Книга - Преступление застраховано

a
A

Преступление застраховано
Максвелл Грант


Тень (The Shadow) #1
Приключенческий гангстерский роман о неутомимом борце с преступностью – супергерое по прозвищу Тень. Подробности о сериале имеются в Википедии. В былые дни по таким романам фанатела вся Америка. Роман был написан Уолтером Б. Гибсоном и впервые опубликован 1 июля 1937 года.





Максвелл Грант (Уолтер Б. Гибсон)

Преступление застраховано



© С. Тимофеев. Перевод с английского. 2019











Глава I. Замысел преступления


Уолли Дриллик стоял перед большим зеркалом в гостиной своей шикарной квартиры и с особой тщательностью расправлял галстук-бабочку. Уолли всегда особым образом заботился о том, как он выглядит, когда надевал смокинг. При его профессии это было необходимо.

Уолли был мошенником, что называется, высокого пошиба. Прекрасно одетый, с правильной речью, он мог проникнуть в любое общество. Уолли был красив, и сознавал это. Это помогало ему в его работе. В целом, он был весьма полезен даже для такой важной шишки, как "герцог" Анриг.

Уолли думал об этом, глядя в зеркало и приводя себя в надлежащий вид. Затем достал сигарету, вставил ее в мундштук с монограммой и уселся в кресло. У него еще оставалось немного времени до начала сегодняшнего "дела"; следовательно, имелась возможность еще раз все обдумать.

Преступление должно было совершиться в ультрамодной части Манхэттена. Элита криминального мира, – а Герцог Анриг принадлежал к ней, – не пользовалась старыми методами. Все свои действия они расписывали по минутам, не полагаясь на случайность и везение.

Они не использовали в своей работе грубых, неотесанных громил; их напарниками были прилизанные, респектабельно выглядящие парни, подобные Уолли, – проводившие свой досуг в шикарных ночных клубах и дорогих ресторанах, а не в грязных барах.

Конечно, у элиты были свои глаза и уши – наводчики, поставлявшие им всю необходимую информацию. Они работали швейцарами, официантами или кем-то из обслуги в клубах, гостиницах, в частных квартирах. Некоторые наводчики были шоферами или дворецкими в частных домах; прекрасные должности, как нельзя лучше подходящие для тех, кто замышляет преступление.

Герцог Анриг относился к преступной элите, действовавшей наверняка. Исходя из той информации, которую поставляли ему наводчики, он разрабатывал четкий план действий. После чего привлекал к делу таких парней, как Уолли, и хорошо отлаженный механизм приходил в движение.

Каждое дело, в котором участвовал Уолли, было верным. Кражи и ограбления случались часто; добыча была значительной. Герцог честно делился с Уолли и другими джентльменами; они получали вполне достаточно, чтобы жить на широкую ногу.

Но и у него были на содержании крутые парни, которые любили при каждом подходящем случае хвататься за револьвер. Эти парни были нужны на случай возникновения непредвиденных чрезвычайных ситуаций. Тем не менее, у них был строгий приказ: держаться как можно более скрытно, и не вмешиваться до тех пор, пока это вмешательство не окажется единственным способом разрешения ситуации.

До сих пор все дела, в которых принимал участие Уолли, проходили так гладко, что он начал сомневаться в необходимости тратить средства на таких парней, поскольку они, по его мнению, были совершенно не нужны.

Действительно, Герцог был готов отказаться от услуг своих боевиков, если бы не проблемы, неожиданно возникшие у некоторых, подобных ему, "шишек", с которыми они прежде не сталкивались. Как ни странно, но некоторые "верные" дела в последнее время, срывались. Тщательно разработанные планы не срабатывали, полиция получала своевременные уведомления об их предполагаемых действиях.

В газетах, лежавших на столе Уолли, красного дерева, сообщалось, как полиция схватила выглядевшего абсолютно респектабельно мошенника и его четырех помощников, маскировавшихся под водителя грузовика и грузчиков. Они были схвачены в тот момент, когда грузили редкие картины в трейлер, в одной из резиденций некоего миллионера на Лонг-Айленде.

Прислуга миллионера помогала ворам, будучи убеждена, что картины отправляются на художественную выставку. На этот раз полиция прибыла вовремя. Кто именно раскрыл безупречный план, для всех осталось загадкой, и прежде всего для организатора неудавшегося похищения.

Это был последний случай. Согласно приблизительным подсчетам Уолли, количество удачно завершенных дел за последний месяц сократилось на половину. Опять же, согласно его мнению, конкуренция стала слишком большой, в дело стали брать людей, все менее и менее способных выполнить возложенное на них поручение. Доля таких, как Герцог Анриг, значительно сократилась. А кроме того, у них не было таких мастеров своего дела, как Уолли Дриллик.


* * *

Раздался стук в дверь. Уолли потушил сигарету, встал и открыл. Посыльный вручил ему посылку. Уолли протянул ему три доллара сорок центов.

Как только посыльный удалился, посылка была вскрыта. Между двумя накрахмаленными рубашками имелся конверт.

Это было послание от Герцога; он напоминал о "деле Мелро" и встрече в клубе "Топ Хат". Там был зарезервирован столик, фальшивый членский билет на имя Джеймса Лукаса из Цинциннати прилагался. Уолли никогда не работал под собственным именем.

Послание от Герцога содержало некоторые дополнительные детали. Прочитав, Уолли сжег его в пепельнице.

Пошел в спальню, открыл шкафчик, достал шелковый носовой платок с двумя тонкими прорезями, искусно проделанными в его центральной части. Пошарив за шкафчиком, вынул из потайного места короткоствольный револьвер и спрятал его в задний карман.

Вернувшись в гостиную, Уолли взял газету, развернул ее на странице светской хроники, и некоторое время стоял, с улыбкой рассматривая фотографию светловолосой девушки; даже на этом скверного качества снимке была видна живость в ее взгляде. Черты ее лица были очень миловидны; впечатление не портил даже немного резковато очерченный подбородок, свидетельствовавший о решительности характера. Это порадовало Уолли.

– Ты прекрасна, детка, – промурлыкал он. – Жаль, что тебя не будет дома, когда я позвоню. Но может быть, это и к лучшему. Адрес твой мне известен. Возможно, я найду время, чтобы зайти, когда на мне не будет этого.

"Это" означало шелковый платок, служивший Уолли маской. Он помахал им перед фотографией и сунул в карман. Еще раз внимательно вгляделся в снимок.

Прочитал имя под фотографией: Франсин Мелро. Подпись гласила, что она – одна из организаторов благотворительного вечера, долженствующего состояться сегодня.

В статье не упоминался тот факт, что Франсин Мелро недавно стала наследницей полумиллиона долларов, оставленного ей покойным дядей. Брат девушки, Джордж, получил такую же долю. Семейные драгоценности также были разделены; стоимость доставшихся Франсин составляла около ста тысяч долларов.

Эти драгоценности, насколько было известно Уолли, хранились где-то у нее на квартире. Ему необходимо было найти и забрать их, пока девушка будет отсутствовать. План был в основном составлен, окончательные детали он узнает на встрече в клубе "Топ Хат".

Надев светлое пальто, Уолли убедился, что в карманах наличествует пара лайковых перчаток. Это было важно, чтобы не оставить отпечатков пальцев. Стоя перед зеркалом, Уолли поправил шляпу на голове. Закурил еще одну сигарету и направился к двери.

Здесь он задержался, перекладывая револьвер в карман пальто. Поскольку иметь с собою оружие было приказом Герцога, Уолли предпочитал, чтобы оно было под рукой.


* * *

У дома, в котором проживал Уолли Дриллик, был только один недостаток. Он располагался на отшибе, и поймать такси было делом проблематичным. Уолли всегда делал поправку в несколько минут на тот случай, если такси придется заказывать через швейцара.

Однако сегодня его ждала удача. Когда он спустился и вышел, то обнаружил прямо перед входом припаркованный, блестящий автомобиль.

Шофер открыл заднюю дверцу, как только заметил Уолли. Мошенник увидел его лицо – с резкими, заостренными чертами. Шофер спросил:

– Куда вам, сэр?

Уолли плюхнулся на заднее сиденье и назвал адрес "Топ Хат". Шофер кивнул, давая понять, что этот адрес ему знаком. Дверь захлопнулась, автомобиль рванул с места. Уолли успел сделать длинную затяжку, как вдруг рядом с ним, в темноте, возникло какое-то движение.

Уолли быстро подвинулся. Промелькнувший за окном фонарь на мгновение высветил фигуру в черном плаще.

Уолли успел заметить блеснувшие под низко надвинутой шляпой глаза. Сунул руку в карман пальто, выхватил короткоствольный револьвер и направил его в сторону сидевшего рядом незнакомца.

Тот заметил отблеск света на стволе. Черная перчатка молниеносно схватила Уолли за кисть, и прежде, чем мошенник успел бы нажать на спусковой крючок, вывернула. Уолли, скорчившись, сполз на пол, – незнакомец прекрасно владел приемами джиу-джитсу.

Уолли понадобилось не более нескольких секунд, чтобы догадаться, в чьи руки он попал. Перед ним была Тень, супергерой, борец с преступностью!

Для Тени все преступники были одинаковы: жили ли они на самом дне, или крутились в высшем обществе. У нее были свои собственные методы воздействия. И в случае с Уолли Дрилликом она их продемонстрировала.

Револьвер выпал на пол, свободной рукой Тень ухватила левое запястье Уолли, переместив другую на его горло. Мошенник совершил бы кувырок, если бы не тесное пространство кабины; он попытался ухватить руку, схватившую его за горло. Желая высвободиться, Уолли наклонил голову к дверце, задрав при этом подбородок, как нельзя лучше подставившись для удара. Тень не преминула провести классический джеб.

Кулак Тени нанес удар в подбородок, голова Уолли мотнулась назад, он крепко стукнулся затылком. Мошенник сразу ослаб. Этот удар отключил его минут на десять.

Тень отдала приказ шоферу. Такси изменило направление движения, принявшись петлять среди узких улочек.

На заднем сиденье загорелся небольшой фонарик.

Тень вынимала содержимое карманов Уолли и рассматривала в свете фонарика. Мягкий, почти беззвучный смех срывался с невидимых в темноте губ.

Мошенник лежал на полу лицом вниз. Тень, сняв с него пальто и осмотрев содержимое карманов, вернула все обратно, включая револьвер. После чего положила пальто в угол, туда, где лежала шляпа Уолли.

Такси остановилось в пустынном переулке. Открылась дверца. Тень вышла и издала негромкий свист. Из темноты вышли двое мужчин; повинуясь приказу Тени, они подхватили бесчувственное тело Уолли и отнесли его в подвал ближнего дома.

Стоя на тротуаре, Тень что-то коротко сказала шоферу. Такси рванулось прочь. Тень двинулась в противоположном направлении. Когда она ушла, ее помощники скрылись в подвале, заперев за собой дверь.

Уолли вышел из игры. Одно из главных действующих лиц было нейтрализовано Тенью. Но это вовсе не означало, что планам Герцога не суждено было сбыться. Напротив, Тень приложит все силы, чтобы они продолжали осуществляться; вот только Уолли не суждено принять в них участие.

Сегодняшнее преступление должно было развиваться по плану, в который Тень внесла свои коррективы. И закончиться не так, как рассчитывал Герцог. Ему суждено испытать шок. Такой, что запомнится надолго.

Идеального преступления, совершению которого никто не в силах помешать, не случится. Таков был замысел Тени.




Глава II. В обличье Уолли


Спустя полчаса новенькое такси остановилось у сверкающего огнями входа в клуб "Топ Хат". По дороге сюда в машину сел молодой человек, имевший более респектабельный вид, чем Уолли. Но когда пассажир покидал машину, на нем были пальто и шляпа мошенника.

Звали молодого человека Гарри Винсент, он был одним из самых доверенных людей Тени. Сегодня вечером Гарри должен был предстать в обличье Уолли, тем самым сыграв не последнюю роль в предотвращении тщательно продуманного преступления.

В гардеробе Гарри оставил шляпу и пальто. Он был одет в смокинг, куда переложил содержимое карманов Уолли, за исключением серых лайковых перчаток. Их он оставил в пальто.

Клуб "Топ Хат" был небольшим. Столики размещались ярусами, по трем сторонам квадрата. Центральное пространство предназначалось для танцев; иногда здесь кто-нибудь выступал. Для ведущего имелась небольшая сцена в дальнем конце танцпола.

Освещение было приглушенным. Когда между столами проходили люди, их невозможно было узнать. Это вполне устраивало Гарри Винсента. И это была одна из причин, по которой Тень направила его сюда без грима. Потом Гарри никто не вспомнит.

Сейчас у Гарри не было необходимости походить на Уолли Дриллика. Тень в течение некоторого времени наблюдала за мошенником, и знала, как тот себя ведет. Герцог Анриг никогда не устраивал свиданий в тех местах, где Уолли хорошо знали. Информатор всегда ожидал его в каком-нибудь ночном клубе, где тот почти не появлялся. Если бы что-то пошло не так, Уолли – просто случайный посетитель.

Доказательством того, что Уолли не был завсегдатаем "Топ Хат", служила визитная карточка, на которой значилось имя Джеймса Луда. Эта карточка лежала сейчас в кармане Гарри.

На владельца карточки был зарезервирован столик. Гарри скоро отыскал его – небольшой, на две персоны.

Он находился возле колонны, на два шага выше танцпола. Гарри подтвердил резервирование официанту и сел на один из стульев.

На столе имелась лампа с абажуром. Гарри подвинул ее так, чтобы лицо его оставалось в тени.

Вскоре подошел один из помощников главного официанта и спросил:

– Вы ожидаете кого-нибудь еще, сэр?

Гарри кивнул. Глядя на танцпол, достал сигарету и вставил ее в мундштук, позаимствованный у Уолли.

Поскольку столик предназначался для двоих, Гарри решил, что правильным ответом будет простой кивок.

Подошел метрдотель. Видимо, он хотел проверить, не обманывает ли его этот парень, севший за столик. Он задал еще один вопрос:

– Могу ли я взглянуть на ваше резервирование, сэр?

Его тон означал нечто большее, чем простое любопытство. Гарри достал из внутреннего кармана две карточки: резервирование и визитку, на которой значилось имя Джеймса Луда.

Посмотрев верхнюю карточку, метрдотель взглянул на нижнюю. Шепотом подтвердил, что все в порядке.

Гарри сунул визитку в карман.

Метрдотель положил на стол меню. В этот момент его губы приблизились к уху Гарри. Вполголоса, он произнес:

– Апатмент. Время – 9:05. Над шляпной коробкой. Позвонить.

Метрдотель ушел. Гарри взглянул на часы. Было двадцать минут девятого. Некоторое время он смотрел на танцпол, после чего поднялся из-за столика.

В гардеробе взял шляпу и пальто. Выйдя на улицу, сунул руку в карман, где лежали перчатки.

Его пальцы ощутили сложенный листок бумаги; видимо, кто-то сунул его ему в карман, пока пальто висело в гардеробе.

Сев в такси, Гарри прочитал записку, в которой содержалась следующая информация. "Окно спальни открывается на соседнюю крышу. Люк ведет к внутренней лестнице. Использовать в крайнем случае. Остальное предоставьте группе наблюдения".

Гарри позвонил из табачного магазина. Едва он набрал нужный номер, как голос ответил:

– Бербанк слушает.

Бербанк был человеком на связи, осуществлявший передачу информации между агентами и их таинственным шефом – Тенью. Гарри изложил содержание записки; Бербанк попросил его подождать.

Спустя пять минут раздался звонок.

Гарри следовало отправиться в Адэр Апатмент, где жила Франсин Мелро. Он должен был действовать так, как приказывал Герцог Анриг; но он также должен был использовать то, о чем тот писал: "использовать в крайнем случае".

Чтобы этот крайний случай наступил, Генри следовало просто оставаться в квартире нужное время.


* * *

Адэр Апатмент располагались на боковой улице, неподалеку от Лексингтон-авеню. Гарри прибыл ко входу, когда часы показывали несколько минут десятого. Улица в это время была пустынна.

Неподалеку имелся служебный вход, дальше по улице виднелись какие-то тени. Возможно, это была группа наблюдения, но они находились слишком далеко, чтобы обнаружить разницу между Гарри и Уолли Дрилликом.

Напротив жилого дома располагался еще один дом. Гарри не стал его осматривать. На первом его этаже располагался маленький ресторанчик. Окна второго этажа были темными.

Здесь расположился невидимый наблюдатель, следивший за Гарри Винсентом. Гарри подождал, пока часы не показали пять минут десятого.

Войдя в холл, Гарри увидел возле лифта конторку. Служащий был занят; он суетился возле распределительного щита, стараясь ответить на большое количество вызовов, поступивших одновременно. Лифтер, с туповатым, вытянутым лицом, склонился над столом. Гарри услышал, как он спросил:

– Это звонит Фред, мистер Дидхем?

Служащий отозвался немедленно.

– Отправляйся к лифту, Эдди. Как только позвонит Фред, я тебя позову!

– Но он обещал сменить меня в девять.

– Я знаю! Он опаздывает. Я вычту у него из жалованья.

– Это мне не поможет. У меня важное дело.

Гарри вошел в кабину. Эдди вернулся на свое место, бормоча себе под нос что-то нелестное в адрес Фреда. Заметил пассажира в смокинге. Лифт пришел в движение.

Гарри сказал: "Шестой"; Эдди остановил лифт на шестом этаже. Он все еще продолжал что-то бормотать, когда Гарри выходил.



Франсин Мелро занимала номер 6Н. Дверь была заперта. Войдя, Гарри обнаружил, что в номере царит непроглядная мгла. Он запер дверь и включил свет.

Шторы на окнах опущены; дверь в спальню заперта. Несомненно, наводчик учел эти детали. В случае необходимости, алиби ему будет обеспечено.

Так обычно поступали все, работавшие с Герцогом Анригом. Они делали все необходимое для таких, как Уолли Дриллик, но не больше. Это всегда ставило в тупик полицию, когда она, изучая место преступления, пыталась найти следы "подготовки" внешнего вмешательства.

До сих пор Гарри следовал указаниям Герцога, как следовал бы им сам Уолли. Следующее, что он должен был сделать, это найти коробку для шляп. Гарри увидел ее, стоявшей у стены, возле кресла в углу.

Для любого было бы очевидно, что она оказалась там случайно. Однако Гарри знал, что это не так. Он взглянул на стену и увидел картину в квадратной рамке, прямо над коробкой.

На Гарри были лайковые перчатки. Теперь настало время позаботиться о другом, что Уолли считал необходимым, и на чем настаивал Герцог. Это должно было сослужить Гарри службу позднее, поэтому он занялся нужными приготовлениями.

Гарри достал шелковую маску Уолли, надел и тщательно расправил, так, чтобы отчетливо видеть сквозь узкие щели.

Руки Гарри пробежали по рамке. Она была плотно прижата к стене; несколько движений, и Гарри понял, как она крепится. Картина была снята. Гарри положил ее на шляпную коробку. Его губы, под шелковой маской, растянулись в улыбке, когда он заметил, что именно скрывала картина.

Маленький стенной сейф, защищенный самым эффективным замком – с буквенным кодом. В середине дверцы имелись пять маленьких букв, подобно цифрам на спидометре. В настоящее время они показывали комбинацию:



BZRSQ


Гарри аккуратно повернул каждый цилиндр, в результате чего образовалось новое сочетание. Он поправил их так, чтобы они четко выстроились в одну линию. Теперь они читались как CHIME.

Когда Гарри повернул ручку рядом с буквенной комбинацией, дверца сейфа распахнулась. Внутри находилось множество коробочек. Он быстро открывал каждую, доставал драгоценности и складывал опустевшие коробочки рядом с картиной на шляпной коробке.

Драгоценностей было много; но Гарри удавалось держать их в ладони, прижатой к пальто. Он немного разбирался в камнях; даже поверхностный взгляд на коллекцию давал ее оценку в сто тысяч долларов.

Одно из колец старинной работы было украшено огромным изумрудом – Гарри никогда прежде не видел камней подобной красоты. Здесь была брошь, украшенная рубинами, бриллиантовое ожерелье, подвески с сапфирами. Иные кольца и браслеты, украшенные бриллиантами меньшего размера; но если эти драгоценные камни естественные, то их стоимость весьма и весьма высока.

Последней вещью в сейфе был кошелек, который, когда Гарри поднял его, превратился в маленький мешочек. Судя по всему, в нем лежали драгоценные камни. Сейчас Гарри не собирался его использовать, но позже он пригодится.

Он сунул мешочек в карман и принялся ждать возле распахнутой двери сейфа.

Медленно текли минуты. Если бы на месте Гарри был Уолли, он давно бы уже убрался с похищенным, либо спустившись на лифте, либо через окно, в зависимости от того, чему он отдавал предпочтение. Гарри ждал.

Он больше не следовал инструкциям, полученным от Герцога. Теперь он следовал указаниям Тени.

Совсем скоро эти указания приведут к тому, что мошенники будут раскрыты. Скоро в сети Тени попадется такая большая рыба, как Герцог Анриг.




Глава III. Двойной сюрприз


В то время как Гарри Винсент ждал в квартире 6Н, Фред, – опаздывавший лифтер-сменщик, – наконец-то появился в холле на первом этаже. Это был парень с непроницаемым лицом и являл собой полную противоположность Эдди. На самом деле, он справлялся со своими обязанностями лучше последнего, поэтому руководство поручило ему работу в ночную смену.

– Прошу прощения за опоздание, мистер Дидхем, – сказал Фред, останавливаясь перед конторкой. – Этого больше не повторится, сэр…

– В самом деле? – произнес Эдди, выходя из лифта. – Видишь ли, для своего опоздания ты выбрал как раз ту ночь, когда у меня назначено свидание.

– Это серьезно! – рассмеялся Фред, глядя на него. – Насколько я понимаю, это было первое и последнее свидание в твоей жизни!

Дидхем заметил, что подобные опоздания недопустимы, и это отразится на его жаловании. Фред выглядел недовольным; он ткнул пальцем в сторону Эдди.

– Вы бы лучше присматривали за этим парнем, – сказал он. – Есть куча правил, которые он не соблюдает. Он пускает людей в лифт, не спрашивая, кто они, и куда направляются.

Эдди смутился. Это было его слабым местом. Он принялся что-то лепетать в свое оправдание с кислым выражением лица.

– Держу пари, – усмехнулся Фред, – что сегодня вечером наверняка произошло то же самое.

– Признаю, – промямлил Эдди. Он повернулся к клерку. – Минут десять назад подошел какой-то парень, пока вы были заняты с коммутатором, мистер Дидхем.

– Ты спросил у него, кто он?

– Нет, сэр. Он вышел на шестом этаже и до сих пор не спустился. Я особо не рассматривал его, но могу сказать, что он очень прилично одет.

Дидхем что-то записал на листке бумаги. Сделал знак Эдди, что он может идти, после чего обратился к Фреду.

– Проследи за ним. Засеки время, когда он спустится, и поинтересуйся, кто он.

Фред вошел в лифт. Повернувшись спиной к Дидхему, сам себе подмигнул. Все шло по плану. Фред был одним из наводчиков, работавших на Герцога Анрига. Он опоздал не случайно. Фред был уверен, что его опоздание заставит Эдди поволноваться и забыть об обязательном правиле спрашивать лиц, входящих в лифт, кто они, и куда направляются.

Как только преступление будет обнаружено, Эдди окажется первым подозреваемым. Затем – уволен за халатность. Фред останется на работе, вне подозрений, поскольку его слова будут подтверждены показаниями Дидхема.

Из слов Эдди Фред понял, что посетителя он не запомнил. Для Уолли все складывалось прекрасно.

Задачей Фреда было подняться на шестой этаж, когда Уолли вызовет лифт, и убедиться, что тот покинул дом через окно. Дидхему он скажет, что у лифта никого не было. Начнется суета, во время которой Уолли благополучно скроется.



Прошло несколько минут; Фред решил, что Уолли уже выбрался через окно. Все шло как нельзя лучше. Стоя в лифте, Фред уже готов был пойти к Дидхему, чтобы поговорить о таинственном посетителе на шестом этаже, когда в холле внезапно появилась девушка.

Лицо Фреда на мгновение утратило бесстрастное выражение. Он узнал Франсин Мелро. Девушка в спешке возвращалась с благотворительного бала, меховая пелерина почти соскользнула с ее плеч. Она остановилась у конторки и озабоченно спросила:

– Мой брат уже пришел?

– Я не видел мистера Мелро, – сказал клерк с удивлением. – Но я думал, мисс Мелро, что…

– Я знаю. Джордж и я не ладим. Но это не имеет никакого значения. Я получила сообщение, что Джордж хочет со мной увидеться.

Фреду пришла в голову великолепная идея. Уолли, вероятно, уже выбрался и позвонил Герцогу. Это может быть еще одним ложным следом для полиции. Выйдя из лифта, Фред заметил:

– Может быть, мисс Мелро имеет в виду того парня, которого Эдди подвез на шестой этаж?

– Ну конечно! – воскликнул Дидхем. Затем сказал, обращаясь к Франсин: – Вероятно, ваш брат уже поднялся к вам в комнаты.

Фред доставил Франсин на шестой этаж. На всякий случай, не стал спускаться. Он ожидал, что девушка сейчас выбежит с криками о том, что ее обокрали. Но его ожидал сюрприз.

Открыв дверь, девушка сразу же увидела яркий свет в комнате. Она осмотрелась, и заметила Гарри.

Она застыла, видя лицо в маске, под низко надвинутой шляпой. И еще она заметила блеск драгоценностей в руках у Гарри.

Однако, вместо того, чтобы закричать и выбежать, Франсин поступила иначе. Она бросилась вперед, собираясь сорвать с незнакомца маску и вырвать у него свои драгоценности.

Гарри притворился, что не ожидал появления девушки и оказался в затруднительном положении. Он оттолкнул ее руки, протянутые к нему, и бросился к дверям спальни.

Снял по пути шляпу и высыпал в нее драгоценности. Держа шляпу в левой руке, подобно футбольному мячу, Гарри сунул правую руку в карман. Он выхватил револьвер Уолли, намереваясь испугать девушку.

Гарри оттолкнул Франсин в направлении углового столика. Когда он обернулся, девушка уже открыла ящик и теперь на него был нацелен.32. Она успела его достать, и теперь у него не было ни единого шанса воспользоваться револьвером Уолли.


* * *

– Стой где стоишь! – приказала Франсин жестким тоном. – Брось пистолет!

В голосе девушки прозвучал металл. Гарри обратил внимание на четко очерченный подбородок, служивший доказательством решительности характера, который так понравился Уолли. Он понял, что, в случае необходимости, Франсин выстрелит. И бросил пистолет.

– Теперь драгоценности! – произнесла Франсин тем же тоном, но несколько громче. – Положи их на кресло!

Она указала стволом револьвера на кресло, стоявшее в центре комнаты. Мгновение, и револьвер снова смотрел на Гарри. Тот медленно стал перемещаться в указанном ему направлении. В это время в коридоре раздались осторожные шаги.

Гарри не ошибся, когда предположил, что это кто-то из сообщников Уолли. Это был Фред. Когда наводчик услышал голос Франсин, он сразу понял, в чем дело. Его появление никак не входило в замыслы Тени.

Гарри с драгоценностями должен был быть далеко, прежде чем кто-то появится. Возникла чрезвычайная ситуация, требовавшая быстрого принятия решения.

Франсин достала пистолет из нижнего ящика стола. Была вероятность, что девушка держала его там незаряженным. Также существовала вероятность, что тот, кто "готовил" комнату к проникновению Уолли, нашел его и разрядил. Умный наводчик наверняка сделал бы так, чтобы исключить возникновение ситуации, подобной теперешней.

Возможно, так и было. Гарри ничего не оставалось, как рисковать. Он пожал плечами, ставя шляпу на кресло. Его движение было медленным, вынужденным; затем все изменилось. Гарри мгновенно бросился к девушке, стараясь отвести от себя револьвер.

Он схватил запястье девушки прежде, чем она успела нажать на спусковой крючок и резким движение поднял ее руку вверх.

Франсин попыталась оказать сопротивление, но ствол пистолета теперь был направлен в потолок.

Предположение Гарри оказалось неправильным, но это уже не имело значения. Раздался выстрел. Гарри выхватил пистолет из руки Франсин.

Девушка продолжала сопротивляться. Она попыталась схватить пистолет. Попыталась сорвать с Гарри маску. Ее меховая пелерина упала; даже безоружная она пыталась бороться, но Гарри поймал ее руку, занесенную для удара. Он повернул ее спиной к себе и прижал. Теперь она была беспомощна.

Задыхаясь, Франсин пыталась повернуться и взглянуть на маску, стараясь запомнить рельеф скрытого ею лица.

Поверх ее плеча Гарри увидел появившегося в дверях Фреда. В руках тот держал револьвер. Гарри покачал головой, давая понять, что оружие излишне. Полагая, что перед ним Уолли, Фред спрятал пистолет.

Был только один способ выпутаться из сложившейся ситуации и обеспечить Франсин безопасность от настоящих преступников. Нужно, чтобы она оказалась достаточно далеко и дала возможность Гарри добраться до окна. Он ослабил хватку.

Как только она вывернулась, надеясь высвободить руки, Гарри отпустил ее и бросился через гостиную. Позади раздался грохот: Франсин, продолжая движение, наступила на пустую шляпную коробку и упала.

Схватив шляпу с драгоценностями, Гарри распахнул дверь в спальню и помчался к окну, сунув револьвер, отобранный у Франсин, в карман. Он поднял створку окна и вскочил на подоконник. Соседняя крыша соприкасалась со стеной дома этажом ниже.

Повиснув на одной руке, Гарри спрыгнул.


* * *

Франсин быстро поднялась и рванулась к спальне. Увидела лежащий на полу револьвер Уолли, брошенный Гарри, схватила его и направила на смутные очертания открытого окна. Это ее движение вновь создало угрожающую ситуацию, которую тот не предвидел.

Фред, стоя в дверном проеме квартиры, подумал, что Франсин видит человека в маске, находящегося в спальне. Он выхватил пистолет и направил его на Франсин, готовый выстрелить первым.

Из коридора за спиной Фреда возник сгусток мрака, словно бы накрывший наводчика темным плащом. Тень не полагалась на удачу. И пришла сюда заранее.

Ее цепкие пальцы ухватили руку, державшую оружие. Другая рука обвила шею Фреда, подобно питону. Сжала. Глаза Фреда выпучились; его губы шевелились, но он не смог издать даже сдавленный крик. Когда Тень отпустила его, преступник без чувств повалился на пол.

Франсин несколько раз выстрелила из револьвера Уолли. Если бы Гарри еще оставался в оконном проеме, он был бы убит. Девушка повернулась как раз в тот момент, когда Тень выпустила Фреда. Она успела заметить, как Тень отшвырнула его пистолет от бесчувственного тела.

Франсин поняла, что перед нею – друг; что он только что спас ее от неминуемой гибели.

Но прежде чем она смогла поблагодарить своего спасителя, облаченного в черный плащ, Тень указала на телефон. В ее горящих глазах читался приказ, и Франсин повиновалась. Она быстро набрала номер Дидхема и попросила его вызвать полицию.

Когда девушка положила трубку, Тени в коридоре уже не было.

Франсин, как ей казалось, поняла, почему. Все остальное Тень предоставляла завершить представителям власти. В какой-то мере, она была права; но она ошибалась, полагая, что ее приключение закончилось.

Вовсе нет. И ей еще предстояло убедиться в том, насколько верно и предусмотрительно действует Тень.




Глава IV. Преступление расследует Кардона


Выстрелы Франсин были услышаны на улице одним из наблюдателей, затаившихся рядом с домом. И это привело к тому, чего Герцог Анриг всегда старался избежать – к вмешательству крутых парней, осуществлявших прикрытие, тем более, что выстрелы раздались совсем близко.

С полдюжины их мгновенно появилось на первом этаже, во главе со стройным, крепко сложенным парнем, чей нос и длинная нижняя челюсть делали его лицо хорошо запоминающимся. Любой детектив узнал бы его без труда.

Это был "Бродяга" Теллиф, не ладивший с законом. Он работал на Герцога Анрига, возглавляя прикрытие, в течение последних трех месяцев, но это был первый раз, когда ему пришлось вмешаться.

Дидхем услышал топот и выглянул из своей маленькой конторки. Первое, что он увидел, был Бродяга; второе, как ворвавшиеся выхватили оружие. Этого было вполне достаточно. Он совершил прыжок, скрылся за внутренней дверью и захлопнул ее.

Бродяга остановился у конторки; его лицо исказилось, когда он увидел работающий коммутатор.

– Этот слизняк вызовет полицию, – прорычал он. – Нам нужно действовать быстро. Вперед! Сначала разберемся с этой девкой!

Головорезы вызвали второй лифт. Оставив двоих дежурить внизу, Бродяга взял трех других с собой на шестой этаж. Первое, что они увидели, была пустая кабина лифта Фреда. Он махнул рукой в направлении квартиры Франсин.

Подбежав к распахнутой двери, Бродяга увидел Франсин, стоящую возле телефона. В руках она держала револьвер Уолли, направленный на Фреда. Она была полна решимости задержать преступника до прибытия полиции. Пока у нее не возникало проблем; тот все еще находился без сознания.

С появлением Бродяги эти проблемы возникли.

Девушка не успела сделать ни одного движения, а пистолет Бродяги уже был направлен на нее. С уродливой ухмылкой, громила вошел в комнату. Франсин закусила губы и разжала пальцы; ее пистолет упал на пол. Она подняла руки, но не выглядела испуганной.


* * *

– Умная цыпочка, правда? – проскрипел Бродяга, подходя ближе. – Может быть, даже слишком умная. Во всяком случае, мы так думаем – я и мои парни.

Все еще ухмыляясь, он кивнул через плечо на трех громил, следовавших за ним. Те опустили пистолеты, в ожидании, что произойдет дальше.

– Ты пойдешь с нами, – сказал Бродяга, подойдя вплотную. – Для тебя же лучше, если ты не будешь визжать. Смекаешь?

Он протянул свою огромную лапу, намереваясь ухватить Франсин за плечо. Но девушка вовсе не думала сдаваться и влепила Бродяге здоровенную оплеуху. Голова его мотнулась, а Франсин попыталась вырвать у него пистолет.

Бродяга обхватил девушку свободной рукой. Она вывернулась, бретелька ее вечернего платья лопнула. Мгновение спустя, Франсин едва не распласталась по полу. Но даже находясь в таком положении, она попыталась достать пистолет, который вынуждена была бросить на пол минуту назад.

Бродяга сделал движение к ней; остановился и зарычал. Самое лучшее – пристрелить эту бешеную дамочку прямо здесь. Он поднял пистолет.

Мгновение, и громила позабыл о Франсин. Опасность грозила ему не с ее стороны. Позади дверного проема, в темной спальне, раздался звук, – нечто вроде насмешливого, какого-то скрипучего, смеха.

Бродяга отпрянул назад, и попытался направить пистолет в сторону звука. Он знал, кто там находится: Тень! Он успел заметить черное пятно, – фигуру в плаще, – и слабый отблеск света на стволе пистолета. Он попытался выстрелить первым, но это ему не удалось.

45 в руке Тени заговорил, выбросив короткую струю пламени. Пуля ударила в запястье Бродяги. Он выронил оружие, взревел от боли и попятился к входной двери.

Расчет Тени был безупречен. Одним выстрелом он вывел из игры Бродягу, и тот встал препятствием между ним и тремя своими громилами, тоже начавшими поднимать пистолеты. Они не могли выстрелить, не задев Бродягу, в то же время оставаясь хорошей мишенью для Тени.

Ворвавшись в гостиную, она трижды нажала на курок. Один из нападавших упал. Второй зашатался. Третий бросился бежать.

Он вскочил в лифт Фреда, захлопнул дверь и начал спускаться вниз. Пошатнувшийся громила последовал за ним и вошел во второй лифт. Ему удалось наполовину прикрыть двери и потянуть рычаг. Кабина двинулась вниз, громила осел на пол.

Бродяга рванулся в коридор мгновение спустя. На полпути к лифту увидел лежавший на полу пистолет и схватил его здоровой рукой. Теперь, подумалось ему, он был готов противостоять Тени.

Он остановился возле полуоткрытой двери лифта и замер в ожидании. Бродяга хорошо стрелял с обеих рук. Он зло выругался, когда в дверном проеме возникла Тень.

Но теперь у него был шанс. Нужно только позаботиться об укрытии. И он сделал шаг в полураскрытую дверь. Спустя мгновение, он уже падал с шестого этажа. Последнее, что перед смертью услышал Бродяга, был удаляющийся смех Тени.


* * *

Вернувшись в квартиру, Тень увидела Франсин, снова с пистолетом в руке. Прошла в спальню; уже находясь возле окна, услышала стук дверей лифта. Полиция задержала громил, бывших внизу, и поднялась, чтобы разобраться с остальными.

Тень подождала, пока офицеры полиции не заговорили с Франсин; убедившись, что все в порядке, она исчезла тем же путем, что и Гарри.

По крыше, в люк, вниз по лестнице соседнего здания. На первом этаже ее ожидал Гарри Винсент. Он протянул Тени мешочек с драгоценностями Франсин.

Тень что-то шепотом произнесла. Гарри протянул ей карточки, найденные в кармане пальто Уолли.

Здесь имелась открытая дверь, в задней части здания. Тень выглянула в темноту и убедилась, что никого нет. Попрощалась с Гарри, им надлежало разойтись.

Однако с другой стороны улицы, за ними наблюдала пара глаз. Это был тот же наблюдатель, который видел, как Гарри входил в Адэр Апатмент. Он достаточно хорошо различал Гарри, чтобы продолжить слежку за ним, но Тень осталась для него невидимой.

Дождавшись, пока Гарри отойдет на некоторое расстояние, наблюдатель вышел из укрытия и последовал за ним.

Это был худощавый, сутулый человек. Он перемещался большими шагами, стараясь держаться поближе к стенам домов. Ему повезло, когда он решил немного подождать, отпуская Гарри. Если бы он начал двигаться чуть раньше, то был бы наверняка замечен Тенью.

Однако, случилось так, что сутулый человек начал преследование уже после того, как Тень скрылась за ближайшим углом.

Не смотря на то, что к Адэр Апатмент одна за другой подъезжали полицейские машины, Тень двинулась ко входу. Ее удивительные способности маскировки позволяли ей оставаться невидимой для полиции. Однако здесь, перед входом, полицейских было слишком много.

Выбрав самый короткий путь, Тень пересекла узкую улицу по направлению к нескольким автомобилям, припаркованным возле небольшого ресторана.

По улице двигалось такси. Тень узнала того, кто в нем сидел. Это был Джо Кардона, один из самых опытных полицейских инспекторов Нью-Йорка. Как обычно, Кардона появился на сцене одним из первых. Его появление вызвало у Тени улыбку. Машина Джо давала возможность Тени убраться отсюда, не привлекая внимания.

Как только Кардона выбрался из такси и закрыл дверцу, Тень подобралась к машине с другой стороны. Бесшумно открыла дверцу. Она проскользнула в салон, погруженный в темноту, в то время как инспектор расплачивался с водителем.

Из открытого окна такси, Тень легко могла дотянуться до коренастой фигуры Кардоны.

И это навело ее на мысль. На мгновение, невидимая рука высунулась из окна.

Кардона повернулся и направился в здание; такси двинулось с места. Тень глубоко погрузилась в заднее сиденье, предоставив возможность водителю отправиться туда, куда тот считал нужным.


* * *

Внутри Апатмент, Кардона нашел полицейских и арестованных громил. Губы на его смуглом лице изогнулись в довольной улыбке, когда он узнал что Бродяга Теллиф нашел свою смерть на кабине лифта, стоявшего на первом этаже. Настроения прибавило и то, что на шестом этаже его ожидало много важной информации.

Кардона поднялся в квартиру девушки и выслушал ее историю. Фред, уже в сознании, возмущенный, сидел в кресле между двумя офицерами. Когда Франсин обвинила его в пособничестве, Фреду ничего не оставалось, как признать свою вину.

– Я был всего лишь наводчиком, – рычал Фред. – Другого за мной не числится! И я не знаю, кто взял драгоценности. Мне об этом ничего не сказали. Я видел то же самое, что и эта дамочка – парня в маске. И того, кто стрелял, я тоже не знаю. Я всегда получал указания от кого-нибудь по телефону.

Фред говорил правду относительно Уолли. Он не знал, кто именно будет направлен на задание сегодня. Но он лгал, отрицая свое знакомство с Герцогом Анригом.

Кардона некоторое время смотрел на Фреда, затем усмехнулся.

– Мы узнаем все, что нам нужно, – пообещал он. Затем, обращаясь к Франсин, сказал: – То, что нам нужно прямо сейчас, мисс Мелро, так это описание похищенных драгоценностей. Было бы просто здорово, если бы вы составили его немедленно.

Никогда еще расследование Джо Кардоны не шло такими быстрыми темпами. Как только Франсин приступила к описанию, инспектор сунул руку в карман пальто, чтобы взять лежавшую там записную книжку. Его рука извлекла плотно набитый мешочек платинового цвета.

– Мой мешочек! – воскликнула Франсин. – Где вы его нашли, инспектор?

Кардона щелкнул застежкой, мешочек раскрылся. И чуть не выпал из рук инспектора. Едва он его наклонил, на столешницу хлынул сверкающий поток камней; инспектор застыл в изумлении, раскрыв рот.

Джо Кардона никогда бы не подумал, что мешочек попал в карман его пальто из окна того самого такси, на котором он приехал. Подобно другим посланиям и подаркам от Тени, установить таинственного адресанта не представлялось возможным, он не оставлял никаких зацепок.

Итак, грабеж был раскрыт, поскольку похищенные драгоценности возвращены владелице. Именно за этим он сюда и явился.

Благодаря Тени, Джо Кардона решил дело, просто засунув руку в карман своего пальто.




Глава V. Встреча у герцога


На следующий день Джо Кардона продолжал размышлять над таинственным появлением драгоценностей Франсин в своем кармане. Свое удивление он скрыл за многозначительным заявлением, что ему помог "счастливый случай", благодаря которому он обнаружил драгоценные камни и привез их владелице.

В результате некоторые газеты поместили пространные статьи, восхваляя проницательность Кардоны. В полиции ожидали, что Джо раскроет какие-либо подробности, но инспектор скромно отмалчивался или отвечал уклончиво.

Если успех Кардоны чрезвычайно льстил его самолюбию, то, как могло показаться, Герцогу Анригу он принес головную боль. Как ни странно, этого не произошло. Сидя в своей роскошной квартире, Герцог Анриг спокойно поглощал поздний завтрак – яичницу с ветчиной.

Герцог обладал телосложением быка и хриплым голосом. Его крупное, с густыми бровями, лицо, одно-единственное могло отбить всякую мысль о малейших возражениях. Поэтому было удивительно, что Герцог, читая отчеты в газетах о провалившемся преступлении, время от времени начинал хихикать.

Сурового вида телохранитель доложил о двух посетителях: Уолли Дриллике и Клиффе Мерсленде. Герцог приказал впустить. Они вошли. Взглянув на Уолли, Герцог рассмеялся тяжелым смехом.

Обычно лоснящийся мошенник был изможден и небрит, дешевая одежда висела мешком. Уолли выглядел необычайно жалко по сравнению с тем, как выглядел обычно.

Клифф Мерсленд был хорошо сложен, обладал точеными чертами лица и квадратным подбородком. Его взгляд был холоден, что придавало лицу непроницаемое выражение. Герцог одобрительно посмотрел на Клиффа, затем представил посетителей друг другу.

– Это Уолли Дриллик, – сказал Герцог Клиффу. – Этот парень так выглядит после того, как попытался украсть драгоценности у мисс Мелро.

Обращаясь к Уолли, Герцог произнес:

– Это Клифф Мерсленд. Я хочу взять его на работу вместо Бродяги, поскольку мне нужен на это место подходящий парень.

Клифф и Уолли пожали друг другу руки. Уолли слышал о Клиффе, но никогда прежде не встречался с ним. Клифф видел Уолли прошлой ночью. Он был одним из тех, кто прятал мошенника в подвале пустого дома. Но так как Уолли был в то время в полубессознательном состоянии, не удивительно, что он совершенно не помнил Клиффа.

В преступном мире Клифф Мерсленд был известен как киллер, опасный и жестокий боец, и Герцог хотел поставить его во главе громил. Одновременно, он был тайным агентом Тени. В течение длительного времени он искал подходы к Герцогу Анригу. Смерть Бродяги предоставила ему шанс.


* * *

– Что пошло не так? – спросил Герцог, обращаясь к Уолли. – Я имею в виду до того, как вмешалась Тень.

Уолли подробно рассказал о своем пленении. Он вспомнил, как в машине на него набросилась Тень. Позже, придя в себя, он обнаружил, что находится в пустом подвале, связанный, с кляпом во рту. Только с рассветом он смог высвободиться из заточения.

– Я был раздет, – закончил Уолли, – и слишком напуган, чтобы идти в квартиру Мелро. Поэтому взломал двери ателье, чтобы разжиться одеждой. Я взял там то, что сейчас на мне.

– Тебе следовало быть осторожнее, – фыркнул Герцог, – к тому же, ты выбрал не совсем подходящий костюм. Что ж, Уолли, раз вмешалась Тень, дело закончено. – Герцог достал из кармана пачку банкнот. – Держи, и можешь быть свободен.

В пачке была тысяча долларов. Уолли пробормотал слова благодарности за щедрое вознаграждение. Герцог посмотрел в сторону двери. Его смех оборвался; выражение его лица изменилось, на нем ясно читалось, что он может и передумать. Уолли поспешно ретировался.

Герцог ухмыльнулся.

– Еще один парень облажался, – сказал он Клиффу. – Хотя это не имеет особого значения. По большому счету, виноват не он, все испортила Тень! Но то, что рассказал Уолли, дорого стоит, и я хорошо заплатил ему.

Герцог вынул из ящика стола лист бумаги, и что-то написал на нем. После чего сложил, поместил в конверт, запечатал и положил на стол перед Клиффом, произнеся нечто, что того озадачило.

– Здесь отчет Уолли, – сказал Герцог. – Его надо передать одному парню. Он знает, что делать. Понятно, почему все провалилось. Тот, кто был в квартире дамочки, это не Уолли. Это кто-то, кого послала Тень под видом Уолли.

Почему Герцог посылает отчет кому-то еще, Клифф понять не мог. Он знал, что Герцог ни от кого не зависит, что он ведет собственную игру и ни от кого не принимает заказы. Клифф надеялся получить разъяснения, но тот уже думал о чем-то другом.

– Несколько хороших ребят, профессионалов в своем деле, – заявил Анриг, – нарвались на неприятности из-за вмешательства Тени. Она нарушила их планы. Только я не таков. Я ожидал, что рано или поздно она вмешается, и теперь, когда это случилось, собираюсь кое-что предпринять. Я рассчитываю на тебя, Клифф. Мне нужен такой смышленый парень, как Уолли, и такой крутой, как Бродяга. Бродяги больше нет, так что я очень рассчитываю на тебя, Клифф.



Герцог взял лист бумаги и принялся карандашом набрасывать грубую схему. На ней были показаны улицы и проспекты Манхэттена. Северный угол Таймс Сквер Герцог обвел кругом.

– Здесь расположен филиал Готэм Траст Компани, – пояснил он. – Он закрывается в пятницу поздно вечером. Принимает вклады в больших количествах. Ниже, вот здесь, – Герцог нарисовал еще один круг на Двадцать Третьей улице, – главный офис. В десять часов вечера, каждую пятницу, бронированный грузовик отъезжает от здания филиала и направляется к главному офису.

Откинувшись на спинку кресла, Герцог покрутил в пальцах карандаш и добавил, усмехнувшись:

– Этот грузовик перевозит деньги. Парни наблюдали за ним. Они обнаружили, что некоторые магазины закрываются в пятницу после обеда и сдают деньги в этот филиал. То есть, в этом грузовике, каждую пятницу, вечером, наличествует по крайней мере двести пятьдесят тысяч долларов.

Клифф внимательно посмотрел на схему и кивнул. Ткнул пальцем в очерченный верхний круг.

– Понял, – сказал он. – Когда грузовик появится здесь, погрузка будет закончена. Затем, когда он направится сюда, вы меня известите. Здесь, – Клифф постучал пальцем по нижнему кругу, – я разберусь с грузовиком, как только он появится.

Герцог протянул руку через стол и похлопал Клиффа по плечу.

– Именно это я и ожидал услышать от толкового парня, – усмехнулся Герцог. – Ты готов взять на себя самое трудное! Прекрасно, Клифф! Только я выполню эту часть работы сам. Здесь, внизу, на Двадцать Третьей улице. Со мной будет пятеро. Твоя задача – обеспечить нам прикрытие и дать возможность спокойно убраться, как только все будет сделано.

– Но филиал в верхней части…

– Нас там не будет. Иначе это может кое у кого вызвать подозрение. Если там все пройдет спокойно, у парней в бронированном грузовике не будет повода беспокоиться. В главном офисе пара сторожей. Мои парни примутся за дело, как только они достанут первые мешки. Пусть только откроют двери грузовика – и дело в шляпе! Сразу после за нами начнется погоня. Твоя задача – нейтрализовать ее.

Клифф одобрительно кивнул, давая понять, что полностью согласен с планом. Герцог смял план и бросил в мусорную корзину. Взглянул на каменное лицо Клиффа и подумал, что тому должно понравиться его участие в первом совместном деле.

– Сегодня пятница, – напомнил Герцог. – Значит, до вечера.

Клифф знал, что ему нужно сделать. Тень получит эту новость задолго до наступления вечера. Невидимка в черном плаще придумает какой-нибудь способ оставить Герцога без вожделенных двухсот пятидесяти тысяч долларов.


* * *

Вошел телохранитель Герцога. В руках он держал небольшой, квадратной формы, сверток. Он сообщил, что пришли за конвертом и положил сверток на стол.

Дождавшись, пока телохранитель вышел, Герцог негромко рассмеялся.

– Они даже не стали ждать доклада, – сказал он. – И уже отреагировали! Должно быть, им хватило того, что напечатали газеты.

Клифф был озадачен; Герцог вскрыл пакет. Клифф удивился еще больше, увидев его содержимое. Пачки долларов. Герцог быстро пересчитал, его лицо выразило удовлетворение.

– Сто тысяч, – сказал он. Взглянул на Клиффа и остался доволен непроницаемым лицом последнего. – Компенсация.

– Ловко! – пробормотал Клифф. – Дело обстоит так, как будто оно прошло в соответствии с вашими планами.

– Хотя это и не так, – заметил Герцог. – Это плата за работу, которая не удалась прошлой ночью. Те драгоценности, которые не удалось взять Уолли, стоили как раз сто тысяч. Все правильно. Вот деньги. Ровно сто тысяч!

Герцог убрал деньги. Направился к двери; Клифф последовал за ним. Герцог напомнил ему, чтобы к восьми вечера тот был под рукой. И добавил на прощанье:

– Ты все еще теряешься в догадках, Клифф? Я тебя не обманывал. Это деньги за драгоценности Мелро. Но они все еще находятся у нее, а деньги я уже получил. Понимаешь?

– Не вполне.

– Объясню позже. После сегодняшнего дела. Тебе многое известно, Клифф; но я расскажу тебе гораздо больше.

Удалившись из квартиры Герцога, Клифф позвонил Бербанку. Он сообщил поднявшему трубку человеку полную информацию о планах преступления, связанного с ограблением банковского грузовика. Он также рассказал о деньгах, полученных Герцогом в качестве компенсации за проваленное дело с драгоценностями, от неизвестного лица.

Герцог сказал правду – Клифф действительно знал о многом. Вскоре вся информация попадет к Тени. Которая позаботится об остальном. О чем – Герцогу предстоит узнать сегодня вечером.

Тем не менее, пачка денег ставила в тупик. Для преступного мира это было нечто уникальное. Оплачена работа, которая не была сделана!

Только один человек мог разгадать эту загадку. Тень! Клифф был уверен, что Тень займется этим сразу же, после того как намеченное на сегодняшний вечер преступление будет предотвращено.

Клифф был наполовину прав, наполовину заблуждался. Конечно, происхождение этой странной пачки денег вызовет интерес Тени; только это будет означать не окончание, а начало нового сражения с преступниками.

Предотвращение замыслов Герцога для Тени будет означать начало нового дела – самого странного, за весь период ее борьбы с преступлениями. Ей будут противостоять самые крутые противники, с какими ей когда-либо приходилось сталкиваться.




Глава VI. Тень наносит удар


Снаружи дома, в котором располагалась Готэм Траст Компани, в десять пятнадцать вечера было все тихо. Два охранника в форме стояли возле боковых дверей. Ничего подозрительного заметно не было.

Поступило сообщение – бронированный грузовик начал движение от филиала в верхней части города. До половины одиннадцатого оставалось немного времени. Вечерний пятничный звонок из филиала был обычной процедурой.

Ниже по улице был припаркован автомобиль. Старый, но большой и стоивший когда-то немалых денег. По всей видимости, он принадлежал богатому владельцу, отдававшему ему предпочтение перед современными, менее просторными, автомобилями.

Прошлой ночью лимузин стоял на том же самом месте, поэтому его появление не вызвало у охранников никаких подозрений.

На самом деле, этот лимузин был задешево, с месяц назад, приобретен Герцогом Анригом. Его предыдущие парковки служили прикрытием. Сегодня внутри располагались четверо: сам Герцог Анриг и четверо его боевиков.

Еще два человека Герцога находились в такси, припаркованном неподалеку, возле угла.

На расстоянии одного квартала, ниже по улице, располагалась группа прикрытия, в которой находился Клифф Мерсленд. Отсюда их видно не было. Два стареньких седана готовы были прибыть в любой момент, как только возникнет необходимость.

На противоположной стороне улицы, на половине пути между главным офисом и группой прикрытия, располагался небольшой ресторан, с отдельными помещениями на втором этаже. Одно из них окнами выходило на улицу; сейчас они были закрыты занавесями. Между занавесями имелась щель – не более двух дюймов, так что с улицы ее заметить было невозможно.

Отсюда за происходящим наблюдал человек – тот же, который следил за Гарри Винсентом возле Адер Апатмент. И этот же самый человек следовал затем за Гарри, когда тот удалялся, сыграв роль Уолли Дриллика.

Снаружи, на улице, не происходило ничего, что могло бы привлечь внимание этого скрытого наблюдателя.

Стрелки на больших часах возле Готэм Траст показывали восемнадцать минут одиннадцатого. Неожиданно, вверху улицы, появился большой автомобиль. Когда он приблизился, стало видно, что это бронированный грузовик. Он остановился возле открытого пространства напротив входной двери, рядом со знаком, запрещающим остановку всем прочим автомобилям.

Двое охранников вышли из дверей офиса, у каждого рука покоилась на расстегнутой кобуре.

Посмотрев вверх и вниз по улице, они кивнули. Дверь грузовика открылась.

Внутри находились металлические коробки. Кто-то невидимый подтащил одну из коробок к двери. Охранники взяли ее так, что она оказалась между ними.

С грохотом распахнулись дверцы лимузина и такси. Подскочившие люди Герцога выхватили револьверы; их было пятеро – трое появились из лимузина, и двое из такси. Герцог остался позади, рядом с лимузином.

Охранники услышали хлопанье дверей, но у них не было времени выхватить свои пистолеты. Захваченные врасплох, они могли надеяться лишь на помощь тех, кто находился внутри бронированного грузовика.

Но и они были не в силах помочь. Двое охранников оказались под прицелом двух громил Герцога. Оставшиеся трое направили револьверы на остававшихся в бронированном грузовике. Те подняли руки вверх.


* * *

В этот момент к беспомощным охранникам подошел Герцог Анриг. Теперь команды здесь отдавал он.

– Поставьте ящик! – сказал он. – И вынимайте другие, по одному! Не забывайте, что вы у нас на мушке!

Охранники разжали руки, контейнер упал на асфальт с глухим стуком. В то же мгновение человек, находившийся внутри бронированного грузовика, коленом толкнул другой. Результат был потрясающим.

Первый ящик раскрылся в тот момент, когда соприкоснулся с асфальтом. Изнутри вырвалось облако удушливого газа, окутавшее охранников и головорезов, державших их на мушке. Задыхаясь, все четверо схватились за лица, стараясь устранить последствия мгновенного воздействия слезоточивого газа.

Второй контейнер упал на асфальт вслед за первым и также раскрылся. Газ из него окутал облаком трех громил, кинувшихся к открытым дверцам.

Герцог Анриг увидел, что все трое схватились за лицо, стараясь закрыть глаза. Он взревел, когда третий контейнер полетел в его сторону.

Отскочив к стене здания, Герцог избежал облака газа, вырвавшегося из третьего контейнера. Он направил ствол револьвера на дверцы грузовика. Однако, прежде, чем он успел выстрелить, заговорил пистолет того, кто там находился. Герцог взвыл, пошатнулся и схватился за раненое плечо.

Издевательский смех, раздавшийся из грузовика, заставил замереть крик боли, готовый уже было сорваться с губ Герцога. Это был вовсе не тот грузовик, который караулили бандиты. Это был его двойник, специально прибывший пораньше; и внутри него находилась Тень. А люди были его агентами, помогавшими бороться с преступниками.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/maksvell-grant/prestuplenie-zastrahovano/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Приключенческий гангстерский роман о неутомимом борце с преступностью – супергерое по прозвищу Тень. Подробности о сериале имеются в Википедии. В былые дни по таким романам фанатела вся Америка. Роман был написан Уолтером Б. Гибсоном и впервые опубликован 1 июля 1937 года.

Как скачать книгу - "Преступление застраховано" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Преступление застраховано" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Преступление застраховано", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Преступление застраховано»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Преступление застраховано" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Книги автора

Аудиокниги автора

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *