Книга - С миллионом зеленых. Стихи и переводы

a
A

С миллионом зеленых. Стихи и переводы
Владимир Кучин


Сборник включает стихи и авторские переводы текстов популярных песен, звучавших в 1930—1945 годах. Это танго, фокстроты, свинг, кантри. Переводы написаны с соблюдением ритма и тональности.





С миллионом зеленых

Стихи и переводы



Владимир Кучин



© Владимир Кучин, 2017



ISBN 978-5-4485-4512-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero




Вопросы и ответы


Так в чем причина нашего упадка?
1. Дала свобода много беспорядка?
2. Нас погубил дешевый алкоголь?
3. Пробить нельзя все стены головою?
4. Все пашни поросли полынь-травою?
5. Трудиться нас заставит только боль?

Увы, не так!

Нам не хватает веры,
Порвать обыденность,
Уйти в другие сферы,
Быть Человеком, а не Существом.

И ближнему сказать простое слово:
– Очнись, Дружище,
и начни все снова,
Пусть каждый день твой
Будет Рождеством!




Авторские тексты. Танго, фокстрот, свинг, кантри





С миллионом зеленых. Кантри


С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых.
Я куплю тебе виллу
Да, куплю тебе виллу.

С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых.
Я куплю обстановку —
Может быть это спальня, или только тахта.

С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых —
Я куплю тебе Ладу.
Да, приличная тачка.

С миллионом зеленых —
Покупаю любовь!

С миллионом зеленых
Я построю сарайчик.
С миллионом зеленых, это будет несложно —
Ты могла бы помочь!

С миллионом зеленых
Нужен нам холодильник.
Он ведь влезет в сарайчик —
Можно будет тусить.

Представляешь – откроем —
Он набит под завязку,
Есть немного колбаски или прочей фигни.

Правда, нет там нарезки,
И простого бекона,
Мы им это простим.
Да!

С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых.
Ну, куплю тебе шубу,
Ну, пока не из меха, слишком смотрится круто.

С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых.
Ну, куплю тебе зверя,
Может быть даже ламу, или просто кота.

С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых.
Ну, куплю артефакты,
Амулетик, возможно, из слоновой кости.

С миллионом зеленых —
Покупаю любовь!

С миллионом зеленых
Не до пеших прогулок.
С миллионом зеленых
Нужно брать лимузин – он стоит дороже!

С миллионом зеленых
Глупо есть макароны,
Нет, долой макароны.

Если б мы захотели, то питались от пуза,
Покупали бы кетчуп,
Да, лишь лучший дижонский.

С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых.
Купишь лучшее платье,
Ну, пока не из шелка, слишком смотрится круто.

С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых.
Можно выбрать картины,
Пикассо, там, Гарфункель.

С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых.
Заведем обезьянку,
Да, ты всегда же хотела.

С миллионом зеленых —
Покупаю любовь!

С миллионом зеленых,
С миллионом зеленых,
С миллионом зеленых,
С миллионом зеленых,
С миллионом зеленых,
Я бы стал богачем!

    Мелодия: группа Barenaked Ladies – «If I Had a Million Dollars», 2000. Исходный текст написан в 1933, вариант народный.



Фантазия. Танго


Фирма «Сладкая жизнь»,
Что развозит пирожные,
И французский багет,
И торты на заказ —
Забери от меня
Ожиданья тревожные,
Хлам бессмысленных слов,
Мусор брошенных фраз.

А взамен – что взамен?
Все согласно названия —
Бутерброды с икрой,
Апельсиновый сок,
И немного любви,
И немного признания,
И немного моих
Незатейлевых строк.

    Мелодия. Вариация танго Оскара Строка, 30-е годы 20 века.



Ты будешь снова со мной. Свинг


Время придет – ты будешь снова со мной,
Месяц не год – ты будешь снова со мной.
Ты возвратишься – я не брошу упрек —
Ты вернешься – месяц не год.

Наша разлука – непонятный случай.
Знаю – вернешься – я самый лучший!
Счастье не ищи на стороне
И возвращайся ко мне.

Как бы жизнь не повернулась
Жду тебя,
Я хочу, чтоб ты вернулась,
Жду тебя,
Бьют часы – напоминают,
Я тебя не забываю.
Я верю в судьбы поворот —
Твой день возвращенья придет.

Время придет – ты будешь снова со мной,
Месяц не год – ты будешь снова со мной.
Ты возвратишься – я не брошу упрек —
Ты вернешься – месяц не год.

    Тема и оригинал стихов Вилли Колло из немецкого музыкального фильма «Wir tanzen um die Welt», 1939.



Увядшая хризантема. Танго


Ты меня вскоре кинешь —
Вот такая – проблема.
Все что было – отринешь
Умерла хризантема.
Даже ложь – чего ради —
Объясненья напрасны,
И когда-то прекрасны —
Днем увяли белые цветы.

Горе сжигает сердце и душу
И в городском саду,
Выброшенный на сушу,
Тенью бреду.
Плачут пионы, плачут лилеи,
Плачет июльский дождь,
Знаю – в конце аллеи —
Ты другого ждешь.

Ты меня вскоре кинешь —
Вот такая – проблема.
Все что было – отринешь
Умерла хризантема.
Даже ложь – чего ради —
Объясненья напрасны,
И когда-то прекрасны —
Вдруг увяли белые цветы.

    Мотив: кавер польского танго Zwiedla chryzantema
    Mieczyslaw Fogg – Waclaw Stepie;, 1933.



Ночная скрипка. Танго


Ночью скрипка нам играет еле слышно,
И мелодии летят, живут и дышат,
В них надежда на любовь, на радость встречи,
Опьянение небесной красотой,
А в кафе давным давно погасли свечи,
Мы вдвоем идем по улице пустой:

Пой же пой для меня,
В этой сказочной ночи,
И в пожатьи руки
Мы внезапно близки
Танец близость пророчит.

Пой же пой для меня
Больше нет одиночеств.
Ты меня потрясла,
За собой повела
В этой сказочной ночи.

Но однажды ты уходишь утром ранним,
Завершаешь карнавал моих желаний.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/vladimir-kuchin/s-millionom-zelenyh-stihi-i-perevody/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Сборник включает стихи и авторские переводы текстов популярных песен, звучавших в 1930—1945 годах. Это танго, фокстроты, свинг, кантри. Переводы написаны с соблюдением ритма и тональности.

Как скачать книгу - "С миллионом зеленых. Стихи и переводы" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "С миллионом зеленых. Стихи и переводы" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"С миллионом зеленых. Стихи и переводы", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «С миллионом зеленых. Стихи и переводы»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "С миллионом зеленых. Стихи и переводы" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Книги автора

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *