Аудиокнига - Шантарам (части 1-я, 2-я)
- Жанр: Современная зарубежная литература
- Теги: жизненный выбор, Индия, невероятные приключения, судьба человека, философская проза, Автобиографическая проза, Истории о любви
- Чтец(ы): Иван Литвинов
- Язык: Аудиокниги на русском языке
- Длительность: 16 ч. 01 мин. 34 сек.
- Дата написания: 2003
- Возрастные ограничения: 18+
- ISBN: 978-5-389-09878-7
- Дата выхода книги: 20 февраля 2015
- Версия: 🎧 Аудиокнига
Впервые на русском – один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Подобно автору, герой этого романа много лет скрывался от закона. Лишенный после развода с женой родительских прав, он пристрастился к наркотикам, совершил ряд ограблений и был приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. Бежав на второй год из тюрьмы строгого режима, он добрался до Бомбея, где был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в разборках индийской мафии, а также нашел свою настоящую любовь, чтобы вновь потерять ее, чтобы снова найти…
«Человек, которого „Шантарам” не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. „Шантарам” – „Тысяча и одна ночь” нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».
Джонатан Кэрролл
Данное издание содержит первые две части (главы 01-16) из пяти частей романа «Шантарам».
© 2003 by Gregory David Roberts
© Л. Высоцкий, перевод, 2009
© М. Абушик, перевод, 2009
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2009
Издательство АЗБУКА®
Как скачать аудиокнигу - "Шантарам (части 1-я, 2-я)" в mp3, mp4?
- Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки аудиокниги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
Полная версия аудиокниги
- Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
Если книга "Шантарам (части 1-я, 2-я)" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка - Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
- В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
- Нажмите на обложку аудиокниги -"Шантарам (части 1-я, 2-я)", чтобы скачать для телефона или на ПК.
В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:
Для прослушивания аудиокниги на телефоне или ПК подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент аудиокниги "Шантарам (части 1-я, 2-я)" для ознакомления):
- MP3 - cкачать аудиокнигу ""Шантарам (части 1-я, 2-я)"" в хорошем качестве
- Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.
Видео по теме - Грегори Дэвид Робертс – Шантарам (части 1-я, 2-я). [Аудиокнига]
великолепноПо мере дослушивания 16-ой главы мной все сильнее овладевала паника.И это конец? Как же так?Я был невнимателен, это только 2/5 книги. В свое оправдание могу сказать, что я не мог ожидать, что целую книжку будут пилить на кусочки и продавать на развес.Озвучено великолепно. Некоторые читатели бумажной версии жалуются на тяжесть словооборотов, но я ничего такого не заметил. Возможно, благодаря диктору. Да, книга написана пышным богатым языком,но если обычно всякие вычурные развернутые описания мест, людей, эмоций оставляют меня равнодушным и я стараюсь побыстрее проскочить нудную часть, (особенно это касается аудиокниг, я визуал)то здесь каждая фраза доходит до моего сознания и находит понимание на личном уровне, материализуется в картины и образы. Помню, когда перечитал Толкина в 16, я был глубоко разочарован, что впечатление совсем уже не то, что было в 12. Ну так вот сейчас мне 33 и эта книга по глубине погружения отправляет меня в детство, являясь, безусловно, недетской книгой. И должен выразить огромную признательность переводчику. Я не представляю себе каков это труд, переводитьречь индуса, говорящего на ломаном английском языке на ломаный русский так, чтобы это передавало необычное странное и забавное формулирование мыслей, обусловленное то ли особенностями индийского менталитета, то ли ограниченным лексиконом.Воистину, «партия» Пробакера заслуживает приз за перевод. И за озвучку, конечно! Без эмоций, которые вложил в него диктор, Пробакер не был бы им самим))Качаю третью часть, испытывая при этом небольшой страх, что 4-ая и 5-ая еще не появятся к тому моменту, какя ее дослушаю…