Marquet appeared greatly embarrassed.

‘I didn’t say anything—I don’t want to say anything—I will not say anything,’ he said. And he turned towards his Registrar as if he no longer knew us.

But Rouletabille was not to be so easily shaken off. He moved nearer to the examining magistrate and, drawing a copy of the Matin from his pocket, he showed it to him and said:

‘There is one thing, Monsieur, which I may enquire of you without committing an indiscretion. You have, of course, seen the account given in the Matin? It is absurd, is it not?’

‘Not in the slightest, Monsieur.’

‘What! The Yellow Room has but one barred window—the bars of which have not been moved—and only one door, which had to be broken open—and the assassin was not found!’

‘That’s so, monsieur—that’s so. That’s how the matter stands.’

Rouletabille said no more but plunged into thought. A quarter of an hour thus passed.

Coming back to himself again he said, addressing the magistrate:

‘How did Mademoiselle Stangerson wear her hair on that evening?’

‘I don’t know,’ replied Monsieur de Marquet.

‘That’s a very important point,’ said Rouletabille. ‘Her hair was done up in bands, wasn’t it? I feel sure that on that evening, the evening of the crime, she had her hair arranged in bands.’

‘Then you are mistaken, Monsieur Rouletabille,’ replied the magistrate; ‘Mademoiselle Stangerson that evening had her hair drawn up in a knot on the top of her head—her usual way of arranging it—her forehead completely uncovered. I can assure you, for we have carefully examined the wound. There was no blood on the hair, and the arrangement of it has not been disturbed since the crime was committed.’

‘You are sure! You are sure that, on the night of the crime, she had not her hair in bands?’

‘Quite sure,’ the magistrate continued, smiling, ‘because I remember the Doctor saying to me, while he was examining the wound, ‘It is a great pity Mademoiselle Stangerson was in the habit of drawing her hair back from her forehead. If she had worn it in bands, the blow she received on the temple would have been weakened.’ It seems strange to me that you should attach so much importance to this point.’

‘Oh! If she had not her hair in bands, I give it up,’ said Rouletabille, with a despairing gesture.

‘And was the wound on her temple a bad one?’ he asked presently.

‘Terrible.’

‘With what weapon was it made?’

‘That is a secret of the investigation.’

‘Have you found the weapon—whatever it was?’

The magistrate did not answer.

‘And the wound in the throat?’

Here the examining magistrate readily confirmed the decision of the doctor that, if the murderer had pressed her throat a few seconds longer, Mademoiselle Stangerson would have died of strangulation.

‘The affair as reported in the Matin,’ said Rouletabille eagerly, ‘seems to me more and more inexplicable. Can you tell me, Monsieur, how many openings there are in the pavilion? I mean doors and windows.’

‘There are five,’ replied Monsieur de Marquet, after having coughed once or twice, but no longer resisting the desire he felt to talk of the whole of the incredible mystery of the affair he was investigating. ‘There are five, of which the door of the vestibule is the only entrance to the pavilion—a door always automatically closed, which cannot be opened, either from the outer or inside, except with the two special keys which are never out of the possession of either Daddy Jacques or Monsieur Stangerson. Mademoiselle Stangerson had no need for one, since Daddy Jacques lodged in the pavilion and because, during the daytime, she never left her father. When they, all four, rushed into the Yellow Room, after breaking open the door of the laboratory, the door in the vestibule remained closed as usual and, of the two keys for opening it, Daddy Jacques had one in his pocket, and Monsieur Stangerson the other. As to the windows of the pavilion, there are four; the one window of the Yellow Room and those of the laboratory looking out on to the country; the window in the vestibule looking into the park.’

‘It is by that window that he escaped from the pavilion!’ cried Rouletabille.

‘How do you know that?’ demanded Monsieur de Marquet, fixing a strange look on my young friend.

‘We’ll see later how he got away from the Yellow Room,’ replied Rouletabille, ‘but he must have left the pavilion by the vestibule window.’

‘Once more—how do you know that?’

‘How? Oh, the thing is simple enough! As soon as he found he could not escape by the door of the pavilion his only way out was by the window in the vestibule, unless he could pass through a grated window. The window of the Yellow Room is secured by iron bars, because it looks out upon the open country; the two windows of the laboratory have to be protected in like manner for the same reason. As the murderer got away, I conceive that he found a window that was not barred—that of the vestibule, which opens on to the park—that is to say, into the interior of the estate. There’s not much magic in all that.’

‘Yes,’ said Monsieur de Marquet, ‘but what you have not guessed is that this single window in the vestibule, though it has no iron bars, has solid iron blinds. Now these iron blinds have remained fastened by their iron latch; and yet we have proof that the murderer made his escape from the pavilion by that window! Traces of blood on the inside wall and on the blinds as well as on the floor, and footmarks, of which I have taken the measurements, attest the fact that the murderer made his escape that way. But then, how did he do it, seeing that the blinds remained fastened on the inside? He passed through them like a shadow. But what is more bewildering than all is that it is impossible to form any idea as to how the murderer got out of the Yellow Room, or how he got across the laboratory to reach the vestibule! Ah, yes, Monsieur Rouletabille, it is altogether as you said, a fine case, the key to which will not be discovered for a long time, I hope.’

‘You hope, Monsieur?’

Monsieur de Marquet corrected himself.

‘I do not hope so—I think so.’

‘Could that window have been closed and refastened after the flight of the assassin?’ asked Rouletabille.

‘That is what occurred to me for a moment; but it would imply an accomplice or accomplices—and I don’t see—’

After a short silence he added:

‘Ah—if Mademoiselle Stangerson were only well enough today to be questioned!’

Rouletabille following up his thought, asked:

‘And the attic? There must be some opening to that?’

‘Yes; there is a window, or rather skylight, in it, which, as it looks out towards the country, Monsieur Stangerson has had barred, like the rest of the windows. These bars, as in the other windows, have remained intact, and the blinds, which naturally open inwards, have not been unfastened. For the rest, we have not discovered anything to lead us to suspect that the murderer had passed through the attic.’

‘It seems clear to you, then, Monsieur, that the murderer escaped—nobody knows how—by the window in the vestibule?’

‘Everything goes to prove it.’

‘I think so, too,’ confessed Rouletabille gravely.

After a brief silence, he continued:

‘If you have not found any traces of the murderer in the attic, such as the dirty footmarks similar to those on the floor of the Yellow Room, you must come to the conclusion that it was not he who stole Daddy Jacques’s revolver.’

‘There are no footmarks in the attic other than those of Daddy Jacques himself,’ said the magistrate with a significant turn of his head. Then, after an apparent decision, he added: ‘Daddy Jacques was with Monsieur Stangerson in the laboratory—and it was lucky for him he was.’

‘Then what part did his revolver play in the tragedy? It seems very clear that this weapon did less harm to Mademoiselle Stangerson than it did to the murderer.’

The magistrate made no reply to this question, which doubtless embarrassed him. ‘Monsieur Stangerson,’ he said, ‘tells us that the two bullets have been found in the Yellow Room, one embedded in the wall stained with the impression of a red hand—a man’s large hand—and the other in the ceiling.’

‘Oh! Oh! In the ceiling!’ muttered Rouletabille. ‘In the ceiling! That’s very curious! In the ceiling!’

He puffed awhile in silence at his pipe, enveloping himself in the smoke. When we reached Savigny-sur-Orge, I had to tap him on the shoulder to arouse him from his dream and come out on to the platform of the station.

There, the magistrate and his Registrar bowed to us, and by rapidly getting into a cab that was awaiting them, made us understand that they had seen enough of us.

‘How long will it take to walk to the Château du Glandier?’ Rouletabille asked one of the railway porters.

‘An hour and a half or an hour and three quarters—easy walking,’ the man replied.

Rouletabille looked up at the sky and, no doubt, finding its appearance satisfactory, took my arm and said:

‘Come on! I need a walk.’

‘Are things getting less entangled?’ I asked.

‘Not a bit of it!’ he said, ‘more entangled than ever! It’s true, I have an idea—’

‘What’s that?’ I asked.

‘I can’t tell you what it is just at present—it’s an idea involving the life or death of two persons at least.’

‘Do you think there were accomplices?’

‘I don’t think it—’

We fell into silence. Presently he went on:

‘It was a bit of luck, our falling in with that examining magistrate and his Registrar, eh? What did I tell you about that revolver?’ His head was bent down, he had his hands in his pockets, and he was whistling. After a while I heard him murmur:

‘Poor woman!’

‘Is it Mademoiselle Stangerson you are pitying?’

‘Yes; she’s a noble woman and worthy of being pitied! A woman of a great, a very great character—I imagine—I imagine.’

‘You know her then?’

‘Not at all. I have never seen her.’

‘Why, then, do you say that she is a woman of great character?’

‘Because she bravely faced the murderer; because she courageously defended herself—and, above all, because of the bullet in the ceiling.’

I looked at Rouletabille and inwardly wondered whether he was not mocking me, or whether he had not suddenly gone out of his senses. But I saw that he had never been less inclined to laugh, and the brightness of his keenly intelligent eyes assured me that he retained all his reason. Then, too, I was used to his broken way of talking, which only left me puzzled as to his meaning, till, with a very few clear, rapidly uttered words, he would make the drift of his ideas clear to me, and I saw that what he had previously said, and which had appeared to me void of meaning, was so thoroughly logical that I could not understand how it was I had not understood him sooner.




CHAPTER IV (#ulink_25116e5c-ab1e-5495-8f1e-018144e061a7)

‘IN THE BOSOM OF WILD NATURE’ (#ulink_25116e5c-ab1e-5495-8f1e-018144e061a7)


THE Château du Glandier is one of the oldest châteaux in the Ile de France, where so many building remains of the feudal period are still standing. Built originally in the heart of the forest, in the reign of Philip le Bel, it now could be seen a few hundred yards from the road leading from the village of Sainte-Geneviève to Monthery. A mass of inharmonious structures, it is dominated by a donjon. When the visitor has mounted the crumbling steps of this ancient donjon, he reaches a little plateau where, in the seventeenth century, Georges Philibert de Sequigny, Lord of the Glandier, Maisons-Neuves and other places, built the existing town in an abominably rococo style of architecture.

It was in this place, seemingly belonging entirely to the past, that Professor Stangerson and his daughter installed themselves to lay the foundations for the science of the future. Its solitude, in the depths of woods, was what, more than all, had pleased them. They would have none to witness their labours and intrude on their hopes, but the aged stones and grand old oaks. The Glandier—ancient Glandierum—was so called from the quantity of glands (acorns) which, in all times, had been gathered in that neighbourhood. This land, of present mournful interest, had fallen back, owing to the negligence or abandonment of its owners, into the wild character of primitive nature. The buildings alone, which were hidden there, had preserved traces of their strange metamorphoses. Every age had left on them its imprint; a bit of architecture with which was bound up the remembrance of some terrible event, some bloody adventure. Such was the château in which science had taken refuge—a place seemingly designed to be the theatre of mysteries, terror, and death.

Having explained so far, I cannot refrain from making one further reflection. If I have lingered a little over this description of the Glandier, it is not because I have reached the right moment for creating the necessary atmosphere for the unfolding of the tragedy before the eyes of the reader. Indeed, in all this matter, my first care will be to be as simple as is possible. I have no ambition to be an author. An author is always something of a romancer, and God knows, the mystery of the Yellow Room is quite full enough of real tragic horror to require no aid from literary effects. I am, and only desire to be, a faithful ‘reporter’. My duty is to report the event; and I place the event in its frame—that is all. It is only natural that you should know where the things happened.

I return to Monsieur Stangerson. When he bought the estate, fifteen years before the tragedy with which we are engaged occurred, the Château du Glandier had for a long time been unoccupied. Another old château in the neighbourhood, built in the fourteenth century by Jean de Belmont, was also abandoned, so that that part of the country was very little inhabited. Some small houses on the side of the road leading to Corbeil, an inn, called the ‘Auberge du Donjon’, which offered passing hospitality to wagoners; these were about all to represent civilization in this out-of-the-way part of the country, but a few leagues from the capital.

But this deserted condition of the place had been the determining reason for the choice made by Monsieur Stangerson and his daughter. Monsieur Stangerson was already celebrated. He had returned from America, where his works had made a great stir. The book which he had published at Philadelphia, on the Dissociation of Matter by Electric Action, had aroused opposition throughout the whole scientific world. Monsieur Stangerson was a Frenchman, but of American origin. Important matters relating to a legacy had kept him for several years in the United States, where he had continued the work begun by him in France, whither he had returned in possession of a large fortune. This fortune was a great boon to him; for, though he might have made millions of dollars by exploiting two or three of his chemical discoveries relative to new processes of dyeing, it was always repugnant to him to use for his own private gain the wonderful gift of invention he had received from nature. He considered he owed it to mankind, and all that his genius brought into the world went, by this philosophical view of his duty, into the public lap.

If he did not try to conceal his satisfaction at coming into possession of this fortune, which enabled him to give himself up to his passion for pure science, he had equally to rejoice, it seemed to him, for another cause. Mademoiselle Stangerson was, at the time when her father returned from America and bought the Glandier estate, twenty years of age. She was exceedingly pretty, having at once the Parisian grace of her mother, who had died in giving her birth, and all the splendour, all the riches of the young American blood of her parental grandfather, William Stangerson. A citizen of Philadelphia, William Stangerson had been obliged to become naturalized in obedience to family exigencies at the time of his marriage with a French lady, she who was to be the mother of the illustrious Stangerson. In that way the professor’s French nationality is accounted for.

Twenty years of age, a charming blonde, with blue eyes, milk-white complexion, and radiant with divine health, Mathilde Stangerson was one of the most beautiful marriageable girls in either the old or the new world. It was her father’s duty, in spite of the inevitable pain which a separation from her would cause him, to think of her marriage; and he was fully prepared for it. Nevertheless, he buried himself and his child at the Glandier at the moment when his friends were expecting him to bring her out into society. Some of them expressed their astonishment, and to their questions he answered: ‘It is my daughter’s wish. I can refuse her nothing. She has chosen the Glandier.’

Interrogated in her turn, the young girl replied calmly: ‘Where could we work better than in this solitude?’ For Mademoiselle Stangerson had already begun to collaborate with her father in his work. It could not at the time be imagined that her passion for science would lead her so far as to refuse all the suitors who presented themselves to her for over fifteen years. So secluded was the life led by the two, father and daughter, that they showed themselves only at a few official receptions and, at certain times in the year, in two or three friendly drawing-rooms, where the fame of the professor and the beauty of Mathilde made a sensation. The young girl’s extreme reserve did not at first discourage suitors; but at the end of a few years, they tired of their quest.

One alone persisted with tender tenacity and deserved the name of ‘eternal fiancé’, a name he accepted with melancholy resignation; that was Monsieur Robert Darzac. Mademoiselle Stangerson was now no longer young, and it seemed that, having found no reason for marrying at five-and-thirty, she would never find one. But such an argument evidently found no acceptance with Monsieur Robert Darzac. He continued to pay his court—if the delicate and tender attention with which he ceaselessly surrounded this woman of five-and-thirty could be called courtship—in face of her declared intention never to marry.

Suddenly, some weeks before the events with which we are occupied, a report—to which nobody attached any importance, so incredible did it sound—was spread about Paris, that Mademoiselle Stangerson had at last consented to ‘crown’ the inextinguishable flame of Monsieur Robert Darzac! It needed that Monsieur Robert Darzac himself should not deny this matrimonial rumour to give it an appearance of truth, so unlikely did it seem to be well founded. One day, however, Monsieur Stangerson, as he was leaving the Academy of Science, announced that the marriage of his daughter and Monsieur Robert Darzac would be celebrated in the privacy of the Château du Glandier, as soon as he and his daughter had put the finishing touches to their report summing up their labours on the Dissociation of Matter. The new household would install itself in the Glandier, and the son-in-law would lend his assistance in the work to which the father and daughter had dedicated their lives.

The scientific world had barely had time to recover from the effect of this news, when it learned of the attempted assassination of Mademoiselle under the extraordinary conditions which we have detailed and which our visit to the château was to enable us to ascertain with yet greater precision. I have not hesitated to furnish the reader with all these retrospective details, known to me through my business relations with Monsieur Robert Darzac. On crossing the threshold of the Yellow Room he was as well posted as I was.




CHAPTER V (#ulink_8182cdf1-189a-53e6-93ee-adf6d8e76cbb)

IN WHICH JOSEPH ROULETABILLE MAKES A REMARK TO MONSIEUR ROBERT DARZAC WHICH PRODUCES ITS LITTLE EFFECT (#ulink_8182cdf1-189a-53e6-93ee-adf6d8e76cbb)


ROULETABILLE and I had been walking for several minutes, by the side of a long wall bounding the vast property of Monsieur Stangerson and had already come within sight of the entrance gate, when our attention was drawn to an individual who, half bent to the ground, seemed to be so completely absorbed in what he was doing as not to have seen us coming towards him. At one time he stooped so low as almost to touch the ground; at another he drew himself up and attentively examined the wall; then he looked into the palm of one of his hands, and walked away with rapid strides. Finally he set off running, still looking into the palm of his hand. Rouletabille had brought me to a standstill by a gesture.

‘Hush! Frédéric Larsan is at work! Don’t let us disturb him!’

Rouletabille had a great admiration for the celebrated detective. I had never before seen him, but I knew him well by reputation. At that time, before Rouletabille had given proof of his unique talent, Larsan was reputed as the most skilful unraveller of the most mysterious and complicated crimes. His reputation was world-wide, and the police of London, and even of America, often called him in to their aid when their own national inspectors and detectives found themselves at the end of their wits and resources.

No one was astonished, then, that the head of the Sûreté had, at the outset of the mystery of the Yellow Room, telegraphed his precious subordinate to London, where he had been sent on a big case of stolen securities, to return with all haste. Frédéric who, at the Sûreté, was called the ‘great Frédéric’, had made all speed, doubtless knowing by experience that, if he was interrupted in what he was doing, it was because his services were urgently needed in another direction; so, as Rouletabille said, he was that morning already ‘at work’. We soon found out in what it consisted.

What he was continually looking at in the palm of his right hand was nothing but his watch, the minute hand of which he appeared to be noting intently. Then he turned back still running, stopping only when he reached the park gate, where he again consulted his watch and then put it away in his pocket, shrugging his shoulders with a gesture of discouragement. He pushed open the park gate, reclosed and locked it, raised his head and, through the bars, perceived us. Rouletabille rushed after him, and I followed. Frédéric Larsan waited for us.

‘Monsieur Fred,’ said Rouletabille, raising his hat and showing the profound respect, based on admiration, which the young reporter felt for the celebrated detective, ‘can you tell me whether Monsieur Robert Darzac is at the château at this moment? Here is one of his friends, of the Paris Bar, who desires to speak with him.’

‘I really don’t know, Monsieur Rouletabille,’ replied Fred, shaking hands with my friend, whom he had several times met in the course of his difficult investigations. ‘I have not seen him.’

‘The concierges will be able to inform us no doubt?’ said Rouletabille, pointing to the lodge the door and windows of which were close shut.

‘The concierges will not be able to give you any information, Monsieur Rouletabille.’

‘Why not?’

‘Because they were arrested half an hour ago.’

‘Arrested!’ cried Rouletabille; ‘then they are the murderers!’

Frédéric Larsan shrugged his shoulders.

‘When you can’t arrest the real murderer,’ he said with an air of supreme irony, ‘you can always indulge in the luxury of discovering accomplices.’

‘Did you have them arrested, Monsieur Fred?’

‘Not I! I haven’t had them arrested. In the first place, I am pretty sure that they have not had anything to do with the affair, and then because—’

‘Because of what?’ asked Rouletabille eagerly.

‘Because of nothing,’ said Larsan, shaking his head.

‘Because there were no accomplices!’ said Rouletabille.

‘Aha! You have an idea, then, about this matter?’ said Larsan, looking at Rouletabille intently, ‘yet you have seen nothing, young man—you have not yet gained admission here!’

‘I shall get admission.’

‘I doubt it. The orders are strict.’

‘I shall gain admission, if you let me see Monsieur Robert Darzac. Do that for me. You know we are old friends. I beg of you, Monsieur Fred. Do you remember the article I wrote about you on the gold bar case?’

The face of Rouletabille at the moment was really funny to look at. It showed such an irresistible desire to cross the threshold beyond which some prodigious mystery had occurred; it appealed with so much eloquence, not only of the mouth and eyes, but with all its features, that I could not refrain from bursting into laughter. Frédéric Larsan, no more than myself, could retain his gravity. Meanwhile, standing on the other side of the gate, he calmly put the key in his pocket. I closely scrutinized him.

He might be about fifty years of age. He had a fine head, his hair turning grey; a colourless complexion, and a firm profile. His forehead was prominent, his chin and cheeks clean shaven. His upper lip, without moustache, was finely chiselled. His eyes were rather small and round, with a look in them that was at once searching and disquieting. He was of middle height and well built, with a general bearing elegant and gentlemanly. There was nothing about him of the vulgar policeman. In his way, he was an artist, and one felt that he had a high opinion of himself. The sceptical tone of his conversation was that of a man who had been taught by experience. His strange profession had brought him into contact with so many crimes and villanies that it would have been remarkable if his nature had not been a little hardened.

Larsan turned his head at the sound of a vehicle which had come from the château and reached the gate behind him. We recognized the cab which had conveyed the examining magistrate and his Registrar from the station at Epinay.

‘Ah!’ said Frédéric Larsan, ‘if you want to speak with Monsieur Robert Darzac, he is here.’

The cab was already at the park gate and Robert Darzac was begging Frédéric Larsan to open it for him, explaining that he was pressed for time to catch the next train leaving Epinay for Paris. Then he recognized me. While Larsan was unlocking the gate, Monsieur Darzac inquired what had brought me to the Glandier at such a tragic moment. I noticed that he was frightfully pale, and that his face was lined as if from the effects of some terrible suffering.

‘Is Mademoiselle getting better?’ I immediately asked.

‘Yes,’ he said. ‘She will be saved perhaps. She must be saved!’

He did not add ‘or it will be my death’; but I felt that the phrase trembled on his pale lips.

Rouletabille intervened:

‘You are in a hurry, Monsieur; but I must speak with you. I have something of the greatest importance to tell you.’

Frédéric Larsan interrupted:

‘May I leave you?’ he asked of Robert Darzac. ‘Have you a key, or do you wish me to give you this one.’

‘Thank you. I have a key and will lock the gate.’

Larsan hurried off in the direction of the château, the imposing pile of which could be perceived a few hundred yards away.

Robert Darzac, with knit brow, was beginning to show impatience. I presented Rouletabille as a good friend of mine, but, as soon as he learnt that the young man was a journalist, he looked at me very reproachfully, excused himself, under the necessity of having to reach Epinay in twenty minutes, bowed, and whipped up his horse. But Rouletabille had seized the bridle and, to my utter astonishment, stopped the carriage with a vigorous hand. Then he gave utterance to a sentence which was utterly meaningless to me.

‘The presbytery has lost nothing of its charm, nor the garden its brightness.’

The words had no sooner left the lips of Rouletabille than I saw Robert Darzac quail. Pale as he was, he became paler. His eyes were fixed on the young man in terror, and he immediately descended from the vehicle in an inexpressible state of agitation.

‘Come! Come in!’ he stammered.

Then, suddenly, and with a sort of fury, he repeated:

‘Let us go, monsieur.’

He turned up by the road he had come from the château, Rouletabille still retaining his hold on the horse’s bridle. I addressed a few words to Monsieur Darzac, but he made no answer. My looks questioned Rouletabille, but his gaze was elsewhere.




CHAPTER VI (#ulink_ecd5097d-4f5c-5e80-9ed4-9d9248efd8a7)

IN THE HEART OF THE OAK GROVE (#ulink_ecd5097d-4f5c-5e80-9ed4-9d9248efd8a7)


WE reached the château, and, as we approached it, saw four gendarmes pacing in front of a little door in the ground floor of the donjon. We soon learned that in this ground floor, which had formerly served as a prison, Monsieur and Madame Bernier, the concierges, were confined. Monsieur Robert Darzac led us into the modern part of the château by a large door, protected by a projecting awning—a ‘marquise’ as it is called. Rouletabille, who had resigned the horse and the cab to the care of a servant, never took his eyes off Monsieur Darzac. I followed his look and perceived that it was directed solely towards the gloved hands of the Sorbonne professor. When we were in a tiny sitting-room fitted with old furniture, Monsieur Darzac turned to Rouletabille and said sharply:

‘What do you want?’

The reporter answered in an equally sharp tone:

‘To shake you by the hand.’

Darzac shrank back.

‘What does that mean?’

Evidently he understood, what I also understood, that my friend suspected him of the abominable attempt on the life of Mademoiselle Stangerson. The impression of the blood-stained hand on the walls of the Yellow Room was in his mind. I looked at the man closely. His haughty face with its expression ordinarily so straightforward was at this moment strangely troubled. He held out his right hand and, referring to me, said:

‘As you are a friend of Monsieur Sainclair who has rendered me invaluable services in a just cause, monsieur, I see no reason for refusing you my hand—’

Rouletabille did not take the extended hand. Lying with the utmost audacity, he said:

‘Monsieur, I have lived several years in Russia, where I have acquired the habit of never taking any but an ungloved hand.’

I thought that the Sorbonne professor would express his anger openly, but, on the contrary, by a visibly violent effort, he calmed himself, took off his gloves, and showed his hands; they were unmarked by any cicatrix.

‘Are you satisfied?’

‘No!’ replied Rouletabille. ‘My dear friend,’ he said, turning to me, ‘I am obliged to ask you to leave us alone for a moment.’

I bowed and retired; stupefied by what I had seen and heard. I could not understand why Monsieur Robert Darzac had not already shown the door to my impertinent, insulting, and stupid friend. I was angry myself with Rouletabille at that moment, for his suspicions, which had led to this scene of the gloves.

For some twenty minutes I walked about in front of the château, trying vainly to link together the different events of the day. What was in Rouletabille’s mind? Was it possible that he thought Monsieur Robert Darzac to be the murderer? How could it be thought that this man, who was to have married Mademoiselle Stangerson in the course of a few days, had introduced himself into the Yellow Room to assassinate his fiancée? I could find no explanation as to how the murderer had been able to leave the Yellow Room; and so long as that mystery, which appeared to me so inexplicable, remained unexplained, I thought it was the duty of all of us to refrain from suspecting anybody. But, then, that seemingly senseless phrase—‘The presbytery has lost nothing of its charm, nor the garden its brightness’—still rang in my ears. What did it mean? I was eager to rejoin Rouletabille and question him.

At that moment the young man came out of the château in the company of Monsieur Robert Darzac, and, extraordinary to relate, I saw, at a glance, that they were the best of friends. ‘We are going to the Yellow Room. Come with us,’ Rouletabille said to me. ‘You know, my dear boy, I am going to keep you with me all day. We’ll breakfast together somewhere about here—’

‘You’ll breakfast with me, here, gentlemen—’

‘No, thanks,’ replied the young man. ‘We shall breakfast at the Donjon Inn.’

‘You’ll fare very badly there; you’ll not find anything—’

‘Do you think so? Well, I hope to find something there,’ replied Rouletabille. ‘After breakfast, we’ll set to work again. I’ll write my article and if you’ll be so good as to take it to the office for me—’

‘Won’t you come back with me to Paris?’

‘No; I shall remain here.’

I turned towards Rouletabille. He spoke quite seriously, and Monsieur Robert Darzac did not appear to be in the least degree surprised.

We were passing by the donjon and heard wailing voices. Rouletabille asked:

‘Why have these people been arrested?’

‘It is a little my fault,’ said Monsieur Darzac. ‘I happened to remark to the examining magistrate yesterday that it was inexplicable that the concierges had had time to hear the revolver shots, to dress themselves, and to cover so great a distance as that which lies between their lodge and the pavilion, in the space of two minutes; for not more than that interval of time had elapsed after the firing of the shots when they were met by Daddy Jacques.’

‘That was suspicious evidently,’ acquiesced Rouletabille. ‘And were they dressed?’

‘That is what is so incredible—they were dressed—completely—not one part of their costume wanting. The woman wore sabots, but the man had on laced boots. Now they assert that they went to bed at half-past nine. On arriving this morning, the examining magistrate brought with him from Paris a revolver of the same calibre as that found in the room (for he couldn’t use the one held for evidence), and made his Registrar fire two shots in the Yellow Room while the doors and windows were closed. We were with him in the lodge of the concierges, and yet we heard nothing, not a sound. The concierges have lied, of that there can be no doubt. They must have been already waiting, not far from the pavilion, waiting for something! Certainly they are not to be accused of being the authors of the crime, but their complicity is not improbable. That was why Monsieur de Marquet had them arrested at once.’

‘If they had been accomplices,’ said Rouletabille, ‘they would not have been there at all. When people throw themselves into the arms of justice with the proofs of complicity on them, you can be sure they are not accomplices. I don’t believe there are any accomplices in this affair.’

‘Then, why were they abroad at midnight? Why don’t they say?’

‘They have certainly some reason for their silence. What that reason is, has to be found out; for, even if they are not accomplices, it may be of importance. Everything that took place on such a night is important.’

We had crossed an old bridge thrown over the Douve and were entering the part of the park called the Oak Grove, The oaks here were centuries old. Autumn had already shrivelled their tawny leaves, and their high branches, black and contorted, looked like horrid heads of hair, mingled with quaint reptiles such as the ancient sculptors have made on the head of Medusa. This place, which Mademoiselle found cheerful and in which she lived in the summer season, appeared to us as sad and funereal now. The soil was black and muddy from the recent rains and the rotting of the fallen leaves; the trunks of the trees were black and the sky above us was now, as if in mourning, charged with great, heavy clouds.

And it was in this sombre and desolate retreat that we saw the white walls of the pavilion as we approached. A queer-looking building without a window visible on the side by which we neared it. A little door alone marked the entrance to it. It might have passed for a tomb, a vast mausoleum in the midst of a thick forest. As we came nearer, we were able to make out its disposition. The building obtained all the light it needed from the south, that is to say, from the open country. The little door closed on the park. Monsieur and Mademoiselle Stangerson must have found it an ideal seclusion for their work and their dreams.

Here is the ground plan of the pavilion. It had a ground-floor which was reached by a few steps, and above it was an attic, with which we need not concern ourselves. The plan of the ground-floor only, sketched roughly, is what I here submit to the reader.






1. The Yellow Room, with its one window and its one door opening into the laboratory.

2. Laboratory, with its two large, barred windows and its doors, one serving for the vestibule, the other for the Yellow Room.

3. Vestibule, with its unbarred window and door opening into the park.

4. Lavatory.

5. Stairs leading to the attic.

6. Large and only chimney in the pavilion, serving for the experiments of the laboratory.

The plan was drawn by Rouletabille, and I assured myself that there was not a line in it that was wanting to help to the solution of the problem then set before the police. With the lines of this plan and the description of its parts before them, my readers will know as much as Rouletabille knew when he entered the pavilion for the first time. With him they may now ask: How did the murderer escape from the Yellow Room? Before mounting the three steps leading up to the door of the pavilion, Rouletabille stopped and asked Monsieur Darzac point blank:

‘What was the motive for the crime?’

‘Speaking for myself, Monsieur, there can be no doubt on the matter,’ said Mademoiselle Stangerson’s fiancé, greatly distressed. ‘The nails of the fingers, the deep scratches on the chest and throat of Mademoiselle Stangerson show that the wretch who attacked her attempted to commit a frightful crime. The medical experts who examined these traces yesterday affirm that they were made by the same hand as that which left its red imprint on the wall; an enormous hand, Monsieur, much too large to go into my gloves,’ he added with an indefinable smile.

‘Could not that blood-stained hand,’ I interrupted, ‘have been the hand of Mademoiselle Stangerson who, in the moment of falling, had pressed it against the wall, and, in slipping, enlarged the impression?’

‘There was not a drop of blood on either of her hands when she was lifted up,’ replied Monsieur Darzac.

‘We are now sure,’ said I, ‘that it was Mademoiselle Stangerson who was armed with Daddy Jacques’s revolver, since she wounded the hand of the murderer. She was in fear, then, of somebody or something.’

‘Probably.’

‘Do you suspect anybody?’

‘No,’ replied Monsieur Darzac, looking at Rouletabille. Rouletabille then said to me:

‘You must know, my friend, that the inquiry is a little more advanced than Monsieur de Marquet has chosen to tell us. He not only knows that Mademoiselle Stangerson defended herself with the revolver, but he knows what the weapon was that was used to attack her. Monsieur Darzac tells me it was a mutton-bone. Why is Monsieur de Marquet surrounding this mutton-bone with so much mystery? No doubt for the purpose of facilitating the inquiries of the agents of the Sûreté? He imagines, perhaps, that the owner of this instrument of crime, the most terrible invented, is going to be found amongst those who are well-known in the slums of Paris who use it. But who can ever say what passes through the brain of an examining magistrate?’ Rouletabille added with contemptuous irony.

‘Has a mutton-bone been found in the Yellow Room?’ I asked him.

‘Yes, Monsieur,’ said Robert Darzac, ‘at the foot of the bed; but I beg of you not to say anything about it.’ (I made a gesture of assent.) ‘It was an enormous mutton-bone, the top of which, or rather the joint, was still red with the blood of the frightful wound. It was an old bone, which may, according to appearances, have served in other crimes. That’s what Monsieur de Marquet thinks. He has had it sent to the municipal laboratory at Paris to be analysed. In fact, he thinks he has detected on it, not only the blood of the last victim, but other stains of dried blood, evidences of previous crimes.’

‘A mutton-bone in the hand of a skilled assassin is a frightful weapon,’ said Rouletabille, ‘a more certain weapon than a heavy hammer.’

‘The scoundrel has proved it to be so,’ said Monsieur Robert Darzac, sadly. ‘The joint of the bone found exactly fits the wound inflicted.

‘My belief is that the wound would have been mortal, if the murderer’s blow had not been arrested in the act by Mademoiselle Stangerson’s revolver. Wounded in the hand, he dropped the mutton-bone and fled. Unfortunately, the blow had been already given, and Mademoiselle was stunned after having been nearly strangled. If she had succeeded in wounding the man with the first shot of the revolver, she would, doubtless, have escaped the blow with the bone. But she had certainly employed her revolver too late; the first shot deviated and lodged in the ceiling; it was the second only that took effect.’

Having said this, Monsieur Darzac knocked at the door of the pavilion. I must confess to feeling a strong impatience to reach the spot where the crime had been committed. It was some time before the door was opened by a man whom I at once recognized as Daddy Jacques.

He appeared to be well over sixty years of age. He had a long white beard and white hair, on which he wore a flat Basque cap. He was dressed in a complete suit of chestnut-coloured velveteen, worn at the sides; sabots were on his feet. He had rather a waspish-looking face, the expression of which lightened, however, as soon as he saw Monsieur Darzac.

‘Friends,’ said our guide. ‘Nobody in the pavilion, Daddy Jacques?’

‘I ought not to allow anybody to enter, Monsieur Robert, but of course the order does not apply to you. These gentlemen of justice have seen everything there is to be seen, and made enough drawings, and drawn up enough reports—’

‘Excuse me, Monsieur Jacques, one question before anything else,’ said Rouletabille.

‘What is it, young man? If I can answer it—’

‘Did your mistress wear her hair in bands, that evening? You know what I mean—over her forehead?’

‘No, young man. My mistress never wore her hair in the way you suggest, neither on that day nor on any other. She had her hair drawn up, as usual, so that her beautiful forehead could be seen, pure as that of an unborn child!’

Rouletabille grunted and set to work examining the door, finding that it fastened itself automatically. He satisfied himself that it could never remain open and needed a key to open it. Then we entered the vestibule, a small, well-lit room paved with square red tiles.

‘Ah! This is the window by which the murderer escaped!’ said Rouletabille.

‘So they keep on saying, monsieur, so they keep on saying! But if he had gone off that way, we should have been sure to have seen him. We are not blind, neither Monsieur Stangerson nor me, nor the concierges who are in prison. Why have they not put me in prison, too, on account of my revolver?’

Rouletabille had already opened the window and was examining the shutters.

‘Were these closed at the time of the crime?’

‘And fastened with the iron catch inside,’ said Daddy Jacques, ‘and I am quite sure that the murderer did not get out that way.’

‘Are there any blood stains?’

‘Yes, on the stones outside; but blood of what?’

‘Ah!’ said Rouletabille, ‘there are footmarks visible on the path—the ground was very moist. I will look into that presently.’

‘Nonsense!’ interrupted Daddy Jacques; ‘the murderer did not go that way.’

‘Which way did he go, then?’

‘How do I know?’

Rouletabille looked at everything, smelled everything. He went down on his knees and rapidly examined every one of the paving tiles. Daddy Jacques went on:

‘Ah! You can’t find anything, monsieur. Nothing has been found. And now it is all dirty; too many persons have tramped over it. They wouldn’t let me wash it, but on the day of the crime I had washed the floor thoroughly, and if the murderer had crossed it with his hobnailed boots, I should not have failed to see where he had been; he has left marks enough in Mademoiselle’s chamber.’

Rouletabille rose.

‘When was the last time you washed these tiles?’ he asked, and he fixed on Daddy Jacques a most searching look.

‘Why—as I told you—on the day of the crime, towards half-past five—while Mademoiselle and her father were taking a little walk before dinner, here in this room: they had dined in the laboratory. The next day, the examining magistrate came and saw all the marks there were on the floor as plainly as if they had been made with ink on white paper. Well, neither in the laboratory nor in the vestibule, which were both as clean as a new pin, were there any traces of a man’s footmarks. Since they have been found near this window outside, he must have made his way through the ceiling of the Yellow Room into the attic, then cut his way through the roof and dropped to the ground outside the vestibule window. But—there’s no hole, neither in the ceiling of the Yellow Room nor in the roof of my attic—that’s absolutely certain! So you see we know nothing—nothing! And nothing will ever be known! It’s a mystery of the Devil’s own making.’

Rouletabille went down upon his knees again almost in front of a small lavatory at the back of the vestibule. In that position he remained for about a minute.

‘Well?’ I asked him when he got up.

‘Oh! Nothing very important—a drop of blood,’ he replied, turning towards Daddy Jacques as he spoke. ‘While you were washing the laboratory and this vestibule, was the vestibule window open?’ he asked.

‘No, Monsieur, it was closed; but after I had done washing the floor, I lit some charcoal for Monsieur in the laboratory furnace, and, as I lit it with old newspapers, it smoked, so I opened both the windows in the laboratory and this one, to make a current of air; then I shut those in the laboratory and left this one open when I went out. When I returned to the pavilion, this window had been closed and Monsieur and Mademoiselle were already at work in the laboratory.’

‘Monsieur or Mademoiselle Stangerson had, no doubt, shut it?’

‘No doubt.’

‘You did not ask them?’

After a close scrutiny of the little lavatory and of the staircase leading up to the attic, Rouletabille—to whom we seemed no longer to exist—entered the laboratory. I followed him. It was, I confess, in a state of great excitement. Robert Darzac lost none of my friend’s movements. As for me, my eyes were drawn at once to the door of the Yellow Room. It was closed and, as I immediately saw, partially shattered and out of commission.

My friend, who went about his work methodically, silently studied the room in which we were. It was large and well-lighted. Two big windows—almost bays—were protected by strong iron bars and looked out upon a wide extent of country. Through an opening in the forest, they commanded a wonderful view through the length of the valley and across the plain to the large town which could be clearly seen in fair weather. Today, however, a mist hung over the ground—and blood in that room!

The whole of one side of the laboratory was taken up with a large chimney, crucibles, ovens, and such implements as are needed for chemical experiments; tables, loaded with phials, papers, reports, an electrical machine—an apparatus, as Monsieur Darzac informed me, employed by Professor Stangerson to demonstrate the Dissociation of Matter under the action of solar light—and other scientific implements.

Along the walls were cabinets, plain or glass-fronted, through which were visible microscopes, special photographic apparatus, and a large quantity of crystals.

Rouletabille, who was ferreting in the chimney, put his fingers into one of the crucibles. Suddenly he drew himself up, and held up a piece of half-consumed paper in his hand. He stepped up to where we were talking by one of the windows.

‘Keep that for us, Monsieur Darzac,’ he said.

I bent over the piece of scorched paper which Monsieur Darzac took from the hand of Rouletabille, and read distinctly the only words that remained legible:

Presbytery—lost nothing—charm, nor the gar—its brightness.

Twice since the morning these same meaningless words had struck me, and, for the second time, I saw that they produced on the Sorbonne professor the same paralysing effect. Monsieur Darzac’s first anxiety showed itself when he turned his eyes in the direction of Daddy Jacques. But, occupied as he was at another window, he had seen nothing. Then tremblingly opening his pocket-book he put the piece of paper into it, sighing: ‘My God!’

During this time, Rouletabille had mounted into the opening of the fire-grate—that is to say, he had got upon the bricks of a furnace—and was attentively examining the chimney, which grew narrower towards the top, the outlet from it being closed with sheets of iron, fastened into the brickwork, through which passed three small chimneys.

‘Impossible to get out that way,’ he said, jumping back into the laboratory. ‘Besides, even if he had tried to do it, he would have brought all that ironwork down to the ground. No, no; it is not on that side we have to search.’

Rouletabille next examined the furniture and opened the doors of the cabinet. Then he came to the windows, through which he declared no one could possibly have passed. At the second window he found Daddy Jacques in contemplation.

‘Well, Daddy Jacques,’ he said, ‘what are you looking at?’

‘That policeman who is always going round and round the lake. Another of those fellows who think they can see better than anybody else!’

‘You don’t know Frédéric Larsan, Daddy Jacques, or you wouldn’t speak of him in that way,’ said Rouletabille in a melancholy tone. ‘If there is anyone who will find the murderer, it will be he.’ And Rouletabille heaved a deep sigh.

‘Before they find him, they will have to learn how they lost him,’ said Daddy Jacques, stolidly.

At length we reached the door of the Yellow Room itself.

‘There is the door behind which some terrible scene took place,’ said Rouletabille, with a solemnity which, under any other circumstances, would have been comical.




CHAPTER VII (#ulink_aaa5ba17-4bc4-59d9-8bec-6c27b79e24d4)

IN WHICH ROULETABILLE SETS OUT ON AN EXPEDITION UNDER THE BED (#ulink_aaa5ba17-4bc4-59d9-8bec-6c27b79e24d4)


ROULETABILLE having pushed open the door of the Yellow Room paused on the threshold saying, with an emotion which I only later understood, ‘Ah, the perfume of the lady in black!’

The chamber was dark. Daddy Jacques was about to open the blinds when Rouletabille stopped him.

‘Did not the tragedy take place in complete darkness?’ he asked.

‘No, young man, I don’t think so. Mademoiselle always had a night-light on her table, and I lit it every evening before she went to bed. I was a sort of chambermaid, you must understand, when the evening came. The real chambermaid did not come here much before the morning. Mademoiselle worked late—far into the night.’

‘Where did the table with the night-light stand—far from the bed?’

‘Some way from the bed.’

‘Can you light the burner now?’

‘The lamp is broken and the oil that was in it was spilled when the table was upset. All the rest of the things in the room remain just as they were. I have only to open the blinds for you to see.’





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/gaston-leroux/the-mystery-of-the-yellow-room/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



One of the defining novels of the entire crime genre, Gaston Leroux’s The Mystery of the Yellow Room has inspired readers and writers including Agatha Christie and John Dickson Carr, and is now republished in hardback in the Detective Club series with a brand new introduction.Breaking down her door in response to the sounds of a violent attack and a gunshot, Mademoiselle Stangerson’s rescuers are appalled to find her dying on the floor, clubbed down by a large mutton bone. But in a room with a barred window and locked door, how could her assailant have entered and escaped undetected? While bewildered police officials from the Sûreté begin an exhaustive investigation, so too does a young newspaperman, Joseph Rouletabille, who will encounter more impossibilities before this case can be closed.The Mystery of the Yellow Room by Gaston Leroux, best remembered today as the author of The Phantom of the Opera, has been deservedly praised for more than a century as a defining book in the ‘impossible crime’ genre, as readable now as when it first appeared in French in 1907.This Detective Club classic includes an introduction by John Curran, who discusses how the book impressed and influenced a young Agatha Christie, was lauded by genre giants including John Dickson Carr, Ellery Queen and Julian Symons, and remains to this day one of the most effective and enjoyable locked room mysteries ever written.

Как скачать книгу - "The Mystery of the Yellow Room" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "The Mystery of the Yellow Room" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"The Mystery of the Yellow Room", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «The Mystery of the Yellow Room»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "The Mystery of the Yellow Room" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Книги автора

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *