Книга - Storyteller: The Life of Roald Dahl

a
A

Storyteller: The Life of Roald Dahl
Donald Sturrock


The authorised biography of one of the greatest storytellers of all time, written with complete and exclusive access to the archives stored in the Roald Dahl Museum and Story Centre.Roald Dahl pushed children's literature into new and uncharted territory. More than fifteen years after his death, his popularity around the globe continues to grow, and worldwide sales of his books have now topped 100 million.The man behind the stories, however, remains an enigma. Dahl was a single-minded adventurer, an eternal child, but his public persona was characterised by his blunt opinions on taboo subjects. Described as an anti-Semite, a racist and a misogynist, he felt ignored and undervalued by the literary establishments of London and New York.To his readers, though, Dahl was always a hero, and since his death his reputation has been transformed. His wild imagination is now celebrated, along with his quirky humour and his linguistic elegance. Figures like Willy Wonka, the BFG and the Grand High Witch are nothing less than immortal literary creations, and in a recent poll he beat J. K. Rowling to win the title of Britain's favourite author.In this masterly biography, Donald Sturrock draws on a huge range of source material that has become available since Dahl's death. The result is revealing, compelling and a pure joy to read.







DONALD STURROCK



Storyteller

The Life of Roald Dahl



















Copyright (#u146a6ad4-446d-572e-a044-156c49de32a9)


Harper Press

An imprint of HarperCollinsPublishers Ltd. 1 London Bridge Street London SE1 9GF

www.harpercollins.co.uk (http://www.harpercollins.co.uk/)

First published in Great Britain by HarperPress in 2010

This ebook edition first published in 2010

Copyright © Donald Sturrock 2010

Cover photograph © Time & Life Pictures/Getty Images

Some images were unavailable for the electronic edition.

Donald Sturrock asserts the moral right to be identified as the author of this work

A catalogue record for this book is available from the British Library

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this ebook on-screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins ebooks

HarperCollinsPublishers has made every reasonable effort to ensure that any picture content and written content in this ebook has been included or removed in accordance with the contractual and technological constraints in operation at the time of publication

Source ISBN: 9780007254774

Ebook Edition © SEPTEMBER 2010 ISBN: 9780007397068

Version: 2016-10-12


For my parents, Gordon and Margaret


I don’t lie. I merely make the truth a little more interesting …

I don’t break my word—I merely bend it slightly….

ROALD DAHL, from his Ideas Books, No. 1 (c. 1945-48)




Contents


Cover (#u9b0d2f6f-018e-54f5-b57f-d10d118d2009)

Title Page (#u27d41592-508d-5944-bf7c-b9972a98b256)

Copyright

Dedication (#u5cf0f8f8-207a-5657-9f2c-655e0e6f4dff)

PROLOGUE

CHAPTER ONE

CHAPTER TWO

CHAPTER THREE

CHAPTER FOUR

CHAPTER FIVE

CHAPTER SIX

CHAPTER SEVEN

CHAPTER EIGHT

CHAPTER NINE

CHAPTER TEN

CHAPTER ELEVEN

CHAPTER TWELVE

CHAPTER THIRTEEN

CHAPTER FOURTEEN

CHAPTER FIFTEEN

CHAPTER SIXTEEN

CHAPTER SEVENTEEN

CHAPTER EIGHTEEN

CHAPTER NINETEEN

CHAPTER TWENTY

Notes

Bibliography

Index

About the Author

Acknowledgements

About the Publisher




PROLOGUE (#u146a6ad4-446d-572e-a044-156c49de32a9)

Lunch with Igor Stravinsky


ROALD DAHL THOUGHT BIOGRAPHIES were boring. He told me so while munching on a lobster claw. I was twenty-four years old and had been invited for the weekend to the author’s home in rural Buckinghamshire. Dinner was in full swing. A mixture of family and friends were devouring a platter brimming with seafood, while a strange object, made up of intertwined metal links, made its slow way around the table. The links appeared inseparable, but Dahl had told us all they could be separated quite easily by someone with sufficient manual dexterity and spatial awareness. So far none of the guests had been able to solve it. As I waited for the puzzle to come round to me, I tried to respond to Roald’s disdain for biography. I mentioned Lytton Strachey, Victoria Glendin-ning, Michael Holroyd. But he wasn’t having any of it. Sitting in a high armchair, at the head of his long pine dining table, he leaned back, took a swig from his large glass of Burgundy, and returned to his theme with renewed relish. Biographers were tedious fact-collectors, he argued, unimaginative people, whose books were usually as enervating as the lives of their subjects. With a glint in his eye, he told me that many of the most exceptional writers he had encountered in his life had been unexceptional as human beings. Norman Mailer, Evelyn Waugh, Thomas Mann and Dr Seuss were, I recall, each dismissed with a wave of his large hand, as tiresome, vain, dreary or insufferable. He knew I loved music and perhaps that was why he also mentioned Stravinsky. “An authentic genius as a composer,” he declared, throwing back his head with a chuckle, “but otherwise quite ordinary.” He had once had lunch with him, he added, so therefore he spoke from experience. I tried to think of subjects whose lives were as vivid as their art: Mozart, Caravaggio, Van Gogh perhaps? His intense blue eyes looked straight at me. That wasn’t the point, he said. Why on earth would anyone choose to read an assemblage of detail, a catalogue of facts, when there was so much good fiction around as an alternative? Invention, he declared, was always more interesting than reality.

As I sat there, observing the humorous but combative glint in his eye, I sensed that, like a boxer, he was sparring with me. He had thrown a punch and been pleased that I jabbed back. Now he had thrown me another. This one was more difficult to parry. It would be hard to take it further without the exchange becoming detailed and perhaps wearisome. I hesitated. I wondered at his own life. He had just written two volumes of memoirs, one of which he had given to me to read in draft. So I knew the rough outline of his first twenty-five years: Norwegian parents, a childhood in Wales, miserable schooldays, youthful adventures in Newfoundland and Tanganyika, flying as a fighter pilot, a serious plane crash, then a career as a wartime diplomat in Washington. I had already told him privately that I found the books compelling. Did he want me to repeat the compliment over dinner as well? It was hard to tell. At that moment the metal links were presented to me and the conversation moved on. Soon, too, his huge pointy fingers had plucked the puzzle from my inept hands and he had begun confidently to demonstrate its solution. Later on, at the end of a meal which had concluded with the offer of KitKats and Mars Bars dispensed from a small red plastic box, he took his two dogs out into the garden. A few minutes later he returned, wished everyone good night, and retired theatrically from the public space of the drawing room into the privacy of his bedroom.

Half an hour later, I was walking up the frosty path from the main building to the guest house in the garden. The atmosphere was absolutely still. A fox shrieked in the distance. I stopped for a moment and looked up at the clear winter sky. I was struck by how many stars I could see. Great Missenden was less than an hour’s drive from London, but the lights of the city seemed far, far away. Some cows stirred in a nearby field. I looked about me. Gentle hills curved around the garden on all sides. At the top of the lane a vast beechwood glowered. The dark outline of the 500-year-old yew tree that had inspired Fantastic Mr Fox loomed over me. In the orchard, moonlight glinted on the gaily painted gypsy caravan that he had recreated in Danny the Champion of the World. An owl fluttered low into the yew. I turned and opened the door to my room.

Soon, I found myself examining the books in the bookcase by my bedside. There was certainly no biography here. Most of it was crime fiction: Ed McBain, Agatha Christie, Ellery Queen, Dick Francis. As I pulled out a volume, I noticed some ghost stories too, an insect encyclopedia, the diary of a Victorian priest, and a book of poetry by D. H. Lawrence. All of the books looked as if they had been read. I reflected again on our exchange over dinner, and wondered whether Roald had actually met Stravinsky. Perhaps he had simply made that remark to disconcert me? Before I switched off the light, I remember thinking that next day I would flush him out. I would ask him how he had come to have lunch with the great composer. Needless to say, I got distracted and forgot to do so.

It was then February 1986. I had known Dahl six months. The previous autumn, as a fledgling documentary director in the BBC’s Music and Arts Department, I had proposed making a film about him for Bookmark, the corporation’s flagship literary programme. Nigel Williams, the producer, himself an established playwright and novelist, had decided that the Christmas edition of the show would be devoted to children’s literature. Twenty-five years ago this was still a field that many people in the UK arts affected to despise, and for once none of the programme’s older, more experienced directors seemed keen to put forward any ideas. I was the most junior on the team. I wanted desperately to make a film. Any film. So I took my chance. It was an obvious suggestion — a portrait of the most famous and successful living children’s writer. The motivation however behind my plan was largely opportunistic. At that point, I had read none of Dahl’s children’s fiction other than Charlie and the Chocolate Factory. On the other hand, as a thirteen-year-old, I had read most of his adult short stories, feasting on them with concentrated relish from behind a school desk during maths lessons. My adolescent mind had revelled in their grotesqueries, their complex twists and turns, and their spare, elegant, strangely sexy prose.

I remember Nigel Williams’s smile. How he looked at me when I mentioned Roald Dahl. It was knowing, almost wicked. “Okay,” he said. “If you can persuade him to do it.” I paused. Was he thinking about money? The programme had a tiny budget and always paid its contributors the most modest of disturbance fees. It wasn’t cash, however, that was on Nigel’s mind. “You know his reputation?” he asked rhetorically. “Unbelievably grumpy and difficult. He’ll never agree to take part.” I nodded, although this was actually news to me, for my impression of Dahl the man at that point was in fact one of singular lightness. Four years earlier, while I was an undergraduate, he had taken part in a debate at the Oxford Union. “Romance is bunk” was the motion. Dahl had contributed to it memorably, arguing that romance was no more than a euphemism for the human sex drive. He was a great entertainer — witty, subversive, and often risque. At one point he challenged a young woman in his audience to try and “get romantic” with a eunuch. At another he joked that a castrated male was similar to an aeroplane with no engine, because neither could get up. As I walked out of Nigel’s office, all this was still fresh in my memory. Maybe Dahl will be cantankerous, I thought, but I am sure he will be funny, too. I discovered from press cuttings that he lived in a village called Great Missenden. I searched a telephone directory for Dahl, R. and there was his phone number. Ten minutes later I was calling him to discuss the project. Our conversation was brief and to the point. “Come to lunch,” he said. “There are good train services from Marylebone.”

A week later, I was standing outside the bright yellow front door of Gipsy House, his modest eighteenth-century whitewashed home. I rang the bell. An explosion of dogs barking heralded the arrival of a gigantic figure in a long red cardigan. He looked down at me. He was six foot five inches tall, craggy and broad of beam. His body seemed larger than the doorway and far, far too big for the proportions of the cottage. He ushered me through into a cosy sitting room where a log fire burned generously in the fireplace. He seemed a trifle surprised. I asked if I had got the date wrong. “No,” he said. “I was expecting you.” He asked me to wait a moment, then left the room. His strides were huge and ponderous, but strangely graceful — a bit like a giraffe. On one wall a triptych of distorted Francis Bacon heads glared out at me alarmingly, reminding me that for years, Dahl’s adult publishers had dubbed him “the Master of the Macabre”. On an adjacent wall, another Bacon head — this one a distorted swirl of green and white — returned my gaze. Around them a dazzlingly eclectic group of paintings and artefacts decorated the room: colourful oils, a collection of outsize antique Norwegian pipes, a primitive mask, a sober Dutch landscape and some stylized geometric paintings. I learned over lunch that these were the works of the Russian Suprematists: Popova, Malevich and Goncharova.

His wife Liccy (pronounced “Lici” as in the middle two syllables of her name, Felicity) returned five minutes later and suggested I go through into the dining room, where he was waiting for me. Over a lunch of smoked oysters, served from a tin — I don’t recall any wine — we discussed the documentary. In the week leading up to our meeting I felt I had become an expert on his work and had read everything of his that I could get my hands on. I asked him some questions about his early life and about childhood. He told me how easy he found it to see the world from a child’s perspective and how he thought that this was perhaps the secret to writing successfully for children. His memoir of childhood, Boy, had recently been published. I wanted to use this as the backbone of the film and so we talked about Repton, the school where he had spent his teenage years, fifty years earlier. He told me what a miserable time he had had there and we talked about the ethics of beating, for which the school was famous. We pencilled some provisional shooting dates in his diary. Then I asked whether I could see his writing hut. I had read about it and wanted to film there. I anticipated he might say no and tell me that it was too private a place to show to a film crew. But he did not bat an eyelid, and, after lunch, he took me to see it. We walked down a stone path bordered with leafless lime saplings, tied onto a bamboo framework that arched gently over our heads. He explained to me that in time the saplings would grow around the structure and make a magical, shady tunnel.

He opened the door to the hut and I went inside. An anteroom, stuffed with old picture frames and filing cabinets, led directly into his writing space. The walls were lined with aged polystyrene foam blocks for insulation. Everything was yellow with nicotine and reeked of tobacco. A carpet of dust, pencil sharpenings and cigarette ash covered the worn linoleum floor. A plastic curtain hung limply over a tiny window. There was almost no natural light. A great armchair filled the tiny room — Dahl frequently compared the experience of sitting there to being inside the womb or the cockpit of a Hurricane. He had chopped a huge chunk out of the back of the chair, he told me, so nothing would press onto the lower part of his spine and aggravate the injury he suffered when his plane crashed during the war. A battered anglepoise lamp, like a praying mantis, crouched over the chair, an ancient golf ball dangling from its chipped arm. A single-bar electric heater, its flex trailing down to a socket near the floor, hung from the ceiling. He told me that by poking it with an old golf club he could direct heat onto his hands when it was cold.

Everything seemed ramshackle and makeshift. Much of it seemed rather dangerous. Its charm, however, was irresistible. An enormous child was showing me his treasures: the green baize writing board he’d designed himself, the filthy sleeping bag that kept his legs warm, and — most prized of all — his cabinet of curiosities. These were gathered on a wooden table beside his armchair and included the head of one of his femurs (which had been sawn off during a hip replacement operation twenty years earlier), a glass vial filled with pink alcohol, in which some stringy glutinous bits of his spine were floating, a piece of rock that had been split in half to reveal a cluster of purple crystals nestling within, a tiny model aeroplane, some fragments of Babylonian pottery and a metal ball made, so he assured me, from the wrappers of hundreds of chocolate bars. Finally, he pointed out a gleaming steel prosthesis. It had been temporarily fitted into his pelvis during an unsuccessful hip replacement operation. He was now using it as an improvised handle for a drawer on one of his broken-down filing cabinets.

The shooting went without incident. Though it was the first time he had ever been filmed in his writing hut, and indeed the first time that the BBC had made a documentary about him, there were no rows, no difficulties, and no grumpiness. Roald charmed everyone and I occasionally wondered how he had come to acquire his reputation for being irascible. His short fuse had not been apparent to me at all. Years later, however, I discovered that I just missed seeing it on my very first visit. Not long after he died, Liccy explained why I had been abandoned in his drawing room. For, standing in his doorstep, I had not made a good impression. Roald had gone straight to her study. “Oh Christ, Lic, they’ve sent a fucking child,” he had groaned. Liccy encouraged him to give me a chance and I think my youth and earnestness eventually became an asset. I even felt at the end of the two-day shoot as if Roald had become a friend. In the editing room, putting the documentary together, I was reminded of the suspicion that still surrounded Dahl in literary circles. Nigel Williams, concerned that Dahl appeared too sympathetic, insisted that I shoot an interview with a literary critic who was known to be hostile to his children’s fiction. This reaction may have been largely a result of a trenchantly anti-Israeli piece Dahl had written for The Literary Review two years earlier. The article had caused a great deal of controversy and fixed him as an anti-Semite in many people’s minds. But there was, I felt, something more than this in the atmosphere of wariness and distrust that seemed to surround people’s reactions to him. Something I could not quite put my finger on. A sense perhaps that he was an outsider: misunderstood, rejected, almost a pariah.

I must have visited Gipsy House six or seven times in the next four years. Gradually, I came to know his children: Tessa, Theo, Ophelia and Lucy. Many memories of those visits linger still in the brain. Roald’s excited voice on the telephone early one morning: “I don’t know what you’re doing next Saturday, but whatever it is, you’d better drop it. The meal we’re planning will be amazing. If you don’t come, you’ll regret it.” The surprise that evening was caviar, something he knew I had never tasted. True to the spirit of the poacher at his heart, he later explained that it had been obtained, at a bargain price, in a furtive transaction that seemed like a cross between a John Le Carre spy novel and a Carry On film. The code phrase was: “Are you Sarah with the big tits?” Another evening, I remember him opening several of the hundreds of cases of 1982 Bordeaux he had recently purchased and that were piled up everywhere in his cellar. The wines were not supposed to be ready to drink until the 1990s, but he paid no attention. “Bugger that,” he declared. “If they’re going to be good in the 1990s, they’ll be good now.” They were. I recall his entrances into the drawing room before dinner, always theatrical, always conversation-stopping, and his loud, infectious laugh. Being in his company was always invigorating. You never quite knew what was going to happen next. And whatever he did seemed to provoke a story. Once, on a summer’s morning outside on the terrace, he taught me how to shuck my first oyster, using his father’s wooden pocketknife. He told me he had carried it around the world with him since his schooldays. Years later, when I told Ophelia that story, she roared with laughter. “Dad was having you on,” she explained. “It was just an old knife he had pulled out of the kitchen.”

Roald’s physical presence was initially intimidating, but when you were on your own with him, he became the most compelling of talkers. His quiet voice purred, his blue eyes flashed, his long fingers twitched with delight as he embarked on a story, explored a puzzle, or simply recounted an observation that had intrigued him. It was no surprise that children found him mesmerizing. He loved to talk. But he could listen, too — if he thought he had something to learn. We often discussed music. He preferred gramophone records and CDs to live performances — his long legs and many spinal operations had made sitting in any sort of concert hall impossibly uncomfortable — and he enjoyed comparing different interpretations of favourite pieces, seeming curiously ill at ease with relative strengths and merits. A particular recording always had to come out top. There had to be a winner. This attitude informed almost every aspect of life. Whether it was food, wine, painting, literature or music, “the best” interested him profoundly. He liked certainty and clear, strong opinions. I don’t think I ever heard him say anything halfhearted. And despite a life that had been packed with incident, he lived very much in the present and seldom reminisced. I recall only one brief conversation about being a fighter pilot and none at all about dabbling in espionage, or mixing with wartime Hollywood celebrities, Washington politicos and New York literati.

Occasionally he name-dropped. I recall him telling me, for no particular reason, that one well-known actor had been a bad loser when Roald beat him at golf. And then, of course, there was that improbable lunch with Stravinsky. But, though he was clearly drawn both to luxury and to celebrity, he took as much pleasure in a bird’s nest discovered in a hedge as he did in a bottle of Chateau Lafleur 1982 or the bon mots of Ian Fleming and Dorothy Parker. He delighted in ignoring many of the usual English social boundaries and asking people personal questions. He did it, I suspect, not because he was interested in their answer, but because he revelled in the consternation he might provoke. In that sense he could be cruel. Yet, though his fuse was a famously short one, I actually saw him explode only once. He was on the telephone to the curator of a Francis Bacon exhibition in New York, who wanted to borrow one of his paintings and had called while he had guests for dinner. She said something that annoyed him, so he swore at her furiously and slammed the phone down. I recall feeling that the gesture was self-conscious. He was playing to an audience. His temper subsided almost as soon as the receiver was back in its cradle.

Even then, I was dimly aware that this showy bravado was a veneer, a carapace, a suit of armour created to protect the man within: a man who was infirm and clearly vulnerable. Several dinner invitations were cancelled at short notice because he was unwell. Once, Liccy told me on the phone that the “old boy” had nearly met his maker. Yet he always rallied, and the next time I saw him, he would look as robust and healthy as he had been before. Always smoking, always drinking, always controversial, he appeared a life force that would never be extinguished. So his death, in November 1990, came as a shock. At his funeral, a tearful Liccy, who knew my passion for classical music, asked if I would help her commission some new orchestral settings of some of Roald’s writings and thereby achieve something he had wanted: an alternative to Prokofiev’s Peter andthe Wolf that might help attract children into the concert hall. I had just left the BBC to go freelance and jumped at the opportunity. Over the next few years, I encountered Roald’s sisters, Alfhild, Else and Asta, as well as his first wife, Patricia Neal. They all took part in another longer film I made about Dahl in 1998, also for the BBC, which Ophelia presented, and in which she and I explored together some of the themes of this book for the first time. Many of the interviews with members of his family quoted in this book date back to this period.

Shortly before he died, Roald nominated Ophelia as his chosen biographer. In the event that she did not want to perform this task, he also made her responsible for selecting a biographer. This came as something of a shock to her elder sister Tessa, who had hoped that she would be asked to write the book. Nevertheless, it was Ophelia who took up the challenge of sifting through the vast archive of letters, manuscript drafts, notebooks, newspaper cuttings and photographs her father had left behind him in his writing hut. Living in Boston, however, where she was immensely busy with her job as president and executive director of Partners in Health, the Third World medical charity she had co-founded in 1987, made the research time-consuming, and she found it increasingly hard to find time to complete the book. Eventually, when she got pregnant in 2006, she decided to put her manuscript on the shelf and asked me whether I would like to try and take up the challenge of writing her father’s biography. It was a tremendous leap of trust on her part to approach me — a first-time biographer — to write it. She did so, she told me, because I was outside the family, yet also because I had known her father and liked him. She felt that someone who had not met him would find it almost impossible to put together all the disparate pieces of the jigsaw puzzle that made up his complex and extravagant personality. Everything in the archive — now housed in the Roald Dahl Museum and Story Centre at Great Missenden, which had opened the previous year — was placed at my disposal. With characteristic generosity, Ophelia even allowed me to draw on the manuscript of her own memoir. Tessa too, despite an initial wariness, has subsequently freely given me her time and energies. I could not possibly have written the book without their cooperation as well as that of their siblings Theo and Lucy. I am profoundly grateful to all of them.

There were many surprises and puzzles in store for me on the journey — not least the discovery of how many contradictions animated his personality. The wild fantasist vied with the cool observer, the vainglorious boaster with the reclusive orchid breeder, the brash public schoolboy with the vulnerable foreigner, who never quite fit into the English establishment although he liked to describe himself as “very English … very English indeed”.


A delight in simple pleasures — gardening, bird-watching, playing snooker and golf — counterbalanced a fascination for the sophisticated environment of grand hotels, wealthy resorts and elegant casinos. His taste in paintings, furniture, books and music was refined and subtle, yet he was also profoundly anti-intellectual. He could be a bully, yet prided himself on defending the underdog. For one who always relished a viewpoint that was clear-cut, these incongruities were not entirely unexpected. With Roald there were seldom shades of grey. I was also to learn that, as he rewrote his manuscripts, so too he rewrote his own history, preferring only to reveal his private life when it was quasi-fictionalized and therefore something over which he could exert a degree of control. Many things about his past made him feel uncomfortable and storytelling gave him power over that vulnerability.

So now, in 2010, a wheel has come full circle. Little did I imagine when Roald and I had that conversation over dinner in 1986 that, twenty-four years later, I would finally answer his challenge by writing this book. It is an irony that I hope he would have appreciated. For seldom can a biographer have been presented with such an entertaining and absorbing subject, the narrative of whose picaresque life jumps from crisis to triumph, and from tragedy to humour with such restless swagger and irrepressible brio. Presented with so much new material — including hundreds of manuscripts and thousands of letters — I have tried, everywhere possible, to keep Dahl’s own voice to the fore, and to allow the reader to encounter him as I did, “warts and all”. Sometimes I have wished that I could convey the chuckle in his voice or seen the twinkle in his eye that doubtless accompanied many of his more outrageous statements.

Moreover, his tendencies to exaggeration, irony, self-righteousness, and self-dramatization made him a particularly slippery quarry, and my attempts to pick through the thick protective skein of fiction that he habitually wove across his past may not always have been entirely successful. I have tried to be diligent and a good fact-checker, but if a few misjudgements and errors have crept in, I hope the reader will pardon them. I make no claim to be either encyclopedic or impartial. I am not sure either is even possible. Nevertheless, I have tried to write an account that is accurate and balanced, but not bogged down in minutiae. That is something I know Roald would have found unforgivable. So, while I remain uncertain if he ever had lunch with Igor Stravinsky, I have to confess that now I no longer care. It was perhaps a STORYTELLER’s detail, a trifle. Compared with so much else, whether it was true or false seems ultimately of little importance.




CHAPTER ONE (#u146a6ad4-446d-572e-a044-156c49de32a9)




The Outsider


IN JULY 1822, The Gentleman’s Magazine of Parliament Street, Westminster, reported a terrible accident. Its correspondent described how a few weeks earlier, in the tiny Norwegian hamlet of Grue, close to the border with Sweden, the local church had burned down. It was Whit Sunday and the building was packed with worshippers. As the young pastor warmed to the themes of his Pentecostal sermon, the aged sexton, tucked away in an unseen corner under the gallery, had felt his eyelids becoming heavy. By his side, in a shallow grate, glowed the fire he used for lighting the church candles. Gently its warmth spread over him and very soon he was fast asleep. Before long, a smell of burning was drifting through the airless building. The congregation stirred, but obediently remained seated as the priest continued to explain why the Holy Spirit had appeared to Christ’s apostles as countless tongues of fire. The smell got stronger. Smoke started to drift into one of the aisles. The sexton meanwhile snoozed on oblivious. By the time he awoke, an entire wall of the ancient church was ablaze. He ran out into the congregation, shouting at the worshippers to save themselves. Suffocating in the thick smoke, they pressed against the church’s sturdy wooden doors in a desperate attempt to escape the flames. But the doors opened inwards and the pressure of the terrified crowd simply forced them ever more tightly shut. Within ten minutes, the entire church, which was constructed almost entirely out of wood and pine tar, became an inferno. That day over one hundred people met, as the magazine described it, “a most melancholy end”, burning to death in what is still the most catastrophic fire in Norwegian history.

Only a few people survived. They did so by following the example of their preacher. For Pastor Iver Hesselberg did not join the rush toward the closed church doors. Instead, he jumped swiftly down from his pulpit and, with great practical purpose, began piling up Bibles under one of the high windows by the altar. Then, after scrambling up them to the relative security of the window ledge, he hurled himself through the leaded glass and out of the burning edifice to safety. Some might have called his actions selfish, but all over Europe newspapers praised the cool logic of the enterprising priest, who thought his way out of a crisis and did not succumb to the group stampede. Here was a man of his time, they wrote, a thinker: an individual who stood outside his flock. Grateful for his second chance in life, Pastor Hesselberg evolved into a philanthropist and public figure. A contemporary remembered him as “a strict man who preached fine sermons”, a staunch Lutheran who was also a liberal idealist, visiting the poor and teaching them arithmetic, as well as how to read and write. He even founded a parish library.




Hesselberg ended his days as a distinguished theologian and eventually a member of the Norwegian parliament, where he helped to ensure that all public buildings in Norway would in future be built with doors that opened outwards. His son, Hans Theodor, attempted to follow in his footsteps. He trained for the priesthood and married into one of Norway’s most distinguished families. His wife was a descendant of Peter Wessel, a Norwegian naval hero, who had been killed in a duel in 1720.


They settled at Vaernes,* (#ulink_5557ab62-58d3-5fe3-aa1c-58e1c4f20700) a large farm not far from Trondheim, the ancient capital of Norway, whose magnificent Romanesque cathedral, built on the shrine of Norway’s patron saint, St Olave, almost a millennium ago, evokes a virtually forgotten age when Scandinavia was a key spiritual centre of Christian Europe.

In Vaernes, Hans Theodor raised eleven children, but he lacked his father’s shrewd judgement and talent for hard work. He drank excessively, managed his estates incompetently, and never practised as a priest. He was also an incorrigible — and unsuccessful — gambler. Bit by bit, he was forced to sell off his lands to pay his gaming debts. One evening he went too far. He staked the village storehouse in a game of cards and lost. Outraged at this disregard for his responsibilities to his flock, the local community forced him to sell what remained of the farm. Hans Theodor moved to Trondheim, where he died a pauper in 1898.


But his children went out into the world and prospered — many entering the burgeoning Norwegian middle classes. Two became merchants, one became an apothecary, another a meteorologist. Yet another, Karl Laurits, trained as a scientist, then studied law and eventually went to work in Christiania, now Oslo, as an administrator in the Norwegian Public Service Pension Fund. In 1884 he married Ellen Wallace, and the following year, his first daughter, Sofie Magdalene, was born in Kristiania.† (#ulink_01bea79e-0ed3-5e30-9e8e-ca6778521fc2) Thirty-one years later, on a crisp autumn day in South Wales, she would give birth to her only son, Roald.

Roald Dahl himself was not that interested in his ancestry or in historical detail. Though proud of his Norwegian roots, archives and public records were not his domain, and when, in his late sixties, he wrote his own two volumes of memoirs, Boy and Going Solo, he seems to have known nothing of his great-great-grandfather Hesselberg’s extraordinary escape from the church fire or of the streak of reckless gambling and alcohol addiction that had emerged in his descendants.


Yet Pastor Hessel-berg’s story would almost certainly have fascinated Roald. He would have admired his ancestor’s resourceful ingenuity, as well as his ability to think both laterally and practically in the face of a crisis. These were qualities he admired in others and they were attributes he gave to the heroes and heroines of many of his children’s books. In his own life, too, Dahl would face many moments of crisis and struggle, and seldom were his resources of tenacity or inventiveness found wanting. His psychology and philosophy was always positive. “Get on with it,” was one of his favourite phrases, recommended to family, friends and colleagues alike, and one that he put into practice many times in his life when dealing with adversity — whether that was accident, war, injury, illness, depression or death. Like Pastor Hesselberg, he seldom looked behind him. He infinitely preferred to look forward.

Yet this was only one side of the man. His daughter Ophelia once described her father to me as “a pessimist by nature”,


and a depressive streak ran through both sides of his family. Many of his adult stories revealed a jaundiced and sometimes bleak view of human behaviour, which drew repeatedly on man’s capacity for cruelty and insensitivity. His children’s writing is sunnier, more positive — though even there, early critics complained of tastelessness and brutality.


It was a charge against which he always energetically defended himself, for underneath the exterior of the humourist and entertainer lurked a fierce moralist. But he found it hard because, like many writers, he hated analysing his own writing. I remember asking him on camera why so many of the central characters in his children’s stories had lost one or both parents. He was taken aback by the question and at first even denied that this was the case. However, when, on reflection, he realized that he had made a mistake, his brain searched swiftly for a way out. He compared himself to Dickens. He had used “a trick”, he said, “to get the reader’s sympathy”. In a rare confession of error, he admitted with a smile that he “had been caught out a bit”.


What struck me most profoundly was that he seemed to make no conscious connection between his own life — he had lost his own father when he was three years old — and the worlds he created in his stories. It suggested, I thought, a kind of unexpected innocence and naivety.

Dahl’s writing career would take many twists and turns over the course of his seventy-four years, and these convolutions were intimately bound up with a complex private life that held many hidden corners, secrets and anxieties. Together they made a powerful cocktail — for Dahl was full of contradictions and paradoxes. He loved the privacy of his writing hut, yet he liked to be in the public eye. He described himself as a family man, living in a modest English village, yet he was married to an Oscar-winning movie star, and kept the company of presidents and politicians, diplomats and spies. He was fascinated by wealth and glamour. He often bragged. He gambled. He had a quick and discerning eye for great art and craftsmanship. He was drawn to the good things in life. Yet he was also a simple man, who preferred the Buckinghamshire countryside to life in the city — a man who grew fruit, vegetables and orchids with obsessive passion, who surrounded himself with animals, who bred and raced greyhounds, and who kept the company of tradesmen and artisans. He was generous, although his kindness was usually quiet and low key. Often only the recipient was aware of it. Roald himself however was no shrinking violet. He enjoyed public appearances, and delighted in being controversial. He was a conundrum. An egotistical self-publicist — notoriously brash, even oafish, in the limelight — he could also behave as slyly as the foxes he so admired. If he wanted, he could cover his tracks and go to ground.

As a writer, he was the most unreliable of witnesses — particularly when he spoke or wrote about himself. In Boy, his own evocative and zestful memoir of childhood, he begins by disparaging most autobiography as “full of all sorts of boring details.”


His book, he asserts, will be no history, but a series of memorable impressions, simply skimmed off the top of his consciousness and set down on paper. These vignettes of childhood are painted in bold colours and leap vividly off the page. They are infused with detail that is often touching, and always devoid of sentiment. Each adventure or escapade is retold with the intimate spirit of one child telling another a story in the playground. The language is simple and elegant. Humour is to the fore. Self-pity is entirely absent. “Some [incidents] are funny. Some are painful. Some are unpleasant,” he declares of his memories, concluding theatrically: “All are true.” In fact, almost all are, to some extent, fiction. The semblance of veracity is achieved by Dahl’s acute observational eye, which adds authenticity to the most fantastical of tales, and by a remarkable trove of 906 letters he kept at his side as he wrote. These were letters he had written to his mother throughout his life, and which she hoarded carefully, preserving them through the storms of war and countless changes of address.

In these miniature canvases, Dahl began to hone his idiosyncratic talent for interweaving truth and fiction. It would be pedantic to list the inaccuracies in Boy or its successor Going Solo. Most of them are unimportant. A grandfather confused with a great-grandfather, a date exaggerated, a slip in chronology, countless invented details. Boy is a classic, not because it is based on fact but because Dahl had a genius for storytelling. Yet its untruths, omissions and evasions are revealing. Not only do they disclose the author’s need to embellish, they hint as well at the complex hidden roots of his imagination, which lay tangled in a soil composed of lost fathers, uncertain friendships, a need to explore frontiers, an essentially misanthropic view of humanity, and a sense of fantasy that stemmed in large part from the Norwegian blood that ran powerfully through his veins.

Norway was always important to Dahl. Though he would sometimes surprise guests at dinner by maintaining garrulously that all Norwegians were boring, he never lost his profound affection for and bond with his homeland. His mother lived in Great Britain for over fifty years, yet never renounced her Norwegian nationality, even though it sometimes caused her inconvenience — most notably when she had to live as an alien in the United Kingdom during two world wars. Although she usually spoke to her children in English and always wrote to them in her adopted language, she made sure they also learned to speak Norwegian at the same time they were learning English; and every summer she took them to Norway on holiday. Forty years later, Roald would recreate these summer holidays for his own children, reliving memories that he would later immortalize in Boy. “Totally idyllic,” was how he described these vacations. “The mere mention of them used to send shivers of joy rippling all over my skin.”


Part of the pleasure was, of course, an escape from the rigors of an English boarding school, but for Roald the delight was also more profound. “We all spoke Norwegian and all our relations lived over there,” he wrote in Boy. “So, in a way, going to Norway every summer was like going home.”




“Home” would always be a complex idea for him. His heart may have sometimes felt it was in Norway, but the home he dreamed about most of the time was an English one. During the Second World War, when he was in Africa and the Middle East as a pilot and in Washington as a diplomat, it was not Norway he craved for, nor the valleys of Wales he had loved as a child, but the fields of rural England. There, deep in the heart of the Buckinghamshire countryside, he, his mother and his three sisters would later construct for themselves a kind of rural enclave: the “Valley of the Dahls”, as Roald’s daughter Tessa once described it. Purchasing homes no more than a few miles away from each other, the family lived, according to one of Roald’s nieces, “unintegrated … and largely without proper English friends”.


For though Dahl was proud to be British and though he craved recognition and acceptance from English society, for most of his life he preferred to live outside its boundaries, making his own rules and his own judgements, not unlike his ancestor, Pastor Hesselberg.

As a result, English people found him odd. His best friend at prep school admitted that he was drawn to Roald because he was “a foreigner”.


And he was. Though born in Britain, and a British citizen, in many ways Dahl retained the psychology of an emigre. Later in his life, people forgot that. They interpreted his behaviour through the false perspective of an assumed “Englishness”, to which he perhaps aspired, but which was never naturally his. They saw only a veneer and they misunderstood it. In truth, Roald was always an outsider, the child of Norwegian immigrants, whose native land would become for their son an imaginative refuge, a secret world he could always call his own.

As with many children of emigrants, Roald would take on the manners and identity of his adopted home with the zeal of a convert. His sister Alfhild complained that her brother did not “recognize more how strong the Scandinavian is in us as a family”.


Ironically, however, the one British ancestor he did publicly acknowledge was the Scots patriot William Wallace. Dahl was immensely proud of the family tree that showed his direct lineage to the rebel leader who, legend has it, also stood over six foot five inches tall. Wallace had defeated the invading English armies at the Battle of Stirling Bridge in 1297, but he was to meet a grisly end at their hands eight years later, when he was captured, taken to London, and executed. The brutal details of his death would not have eluded Dahl’s antennae, which were acutely sensitive to human cruelty. Wallace was stripped naked, tied to a horse and dragged to Smithfield, where he was hanged, cut down while still alive, then publicly castrated and disembowelled. His body was hacked into four parts and his head placed as a warning on a spike atop London Bridge, along with those of two of his brothers. The English then tried to exterminate the rest of the Wallace family and they largely succeeded in doing so. A few of them escaped, making a perilous journey by boat across the North Sea to Bergen in Norway, where they settled and began a Norwegian Wallace line that survives to this day. Dahl’s grandmother, Ellen Wallace, was a descendant of those plucky fourteenth-century refugees. She married Karl Laurits Hesselberg, the grandson of the resourceful pastor who had escaped the church fire in Grue.

His father’s side of the family were somewhat different.


If the Hesselbergs were grand, middle-class, philanthropic intellectuals, the Dahls were grounded in earth and agriculture. They were ambitious, canny, uneducated and rough — albeit with an eye for craftsmanship and beauty. Roald’s father, Harald Dahl, was born in Sarpsborg, a provincial town some 30 miles from Christiania, whose principal industries in the nineteenth century were timber and brewing. Roald described his paternal grandfather Olaus as a “prosperous merchant who owned a store in Sarps-borg and traded in just about everything from cheese to chicken-wire”.


But the records in the parish church in Sarpsborg describe him simply as a “butcher”,


while other legal documents refer to him as “pork butcher and sausage maker”. They came, as it were, from the other side of the tracks. Indeed, Roald once admitted to Liccy that his mother’s family, the Hesselbergs, thought themselves “a cut above” the provincial Dahls and rather looked down their noses at them.




Dahl is a common enough name in Norway. There are currently about 12,000 of them in a population of 4.75 million. But until the nineteenth century there were hardly any at all. Olaus Dahl indeed was not born a Dahl. He was christened Olaves Trulsen on May 19, 1834, the son of Truls Pedersen and Kristine Olsdottir. After his own given name, he took his father’s first name and added sen (in English “son of”) onto the end of it in the traditional Scandinavian manner. In this way surnames changed from generation to generation, as they still do in many Icelandic families. Spelling too was erratic — in records Olaus appears also as Olavus, Olaves and Olav. But at some point in his twenties he took the decision to “Europeanize” himself and acquire a fixed family name. Many others around him were doing the same, including his future wife Ellen Andersen, who changed her name to Langenen. Why Olaus chose Dahl, which means “Valley”, is uncertain, although it seems to have been a popular choice with others who came from the lowlands rather than the mountains.

Olaus’s story is typical of that of many Norwegians in the mid-nineteenth century. He was born into a small farming community, where his parents eked out a miserable existence. There, the short summers were filled with endless chores, while the winter brought only darkness and misery. The fogs swept in from the sea, swathing their primitive homestead and few acres of land in a damp, suffocating cloak of gloom. For much of the year, life was unbearably monotonous. If contemporary accounts are an accurate guide, in one corner of their two candlelit rooms, perched above the snorting animals, his mother would probably be spinning. In another his father was getting drunk. For generations, rural families had lived like this; subsisting, struggling simply to survive, grateful for the land they owned, yet tied to it like slaves. They were illiterate and uneducated. There was little or no scope for self-improvement. They aged prematurely and died young. Olaus would not have been alone in feeling the need to escape from a landscape that drained his energies and sapped his need for change. So, at some point in his late teens, he abandoned the countryside, and went to the expanding industrial town of Sarpsborg, some 20 miles away, where the railway would soon arrive. There he got a job as a trainee butcher and set up home with Ellen, from nearby Varteig. After a few years, he opened his own butcher’s shop.

Early twenty-first-century Sarpsborg is a grim place. Gray and ugly, it is dominated by a sullen 1960s concrete and steel shopping centre, which crouches next to the mournful remains of the nineteenth-century town. The outskirts are relentlessly, oppressively industrial. It is a far cry from the ancient splendours of Trondheim, the civilized serenity of Oslo, or the picturesque fjords and fishing villages of the western coast. On a dull Saturday afternoon in November, drunken and overweight supporters of Sparta, the ailing local football team, stagger from bar to bar. The occasional raucous cheer suggests an attempt at rowdiness. But one senses their hearts are not quite in it. Depression stalks the streets. In quiet corners, solitary older inhabitants drink furtively, seeking out the darkest corners of gloomy cafés in which to hide. Others huddle in groups, saying nothing. No trace remains of the butcher’s shop where Olaus plied his trade, or of the house in Droningensgade where he raised his family and where he lived with his servant Annette and his assistant Lars Nilssen. Like so many other older Sarpsborg buildings, they have long since been destroyed.

When Olaus died in 1923 at the age of eighty-nine, Roald was only six. It is not clear that he ever met him, although in Boy he confidently describes his paternal grandfather as “an amiable giant almost seven foot tall”.


Some of the other detail he gives about the man is entirely fictitious. For example, he claimed that Olaus was born in 1820, some fourteen years earlier than he actually was. Perhaps he confused him with his great-grandfather Hesselberg, the son of the pastor from Grue, who was indeed born that year. Perhaps not. Yet this lack of concern for detail blinded him to one unexpected anomaly of his own family history. Olaus and his wife Ellen had six children: three sons and three daughters over a period of thirteen years. Harald was born in 1863, Clara in 1865, Ragna in 1868, Oscar in 1870, Olga in 1873, and finally Truls in 1876.


Examining the local baptism and marriage records, however, reveals a surprising and perhaps significant detail: Roald’s father was illegitimate. Harald was born in December 1863, but his parents did not actually marry until the following summer. He was christened on June 26, 1864, when he was six months old, and just five days after his parents’ wedding. Whether Harald was aware that he was born a bastard is unclear, but in a small community like Sarpsborg, it was unlikely that fact would have been kept a secret from him for long, and the associated stigma may well have fuelled his desire to start a new life elsewhere.

Harald undoubtedly had a hard childhood. In Boy, Roald tells the gruesome story of how, aged fourteen, his father fell off the roof of the family home, where he was repairing loose tiles, and broke his arm. A drunken doctor then misdiagnosed a dislocated shoulder, summoning two men off the street to help him put the shoulder into place. As they forcibly manipulated young Harald’s arm, splinters of bone started to poke through the boy’s skin. Eventually the arm had to be amputated at the elbow. Dahl tells the tale with his usual lack of sentiment, explaining how his father made light of his disability — sharpening a prong of his fork so he could eat one-handed, and learning to do almost everything he wanted, except cutting the top off a hard-boiled egg, with a single hand. It’s a good tale. Suspiciously good. So it is not surprising to discover that Roald confessed to one of his American editors, Stephen Roxburgh at Farrar, Straus & Giroux, that he had invented much of it and that he had particularly enjoyed devising the detail of the sharpened fork.


Photographs confirm that his father’s arm was certainly amputated. But it’s also possible that Dahl’s version of the accident hid a more squalid domestic truth and that it was a drunken parent rather than a drunken doctor who was responsible for the amputation. We don’t know if Harald was a fabricator of the truth — his wife certainly was, and she was the one who passed the family legends down to Roald — but he was studious, thoughtful, and had a passion for beautiful things. He had little in common with his father: the obstinate and rough-hewn butcher, who squandered his money betting on local trotting races.




Harald and his brother Oscar must have elected to leave Norway some time in the 1880s. Writing a hundred years later, Roald describes the decision in characteristically simple terms:

My father was a year or so older than his brother Oscar, but they were exceptionally close and soon after they left school they went for a long walk together to plan their future. They decided that a small town like Sarpsborg in a small country like Norway was no place to make a fortune. So what they must do, they agreed, was to go away to one of the big countries, either to England or France, where opportunities to make good would be boundless.




Both went to Paris, but their motivations for leaving were almost certainly more complex than Roald made out. To begin with, the two brothers were nothing like the same age. There was a seven-year gap between them. So, even if Oscar had just left school when he departed for France, Harald would have been a young man in his twenties. The fact that Roald also maintained his grandfather “forbade” his two sons to leave and that the two men were forced to “run away”


suggests it took a while for the slow-burning Harald to pluck up the courage and defy him. Two more of Olaus and Ellen’s children also left Norway at this time: Clara went to South Africa and Olga to Denmark. Only Ragna and her youngest brother, Truls, stayed behind. Truls became his father’s apprentice and eventually took over the butcher’s shop, staying with him, one suspects, largely for business reasons.

The two older Dahl brothers left Norway on a boat. It’s quite possible they worked on ships for a considerable period of time before they ended up in Paris, for both of them later went into careers that involved quite detailed knowledge of shipping. What exactly they did when they got to the French capital remains unclear. Family legend has it that they went there to be both artists and entrepreneurs — an improbable combination of skills perhaps, but one that would define Roald, in whose mind there was always a natural link between making art and making money. It was the same with his elder sister Alfhild. Sitting in the garden of her house in the Chiltern Hills, a stone’s throw away from where her brother lived, her weathered features broke into a wrinkly grin as she recalled her father and uncle, seventy years earlier. “They left Norway to become artists, you see,” she told me. “They went to make their fortune. They just assumed they could do it.”


It was as if her brother were speaking. The crackly voice, the clipped, matter-of fact delivery, the wry chuckle.

The big picture, too, is similarly vivid and compelling, always uncluttered with qualifications or a surfeit of detail. For Alfhild, Harald and Oscar were typical Nordic bohemians, who came to Paris for its glamour, its freedom, and its artistic energy. Fictionalized versions of these Scandinavian visitors appear in literature of that period — Oswald in Ibsen’s Ghosts, for example, or Louise Strandberg in Victoria Benedictsson’s play The Enchantment. They left the stern world of the North for a “great, free glorious life”


among the boulevards and cafes, where geniuses mixed cheek-by-jowl with the indigent, where anarchists plotted social revolution, and where painting was in a ferment of change that had not been seen in one place since Renaissance Florence.

Fading sepia photographs give us a glimpse of the lost world they lived in: days at the races, fancy-dress parties, lunches on summer lawns in Compiegne and Neuilly. And then they painted. It was the golden age of Norwegian painting, and in Paris Harald would almost certainly have mixed with the leading Scandinavian painters of the day, including Edvard Munch and Frits Thaulow. Not that Harald was a modernist. He was a craftsman, who carved mirrors, picture frames and mantelpieces, and painted rural scenes. A few examples of his work survive — subtle, well-crafted landscapes in the Scandinavian naturalistic style. At Gipsy House, one of them, an impressionistic pastel in green, blue and brown, still hangs by Liccy Dahl’s bedside. It is reminiscent of the dismal rural setting from which Harald’s father had fled. A clump of straggly spruces tremble by the side of a placid lake, like a skeletal family tentatively approaching the chilly waters. No sunlight illuminates the scene, nor is there any sense of human habitation. In the foreground, reeds are tugged by a gust of wind. In the background, the bare mountains rise up into the haze toward the distant sky.

The visual arts were an important and little understood aspect of Roald Dahl’s life and formed a continuous counterpoise to his literary activities. All his life he bought and sold paintings, furniture and jewellery — sometimes to supplement his literary earnings. He even opened an antique shop. That connection between business and art, which came as naturally to him as breathing, would puzzle and irritate many of Dahl’s English literary contemporaries, who resented his skill at making money and disliked the pride he took in his own financial successes. It frequently caused misunderstandings. The British novelist Kingsley Amis was typical. In his memoirs, he described his only meeting with Dahl. It was at a party given by Tom Stoppard in the early 1970s. There, Roald apparently suggested to Amis that, if he was suffering from “financial problems”, he should consider writing a children’s book, and went on to describe how he might go about doing so. Amis, who had no interest in children’s fiction, felt he was being patronized by Dahl’s suggestion that his own writing was not bringing him enough money. Dahl, for his part, was in precisely the kind of English literary environment he loathed. He knew that Amis, like most of the guests, did not respect children’s writing as proper literature and this attitude made him feel vulnerable. Drunk and ill at ease, he probably felt that the only way to keep his head up with Amis was to talk money. The clash of attitudes was bitter and fundamental. Noting that Dahl departed by helicopter, Amis concluded: “I watched the television news that night, but there was no report of a famous children’s author being killed in a helicopter crash.”




The need for financial success was in Roald’s blood. His father and his uncle Oscar had both evolved into shrewd businessmen. When the two brothers eventually separated in Paris, Oscar travelled to La Rochelle, on the west coast of France, with his new wife, Therese Billotte, whom he had rescued from a fire in 1897 at the Bazar de la Charite. As with the fire in Grue, this had killed over one hundred people.


Billotte was from a family of painters. Her grandfather was the French writer and artist Eugene Fromentin, most famous for his naturalistic depictions of life in North Africa, while her uncle, Rene Billotte, was a commercial landscape painter, whose murals of exotic scenes still decorate Le Train Bleu, the elaborate gilded dining room of Paris’s main railway station to the South, the Gare de Lyon. In La Rochelle, Oscar started a company of fishing trawlers called Pecheurs d’Atlantique. His fleet began the practice of canning its catch on board ship, and became so successful that Roald could justifiably boast after the war that his uncle was “the wealthiest man in town”.


With the money he made, Oscar indulged himself. He purchased the Hôtel Pascaud, an elegant eighteenth-century town house, and filled it with exquisite objects. Roald would later fondly describe it as “a museum dedicated to beauty”.




Oscar was a complex character. He was an aesthete but, like his father Olaus, also something of a bully. Roald would always have a turbulent relationship with him. During the war Oscar remained in Occupied France, collaborating with the Nazis, while his son fought in the Resistance. One family legend has it that, after the war was over, he was publicly tarred and feathered by a group of bitter locals and that father and son never spoke again. However, what is certain is that this exotic French uncle, with his Viking appearance and fastidious taste, left an indelible impression on his young nephew — if only for his facial hair.

My late uncle Oscar… had a massive hairy moustache, and at meals he used to fish out of his pocket an elongated silver scoop with a small handle on it. This was called a moustache-strainer and he used to hold it over his moustache with his left hand as he spooned his soup into his mouth with his right. This did prevent the hair-ends from becoming saturated with lobster bisque … but I used to say to myself, “Why (doesn’t he just clip the hairs shorter? Or better still, just shave the (damn thing off altogether and be done with it?” But then Uncle Oscar was the sort of man who used to remove his false teeth at the end of dinner and rinse them in his finger-bowl?




Harald’s temperament, like his moustache, was less extrovert than his brother’s. And he remained in Paris a little longer. However, some time in the 1890s, when he decided that he was tired of the vie bohemienne, he headed not to La Rochelle but to South Wales, to the coal metropolis of Cardiff, where he had heard that enterprising Norwegians could make their fortune.




(#ulink_9ec5db95-45a1-5036-ac5c-032dc3df8e25)Most of the Vaernes farmlands have now been subsumed into Trondheim Airport, but the actual building Hans Theodor owned is still standing. He is buried nearby in the cemetery of Vaernes Church.




(#ulink_2c11d787-59d2-531e-bdb5-8acc219bb92f)Confusingly, the capital of Norway has undergone several changes of name. Ancient Norse Oslo was renamed Christiania in 1624 after King Christian IV of Norway rebuilt it following a disastrous fire. In 1878, Christiania was refashioned as Kristiania, and in 1925, the city became Oslo once again.




CHAPTER TWO (#u146a6ad4-446d-572e-a044-156c49de32a9)




Shutting Out the Sun


THE HISTORY OF TRADING between Norway and South Wales goes back well over a thousand years. Medieval chroniclers writing of the land of Morgannwg, now Glamorgan, in the period between the Roman settlement and the Norman Conquest celebrated the visits of Norwegian traders, comparing them favourably to the “black heathens”,


the Danes, whose intentions often seemed more inclined toward rape and pillage than commerce. Curiously, recent evidence suggests that Welsh men and women, captured in the valleys and sold into slavery, may have been the first major commodity exported from Wales to Norway;


however, by the mid-nineteenth century, trade in human souls had given way to a sophisticated, booming and lucrative business relationship based on timber, steel and above all, coal. Boats from Norway, already the third largest merchant fleet in the world, arrived in Cardiff with timber, mostly to use as pit props (which the Welsh miners called “Norways”), and left carrying coal and steel to all parts of the globe. In twenty years the city’s population doubled as it became the world’s major supplier of coal. By 1900, Cardiff was exporting 5 million tons of coal annually from more than 14 miles of seething dockside wharfage. Two thirds of these exports left in Norwegian-owned vessels. The city was consequently awash with commercial opportunities for an enterprising, intelligent young expatriate, tired of his sojourn in Paris and eager to make his fortune.

Cardiff, of course, already boasted a considerable number of resident Norwegian nationals. But the majority were transient sailors. In 1868, the Norwegian Mission to Seamen had constructed a little wooden church between the East and West Docks on land donated by the Marquis of Bute. It was a place of worship, but also a place where the ships’ crews, many of whom were as young as fourteen, could relax and read Norwegian books and newspapers, while the cargo on their boats was loaded and unloaded. A model ship hung from the ceiling, and the walls were decorated with Scandinavian landscapes and pictures of the royal families of Sweden, Denmark and Norway. The tables were even decorated with miniature Norwegian flags.

Up to 75,000 seamen passed through the Mission’s doors each year, eager for reminders of home in this hostile industrial environment. The docks were noisy, filthy, and could be terrifying — particularly to anyone from a rural background. An experienced Norwegian sea captain described the city: “It’s not difficult to find Cardiff from the sea,” he told his young nephew, who was about to sail there for the first time; “you just look for a very black sky — that’s the coal dust. In the middle of the dust, there is a white building, the Norwegian Seamen’s Church. When we see that we know we are home.”


The tiny church, with its plucky spire, quickly became a symbol for the Norwegian community in Cardiff, although most who settled there integrated with the local Welsh community, and used it simply for births, marriages and deaths.


Today it stands restored, looking out at redeveloped Cardiff Bay, as if saluting the most famous of its congregation, who was christened there in the autumn of 1916, and whose name now graces the public area between the church and the grey slate, golden steel modernity of the new Wales Millennium Centre: Roald Dahl.* (#ulink_c8533c89-8f27-5f33-9211-4fcd22495c9a)

Exactly when Harald Dahl arrived in South Wales is not clear. He does not figure in the UK census of 1891; however, by 1897 a mustachioed and dapper Harald is posing for a portrait photographer in Newport, some 15 miles along the coast from Cardiff. His long, flat face, round forehead and confident, sardonic eyes bear little resemblance to the oafish features of his father, which scowl out of an earlier page in the same family photograph album.


It’s likely that this photograph of Harald, despatched to sisters and friends in Paris, was taken not long after he arrived in the Cardiff area and began learning his trade in shipping. In 1901 the census records that he was still single, working as a shipbroker’s manager and lodging near the docks in a small redbrick terrace at No. 3, Charles Place, Barry, in the house of a retired land steward called William Adam, his wife Mary and their two adult daughters. Yet, despite his relocation to South Wales, a significant part of Harald’s heart had remained in France. He had fallen in love with a glamorous doe-eyed Parisian beauty named Marie Beaurin-Gressier. Later in the summer of 1901, he returned to Paris and married her.

Her granddaughter Bryony describes Marie as coming from “a posh ancien régime family that had become rather impoverished and down on its luck”.


Certainly, the Beaurin-Gressiers were not bourgeois. Though they had houses in Paris and in the country, near Compiègne, they seemed more inclined to sport and leisure than to commerce. Rugby was a dominating interest. Two of Marie’s brothers, Guillaume and Charles, played for Paris Stade Français, the latter representing his country twice against England, while one of her sisters married the captain of the French team that won a gold medal at the 1900 Olympics. Another sister went to Algeria and married an Arab. Another brother ran a well-known Parisian fish restaurant. Yet another was an auctioneer. Marie was the most beautiful. Waiflike, elfin and delicate, she had a pale complexion, a mop of thick dark hair and sad, serious eyes. Fifteen years her senior, Harald must have had enormous charm, as well as good financial prospects, to succeed in stealing her away from her warm and adoring family. A snapshot of her on her wedding day, on a sunny veranda in the French countryside, beaming with delight and surrounded by admirers, suggests that she was very much in love. But it also suggests her innocence. She can surely have had little sense of what life in industrial Cardiff would offer her. Perhaps to counteract any potential feelings of homesickness, Marie brought some reminders of France with her to South Wales. Her trousseau boasted a diverse collection of jewellery, paintings and furniture, including a rosewood bedstead, various antique tables, chairs, secretaires, cabinets, an astronomical clock and an elaborate Louis XVI timepiece. Touchingly there was also a gilt mirror “carved by Mr Dahl and presented to Mrs Dahl”.




Shortly after the newlyweds returned to Cardiff, Harald went into business with another expatriate Norwegian, three years younger than he was: Ludvig Aadnesen. The two men had become acquainted with each other in Paris, but the Aadnesens, who came from Tvedestrand, near Krager0, the birthplace of Edvard Munch, were already part of Harald’s extended family. One of them had married Harald’s sister Clara, and emigrated to South Africa with her.† (#ulink_aca0a189-6ea6-5a29-a0c7-35e467506f3e) Ludvig, a lifelong bachelor, shared Harald’s fascination for painting and became his confidant and closest friend.

Financially, it was a good move. Over the next two decades the ship-broking firm of Aadnesen & Dahl, which supplied the ships that arrived in the docks with fuel and a host of other items, would expand from its small room in Bute Street to acquire offices in Newport, Swansea and Port Talbot, as well as large premises in Cardiff, which at one point also housed the Norwegian Consulate. Gradually the partnership began to trade in coal as well as simply supplying ships, and both men became rich. Dahl and Aadnesen were business partners, but they were also immensely close, and Ludvig occupied “an incredibly special place”


in Harald’s affections. In the family he was always referred to as “Parrain” (the French for “Godfather”), and when Harald died, he bequeathed to his “good old friend and partner” the only named object in his will: a painting by Frits Thaulow called Harbour Scene. The painting, now lost, must have symbolized many shared memories for the two men. It spoke, of course, of ships and the sea that had caused them both to move to Wales, but it also evoked their youth together in Norway.

Harald’s marriage to Marie began promisingly. He rented an Arts and Crafts seafront house near the docks in Barry, round the corner from where he had been lodging, with a first-floor balcony that offered a fine view of the bay. There, their first child, Ellen Marguerite, named after Harald’s mother, was born in 1903, and a son Louis, named perhaps after her elder brother, three years later in 1906. Those are the bare statistics. Yet while archival research can reconstruct the landmark events of a vanished life — its births, marriages and deaths — it cannot bring to life the personality that lived between these records without more personal, idiosyncratic evidence. Harald left diaries, letters, paintings, odd pieces of carving, and other artefacts that hint at his character. The contents of the expensive French leather wallet that was in his pocket when he died, for example, now carefully preserved at the Roald Dahl Museum and Story Centre in Great Missenden, complete with postal orders and railway season ticket, testify both to his good taste and meticulous habits. Of Marie, however, nothing remains. Even the gilt mirror is no longer in the family.‡ (#ulink_ad84a855-c4b1-5c10-b7de-b7b7f29ddd92) It is consequently hard to hypothesize how she coped with her new life in Barry. But it’s more than likely she suffered. Far away from her family and from the world she loved, the grime and dust of Cardiff Docks must have seemed a poor replacement for the elegance of Paris or the delights of summer days in Compiègne. Living with a Norwegian husband, fifteen years older than she was and accustomed to solitude, also cannot have been easy.

On October 16, 1907, while heavily pregnant with their third child, Marie died. She was twenty-nine years old. Her death certificate indicates that she collapsed and died of a massive haemorrhage caused by placenta praevia — an obstetric complication, where the placenta lies low in the uterus and can shear off from it, causing sometimes fatal bleeding. Someone called Mary Henrich, probably a nurse or nanny as she was also living at the house, was present when Marie died and reported her death to the authorities. Marie’s granddaugther Bryony however remembers a rumour whispered in the family (perhaps stemming from Roald’s mother, Sofie Magdalene) that Marie had been depressed and died from a failed abortion.


While it is possible that an attempt to terminate the pregnancy artificially might produce similar symptoms to placenta praevia haemorrhage, the risks for the abortionist if the pregnancy was advanced would have been enormous. So, unless Marie had attempted somehow to do it herself, the official version seems a good deal more plausible.

Marie’s death left Harald devastated. He had almost completed building a splendid new whitewashed house for his family, far from the commotion and noise of the docks, in leafy Llandaff — a medieval town that the railway had made a suburb of Cardiff. Harald had designed many of the building’s details himself and proudly named his new home “Villa Marie” in honour of his young wife. Sadly, she never saw it finished. It survives today, though its name has changed,


but its steeply sloping gables and idiosyncratic Arts and Crafts appearance, with leaded windows and faux medieval buttresses, suggest how much Harald himself had contributed to the design and how much he must have looked forward to a settled and happy family life there. Instead, at forty-four, he found himself suddenly on his own — left to raise two tiny children, aged three and one, neither of whom would ever remember the dusky, wide-eyed waif whose beauty had so bewitched him.

Following Marie’s death, her mother Ganou came over from Paris to help look after Ellen and Louis. Harald drowned his sorrows in hard work, spending long hours in his office and obsessively tending Villa Marie’s substantial garden.


Four years passed. Then, one summer, Harald went away to visit his sister Olga, who was now living in Denmark.


Whether he was lonely and went consciously in search of a new bride, as Roald maintained in his memoir Boy, is uncertain, but it was in Denmark, not Norway, as Roald later claimed, that the Dahls and the Hesselbergs finally connected. Sofie Magdalene Hesselberg, who was visiting friends, had strong, almost masculine features that were in sharp contrast to Marie’s delicate, almost doll-like appearance. Within a matter of weeks she and Harald were engaged.

It was a convenient match for both of them. She was twenty-six years old, sturdy, strong-willed and eager to break the tie with her parents. He was prosperous, established, and old enough to have been her father. Harald however had to overcome strong opposition from Sofie Magdalene’s parents. Karl Laurits and his wife Ellen were by now wealthy in their own right. He was treasurer of the Norwegian Public Service Pension Fund and both were very controlling personalities. Their only son had recently died, and their three daughters were now the focus of their attention. Sofie Magdalene was considered the least attractive of them, and felt herself in some ways the “Cinderella” of the trio.


Nevertheless Karl Laurits was disconcerted that his eldest wanted to marry a man only ten years younger than he was. Worse still was the fact that she planned to leave Kristiania and live in Wales. But Sofie Magdalene was determined, and her parents were eventually forced to consent grudgingly to the wedding.

Her stubbornness in doing so may also have been farsighted. Ahead of her, she may have seen the fate that would befall Ellen and Astri, her two younger sisters. They failed to escape their father’s thrall and were destined to live out their entire lives in the parental home. Increasingly eccentric, they became a growing source of curiosity and amusement for their younger relations, who remembered them, either drunk or drugged, sitting on the veranda of their home in Josefinegate, like characters in an Ibsen play, methodically picking maggots out of raspberries with a pin.




Harald took his new wife to Paris on her honeymoon, kitting her out in the French fashions he adored, and buying her a cape made of black satin that she kept for the rest of her life. They visited his brother Oscar and his wife in La Rochelle, before returning to the Villa Marie. Sofie Magdalene immediately took charge in a manner that was both decisive and somewhat brutal. She turfed the beloved Ganou out of the house, and hired a Norwegian nanny, Birgit, to look after the children. This alienated Ellen and completely traumatized the five-year-old Louis, for whom Ganou had become a surrogate mother. For weeks after she left he would stand at the garden gate looking desperately down Fairwater Road and screaming for her to come back. No longer was French to be spoken at home. From now on, only Norwegian and English were permitted. The sensitive Louis found it hard to cope with these changes and suffered psychologically. Once he appeared on the Dahls’ front doorstep with a classmate who announced to an uncomprehending Sofie Magdalene that the unhappy boy had had “an accident in bags” during a lesson and needed to come home to wash his bottom. Though Louis would in time grow to be fond of his stepmother, these initial experiences caused a fault line between Sofie Magdalene and her stepchildren that would lead to tension later on.

The new bride, however, was deliriously happy in the Villa Marie. Fifty years later she would still describe it as her “dream home” — the place where she had been happiest of all.


She was soon pregnant and a rejuvenated Harald excitedly insisted that she take a series of “glorious walks” through the surrounding countryside, because he believed these would imbue the unborn child in her womb with a sense of beauty and a love of nature. Within five years Sofie Magdalene had given birth to four children: Astri (1912), Alfhild (1914),§ (#ulink_c72a39e3-3652-5e88-9853-032385c30de8) Roald (1916)


and Else (1917). All four were indeed to manifest a strong artistic leaning and profound love of the countryside, qualities they shared with both their parents. Nevertheless, the idea that these “glorious walks” had somehow influenced their emotional development became deeply ingrained in their psychologies. Astri was Harald’s favourite. A snapshot of him roaring with delight as his one-year-old daughter takes a puff from his pipe is the only photograph to survive that shows him with anything but a sober, almost sombre, countenance. Roald was named after the Norwegian explorer Amundsen, who had successfully reached the South Pole in 1911, and whose nephew, Jens, worked briefly for Aadnesen & Dahl during the war.


He was his mother’s “pride and joy”, her only boy, and therefore treated with special care. His siblings affectionately dubbed him “the apple of the eye”.




The First World War brought the need for registration cards for Harald and Sofie Magdalene, and resentment among some locals that Norway remained neutral throughout the conflict. Harald and Sofie seem to have been immune from this — perhaps because Harald was working so hard to keep the merchant fleet going. His wartime secretary, J. Harry Williams, recalled Harald as a model employer, conscientious, diligent and responsible. He was “my first ideal”, he told Roald. “Nobody has ever come higher in my experience.”


Alfhild too remembered her father working long hours, coming home tired late in the evenings, and her mother trying to cheer him up with her Norwegian cooking. The war did no harm to his business and, as it prospered, Harald sold Villa Marie in 1917 and bought Ty Mynydd, a large Victorian farmhouse at Radyr, further out of Cardiff, a few stops down the Taff Vale railway. It had 150 acres of land, its own electricity generator, a laundry and a collection of farm outbuildings that included a working piggery. Roald later recalled with nostalgia its grand lawns and terraces, its numerous servants, and the surrounding fields filled with shire horses, hay wagons, pigs, chickens and milking cows. The purchase of the farm even merited an article in the local press, which described Mr Dahl as a man “with many years association with the shipping trade of South Wales” and “prominent in Docks circles”. “His firm is a very large business,” the article concluded, “especially with Norwegian shipowners, whose vessels have continued to trade with the district all through the war.”




Harald bought paintings and antique furniture for the new house, and carved wooden picture frames. He collected alpine plants, going out in all weathers to stock the new garden with what he had collected. At one point he also bought his young wife a secondhand De Dion Bouton car, and tried to persuade her to take up driving. It was a mistake. On her way to visit a friend who had just had a baby, she put her foot on the accelerator instead of the brake and crashed the car into a cartload of eggs. When she finally got to her friend’s house, she found that the baby had died. She never drove again.


At home, Harald was not the easiest of husbands. He could be withdrawn and undemonstrative, sometimes almost cold, as he absorbed himself in his many private interests. Years later, Sofie Magdalene would tell her granddaughter, Lou Pearl, that at times she even felt frightened of him.




As 1920 dawned, Harald would have been forgiven for looking back on his life with some satisfaction. He had come a long way since he left his family in Sarpsborg for the delights of bohemian Paris. Business was booming. He had survived the sudden death of his first wife, to find unexpected happiness with Sofie Magdalene. Though he had started his family late — when he was forty — he was now in his mid-fifties and had six happy, healthy multilingual children around him.¶ (#ulink_9039e963-76e7-5411-b920-25bb245e73e5) Two were already at boarding school. His eldest daughter Ellen was at Roedean, a grand English fee-paying school for girls, set high atop a cliff in Sussex overlooking the English Channel, while Louis had just started at nearby Brighton College. If he did not see his younger children as much as he would have liked, he still occasionally found the time to relax and unwind with them — chasing a giggling Alfhild round the dining-room table, for example, while singing Grieg’s Troll Dance at the top of his voice.




Now Sofie was pregnant again. Everything seemed idyllic. But these halcyon days were not to last. At the beginning of February, Astri, Sofie’s eldest daughter, awoke in the middle of the night with a fierce stomachache. Her younger sister, Alfhild, who shared a room with her, went to fetch her mother, complaining that Astri’s cries of pain were keeping her awake. A doctor was summoned and Astri was diagnosed with acute appendicitis. The doctor operated at home, on the scrubbed nursery table, but by then it was too late. The appendix had burst and Astri had peritonitis. She never came round from the anaesthetic. About a week later, she died from the infection. She was seven years old.

Harald never recovered from the blow. “Astri was far and away my father’s favourite,” Roald wrote in Boy. “He adored her beyond measure, and her sudden death left him literally speechless for days afterwards. He was so overwhelmed with grief that when he himself went down with pneumonia a month or so afterward, he did not much care whether he lived or died.”


Writing those words, Roald knew only too well what his own father was feeling, for with vicious symmetry, some forty years later, he too was to lose his own eldest daughter — also aged seven. The son’s understanding of his father’s psychology was acute, but he also recalled his father’s anguish from a child’s perspective. He remembered the laurel bushes, which his father had been pruning when he first became ill and which, for the rest of his life, would always be associated with death. And he remembered his father’s refusal to do battle with the disease. The eyes of the adult and child blended together as he described Harald’s death, more than sixty years after it happened. “My father refused to fight,” he wrote. “He was thinking, I am quite sure, of his beloved daughter, and he was wanting to join her in heaven. So he died. He was fifty-seven years old.”




Wracked with pneumonia, Harald articulated his regrets in his journal, torturing himself for having worked too hard and not having sufficiently enjoyed his dead daughter’s brief life. “How little we understand about putting a price on the world’s many good things? How seldom does the door to our hearts stand wide open? We put the blame on the fact that we have too much to do, that we must have peace and quiet to think and work, and so we shut out the sun. Only when it is too late do we see what we have missed.”


Ironically, even as he noted these observations, he was unable to change his habits. As the coughing worsened and the fever soared, and as his eldest son Louis cycled around the garden with his five-year-old half sister Alfhild squealing with delight atop the handlebars,


Harald made minute and fussy adjustments to his will. Attended by two nurses, he cut out a small bequest to a distant cousin and instructed that all death duties arising from any of his other legacies were to be paid by the beneficiaries. Two days later, he was dead. He was buried in the medieval churchyard of St John the Baptist, Radyr, next to his daughter, Astri, on whose grave the earth was still fresh.

Above their joint resting place, not far from a 1,000-year-old yew tree, Sofie Magdalene erected an elaborate pink granite cross. It stands still in the little churchyard that was once surrounded by fields and farmland and is now besieged by an ugly 1970s housing estate. The monument thrusts prominently above the surrounding gravestones, its Celtic ornamentation and circled cross suggesting perhaps a public commitment the Dahl family had made to the Welsh soil in which they had put down their roots. If that was the case, Sofie Magdalene was hedging her bets as well. For she also ensured that both coffins were lined in lead so that they could be dug up and transported back to Norway if she chose to return there in the future.




The funeral was grand and formal. All the children dressed up. Alfhild wore a specially made check dress, with black bows. She remembered the huge house filled with flowers, the servants all dressed in black, and the heady perfume of the early spring narcissi, which lay strewn in piles upon the coffin. She also remembered the stoicism of her mother. For Sofie Magdalene never showed her pain. Others wept, but she did not. Much rested on her shoulders. She was thirty-five years old and had five children in her care — Ellen (sixteen), Louis (thirteen), Alfhild (five), Roald (three), and Else, barely one. A sixth was on the way. She was already looking forward. She intended to concentrate her energies on the living rather than the dead.




(#ulink_8c548a8b-988c-5250-843a-63ac25bee2d8)The church was dismantled, removed from its original site at Bute West Dock in 1987, and rebuilt in the regenerated Cardiff Bay in 1992. Roald Dahl was the first president of the Norwegian Church Preservation Society that supervised the restoration. In the process the building lost its corrugated iron roof and acquired a grander tiled one. It now overlooks Roald Dahl Plass (Plass is Norwegian for “Plaza”), formerly the Oval Basin, which was renamed after the author in 2002.




(#ulink_6b3e37c2-28b7-509e-8e38-4c8867bb145f)The exact links between the Dahls and the Aadnesens are complex and hard to discern. Census records reveal that Harald’s sister Clara Dahl married an Aadnesen and went to live with him in South Africa, where she gave birth to a son, Harald Dahl Aadnesen, in Durban in 1895. Either Aadnesen died or the couple were divorced, for by 1900, Clara was back in Oslo, living with her father and her five-year-old son. By the time Olaus died in 1923, Clara had remarried a local machinist called Siegfried Cammermeyer. Oscar Dahl took a benevolent interest in his nephew, Harald, who spent much time with his own son, Erik. Oscar’s family photograph albums show the two boys playing with each other, skiing in thick snow, and there are several shots of Harald’s wedding in France. What happened after that is unclear. Either Harald died young or his connection with Ludvig Aadnesen became increasingly tenuous. When Ludvig died in Whitchurch, Glamorganshire, in 1956, at the ripe old age of ninety, he left the bulk of his estate to his nieces Helga and Elizabeth and a nephew called Torolf. There was no mention at all of the South African-born Harald.




(#ulink_6217d80b-8742-57f2-aee1-8ddab4b5e417)According to Bryony Dahl, most of Marie’s furniture eventually went to her daughter Ellen, who used it to furnish the house in Hampstead, where she lived with her husband Ashley Miles. When Ashley and Ellen died, within a few weeks of each other early in 1988, everything was left to Ashley’s secretary, Barbara Prideaux, who had by then become their carer. She too died shortly afterwards, leaving two Beaurin-Gressier portraits to Bryony. She subsequently sold these along with the two pieces of Marie’s furniture that had been left to her father, Louis: an “elaborate marquetry cabinet” and a “ridiculous marble and ormolu clock” — presumably the Louis XVI timepiece mentioned in the marriage settlement — Bryony Dahl, Conversation with the author, 01/17/08.




(#ulink_c4907666-9078-530a-ab84-aa4621c718e2)Alfhild was named after Sofie Magdalene’s late brother, Alf, who had died in his twenties. Astri Newman [daughter of Alfhild], Conversation with the author, 10/15/07.




(#ulink_f3d33acc-dd2b-51cc-9f7e-ef2b95fabcf9)Learning two languages at the same time may have been one of the reasons Roald was so slow to start speaking. According to family legend, his first words were a complete sentence, spoken in Norwegian: “Pappa, hvor for har du ikke t0fflene dine pd deg — Daddy, why aren’t you wearingyour slippers?”




CHAPTER THREE (#u146a6ad4-446d-572e-a044-156c49de32a9)




Boy


THE EDWARDIAN CHILDREN’S WRITER Edith Nesbit thought that the most important quality in a good children’s writer was an ability vividly to recall their own childhood. Being able to relate to children as an adult, she believed, was largely unimportant. Roald Dahl could do both. His seductive voice, the subversive twinkle in his eye, and his sense of the comic and curious gave him an ability to mesmerize almost every child who crossed his path — yet he could also remember and reimagine his own childhood with astonishing sharpness. The detail might sometimes be unreliable, but what never failed him was an ability instinctively to recreate and understand the child’s point of view. It was something of which he was very proud. He knew he could do it and that a great many others could not. Sitting in his high-backed faded green armchair by the fire at Gipsy House, a glass of whisky in one hand, he once talked to me about it with considerable pride. “It’s really quite easy,” he would say. “I go down to my little hut, where it’s tight and dark and warm, and within minutes I can go back to being six or seven or eight again.” Or, as his alter ego, Willy Wonka, put it in an early draft of Charlie and the Chocolate Factory: “In my factory I make things to please children. I don’t care about adults.”




Dahl seldom dwelt on the traumatic early years of his childhood, and he generally made light of any connection between his fiction and his own life, yet the parallels between the two are intriguing. His fictional childhood bereavements, for example, are never maudlin. His child heroes or heroines always follow the positive pattern that Roald and his own sisters established after their father’s death. Sophie in The BFG has lived in an orphanage almost as long as she can remember, but does not dwell on what might have been. “Oh you poor little scrumplet!” cries the Big Friendly Giant, when he discovers that Sophie has no father or mother. “Is you not missing them very badly?” “Not really,” replies Sophie, “because I never knew them.”


This pragmatism was characteristic of Dahl himself. Perhaps because he never really knew his father, he does not seem unduly to have felt his absence.

This attitude contributed to an unsentimental, frequently subversive view of families, which was reflected strongly in his children’s fiction. The child always stands at the centre of things. Survival is often his or her main motivation, and enemies are as likely to come from within the family as from outside it.

Sometimes, the enemy is parents themselves — particularly if they are dreary or unimaginative. Occasionally, a good one appears — the “sparky” father figure in Danny the Champion of the World is probably the best example — but more often they feature as a negative force that the child must learn to endure, evade or subvert. To achieve this, the young hero must usually find an unexpected friend, who appreciates that child’s special qualities and allows them to bloom. Charlie Bucket’s soulmate in Charlie and the Chocolate Factory is neither mother, father, sibling nor schoolmate, but his quirky Grandpa Joe, and ultimately the great chocolate maker Willy Wonka himself. The orphaned narrator of The Witches has a similar relationship with his eccentric Norwegian grandmother. James in James and the Giant Peach finds salvation in nonhuman friends, a group of outsize and wacky bugs, while Sophie in The BFG finds her affinity in the person of a lumbering, good-natured giant. Sophie and James are both orphans and so have no parents to reject. Matilda Wormwood, on the other hand, the child heroine of Dahl’s last major book, Matilda, has parents from hell — conniving, vulgar imbeciles who ignore their daughter and try to crush her love of reading. They are comic caricatures, but also capable of brutal insensitivity, being “so gormless and so wrapped up in their silly little lives” that Dahl doubts they would have noticed had their daughter “crawled into the house with a broken leg”.


Matilda’s exceptional connection with her teacher Miss Honey is the emotional core of the story, and in the end, she chooses to desert her dysfunctional family to live with her new adult friend — an option many children may have dreamed of in sulkier moments. In each case, the love Dahl celebrates is not the traditional one between parent and child, but a close friendship established by the child, on its own terms, and in an unfamiliar context.

In many instances his books are a kind of imaginative survival manual for children about how to deal with the adult world around them. They offer the vision of an existence freed from parental controls, a world full of imagination and pleasure, where everything is possible. Escapist perhaps, but not sentimental. For Dahl always remembered that children were programmed to be survivors. Several times in conversation he described them as “uncivilized creatures”, engaged in a battle with a world of adults who were constantly telling them what to do. Once, in a radio interview, he even argued that most children unconsciously view their parents as “the enemy” and that there was “a very fine line between loving your parents deeply and resenting them”.


It was a perception he developed early and one that remained with him until he died. It gave him the confidence to claim, at the end of his life, that he spoke for young people, that he was their advocate in a world that largely ignored them. Indeed, by then he often claimed that he preferred the company of children to that of adults.

Roald himself was blessed with an extraordinarily strong and influential Norwegian mother, who single-handedly raised him and did much to shape his attitudes. He described her as “undoubtedly the primary influence on my own life”, singling out her “crystal clear intellect” and her “deep interest in almost everything under the sun” as two of the qualities he admired most in her. He acknowledged her as the source for his own interest in horticulture, cooking, wine, paintings, furniture and animals. She was the “materfamilias”, his constant reference point and guide.


“She devoted herself entirely to the children and the home. She had no social life of her own,” recalled her daughter Alfhild, adding that her mother “was very like Roald … a bit secret, a bit private”.


Sofie Magdalene was undoubtedly a remarkable woman: brave, stubborn, eccentric and determined, a survivor who was able to face almost any difficulty or disaster with equanimity. “Practical and fearless,”


was how her youngest daughter described her. “Dauntless”


was the adjective Roald used in Boy, while pointing out that she was always the only member of the family not to get seasick on the two-day ferry crossing from Newcastle to Norway. He admired her toughness, her lack of sentiment, her buccaneering spirit and her laissez-faire attitude toward her offspring. His description of her, a non-swimmer, in a small motorboat, guiding seven children, all without lifebelts, through mountainous waves in the open Norwegian seas was typical. “That was when my mother enjoyed herself most,” he wrote, revelling in behaviour most parents would consider reckless in the extreme. “There were times, I promise you, when the waves were so high that as we slid down into a trough the whole world disappeared from sight. Then up and up the boat would climb, standing almost vertically on its tail, until we reached the crest of the next wave, and then it was like being on the top of a foaming mountain.” Dahl’s description may be exaggerated, childish, but the implied metaphor is telling of his admiration for her as a parent. “It requires great skill to handle a small boat in seas like these,” he concluded, “but my mother knew exactly how to do it and we were never afraid. We loved every minute of it.”




If his mother was the principal source of Roald’s sense of adventure, she may unwittingly have been the source of some of his talents as a writer as well. For according to Roald’s niece Bryony, Sofie Magdalene was also a born STORYTELLER, and sometimes a gossip too, who enjoyed “weaving fantasies about members of the family, interspersed with downright lies”. Bryony here hints at the division in Sofie Magdalene’s attitude toward her blood children and her stepchildren, to whom one suspects she was always dutiful but less loving. They were usually the victims of her more malicious stories. “She used to have dreams about members of the family and say terrible things about what was going to happen to them,” remembered Bryony, “and she loved to spread foul rumours about.” It seems likely she was the source for the story of Marie Beaurin-Gressier’s abortion and she once put it about the village that her stepson Louis’s wife Meriel (Bryony’s mother) was starving her husband. In hefty old age, confined to a wheelchair and dressed in black, Sofie talked less, but could still petrify her grandchildren and stepgrandchildren. “Witchy”, “terrifying” and “like a spider” were some of the many descriptions of her. But she was not the only fabulist in the family. Alfhild and Roald both quickly honed their skills in that department, under the tutelage of their half sister Ellen, who also enjoyed an exaggerated yarn. Nevertheless, Sofie Magdalene was in a different league. “She was the real STORYTELLER,” Bryony recalled with a wistful chuckle. “I reckon Roald got it all from her.”


And one of the first and most enduring legends she created for her children was about their father.

Roald was only three years old when his father died. The tales of Harald’s personality and background, both real and invented, became therefore unquestioned, unexamined truths for his children. And Sofie Magdalene was largely responsible for all of them. As the years passed, she gradually cut off contact with almost all the other Dahls, creating a situation where few could contradict her version of events. The entrepreneur who left his family in Norway to find success abroad; the one-armed survivor, undaunted by adversity, who learned to cope with everything life could throw at him; the craftsman/painter living the high life in fin-de-siecle Paris; the lover of nature, the proponent of “glorious walks”; the grieving father, who lost the will to live. All these aspects of Harald’s personality came to acquire talismanic qualities for his young son, who used them to help define himself. In later life, when things got difficult, sometimes he found himself looking for father figures who could measure up to this ideal. But he never inquired too deeply as to the veracity of the stories about his own father. They were too ingrained in his own personality. The legend of Harald, passed on to his children by his devoted wife, was perhaps the most powerful of the many myths of which his mother was the prime architect. Much of what she said, of course, was true. Yet Sofie Magdalene would later admit, in moments of weakness, that her husband had not been an entirely easy man to live with. For her young children, however, and for Roald in particular, Harald would always be the ideal “papa”.

Roald criticized his father for only one thing: leaving an intricate, complex and controlling will, which suggested a distrust of his wife and which made the family’s day-to-day survival much more difficult than was necessary. His plans were predicated on the assumption that Sofie Magdalene would marry again, so the bulk of the estate was left in a trust that was constructed more in favour of his children than his wife. But she remained a widow, and the result was that she was left with very little direct control of the family finances. Although she was one of the trustees, Sofie Magdalene still had to get approval from the other two trustees, her brother-in-law Oscar, and Ludvig Aadnesen, for almost everything she bought for the household. This was time-consuming and Sofie Magdalene sometimes also found it humiliating. The estate was large. In 1920, it was valued at over £150,000.


In today’s terms its equivalent could be reckoned about £5 million (or $7.5 million). Harald’s family in Norway were not entirely forgotten, but the bequests to them were small ones. He left £100 to each of his sisters, but to his eighty-six-year-old father, Olaus, who was still alive, and living in poverty in Kristiania in a tiny flat, and to his brother Truls, who had taken over the family business as pork butcher and sausage maker, he left nothing. Almost all of his wealth was left to his children.

One might have thought that the income from the modern-day equivalent of £5 million would have been enough for the Dahl family to go on living in Radyr, but it was not, and their life as rural landowners was abruptly terminated soon after Asta — “Baby”, as she became known — was born in the autumn of 1920. By Christmas, the beloved farm was put on the market, the animals auctioned off, and the servants dismissed. From that moment onward, Radyr, with its turrets and fields, occupied an idealized place in the minds of the Dahl children, and the house came to embody a kind of paradise, irretrievably taken from them at a very young age. This sense of loss is echoed in many of Roald Dahl’s books, most strikingly perhaps in James and the Giant Peach, where, on the very first page “the perfect life for a small boy” — which in this instance involved beaches, sun and sand rather than horses, fields and servants — comes to an abrupt end. James’s parents had been up to London to go shopping (always a mistake in Dahl’s eyes) and there they met a terrible, if hilarious fate — “eaten up in full daylight, mind you, and on a crowded street, by an enormous angry rhinoceros that had escaped from London Zoo”. Though this was “a rather nasty experience” for them, Dahl reflects, “in the long run it was far nastier for James”. His parents’ end had been swift and relatively painless. Their son, on the other hand, was left behind, cut off from everything familiar and everyone he loved: “alone and frightened in a vast unfriendly world”.




So Radyr was sold. The family, with Birgit the nanny and a couple of maids, moved back to Llandaff, into a “pleasant medium-sized suburban villa”


called Cumberland Lodge, now part of Howell’s School, which was also near the home of Ludvig Aadnesen. It was a comfortable existence, if less grand than life in Radyr. But there were consolations for a young boy. Its principal attraction was a large garden, with a swing and some rudimentary cricket nets, where Roald, already a keen sportsman, could practise his batting. Even more important than the garden was the man who worked there — a fellow whose real name was Jones, but whom the children called Joss or Spivvis. “Everyone loved him,” Dahl would later recall, “but I loved him most of all. I adored him. I worshipped him, and whenever I was not at school, I used to follow him around and watch him at his work and listen to him talk.” Every Saturday in the winter, when there was a home match, Joss would take young Roald to Ninian Park, to see Cardiff City, the local football team. Roald was already tall enough to see over many people’s heads and clearly relished the experience of being away from a house full of women. “It was thrilling to stand there among those thousands of other men,” he later wrote, “cheering our heroes when they did well and groaning when they lost the ball.” The experience gave him “an almost unbearable sense of thrill and rapture”, and contrasted with his feelings toward his first school: a local kindergarten called Elm Tree House, run by two sisters, Mrs Corfield and Miss Tucker. Their “sweet and smiling” faces made little impression on him and few memories of his short time there would linger in his brain.


One alone remained fresh. The swashbuckling thrill of riding his new tricycle down the road to school and leaning into the corners so steeply that only two of the cycle’s three wheels touched the ground.

Roald’s next school would be much more memorable. Llandaff Cathedral School, an elegant three-storey Georgian building, constructed in the shadow of a medieval cathedral, is an educational institution with a pedigree that dates back to the ninth century. Roald’s elder brother Louis had been sent there, and though Sofie Magdalene was already planning a move to England, she was not yet quite ready to leave Wales. The school was also a stone’s throw from Cumberland Lodge and so it was the natural place to send Roald after his year with the smiling sisters. He went there in 1923, at the age of seven, and stayed for two years. Of all the incidents he would later recall there, one adventure stood out above the others. It was both exciting and traumatic, and contained three ingredients that would come to characterize his later children’s fiction: a sweetshop; a foul old hag; and violent retribution. In Boy, he introduces the story with a fanfare that is both swaggering and yet deliciously ironic. “When writing about oneself, one must strive to be truthful,” he begins. “Truth is more important than modesty. I must tell you therefore, that it was I and I alone who had the idea for the great and daring Mouse Plot. We all have our moments of brilliance and glory,” he concludes, “and this was mine.”




The story is a simple one. A boy finds a dead mouse under the floorboards at school. Along with a group of friends, Roald decides to use it to play a trick on the ugly and bad-tempered proprietor of the local sweetshop, Mrs Pratchett. He takes the dead mouse into the shop and when she is not looking, drops the mouse into a glass jar of sweets. Mrs Pratchett is so shocked when she opens it and finds the dead rodent that she drops the jar to the ground, where it shatters in pieces. Furious, she tracks down the offenders and takes revenge on them by ensuring they are ferociously beaten. A simple enough tale of a schoolboy prank that goes wrong, you might think. But not for Roald Dahl. For his sensitive child’s antennae, this is an adventure story of grandiose proportions — enacted with buccaneering style and panache. Its setting, a sweetshop, is the centre of the universe. It is “what a bar is to a drunk, or a church is to a Bishop” — the most important place in town. Despite the suspicion that the tasty liquorice bootlaces may be made from rat’s blood, or that the Tonsil Ticklers are infused with chloroform, the contents of its jars and boxes are objects of reverence and profound fascination. Dahl and his young accomplices are a “gang of desperadoes”, locked in mortal combat with the hideous villain of the piece, Mrs Pratchett, a comic distillation of the two witchlike sisters who, it seems, ran the shop in real life.


She is “a small, skinny old hag with a moustache on her upper lip and a mouth as sour as a green gooseberry”. She has “goat’s legs” and “small malignant pig-eyes”. Her “grimy hands” with their “black fingernails”


dig horrifyingly deep into the fudge as she scoops it out of the container. She is a typical Dahl enemy — cruel, bony, repulsive and female — and she wreaks a savage revenge on her five child tormentors, insisting that they are each caned by their headmaster while she sits in a chair, enthusiastically egging him on to greater violence.

Dahl’s description of corporal punishment and adult unkindness in Boy is memorable and utterly convincing. It is the first time that any of the five boys have been beaten, so the tension is tremendous, as they venture ever deeper into the adult world, arriving at the inner sanctum of the enemy, the headmaster’s study, with its forbidding smell of tobacco and leather. Mr Coombes, the headmaster, has so far seemed comic — a sweating, pink-faced buffoon. No longer preposterous, however, he is now transformed into a chilling agent of retribution: a giant, dangerously flexing his curved yellow cane. Roald’s friend Thwaites is the first to feel its sting. As he bends over and touches the carpet with his fingers, Roald cannot help noticing “how small Thwaites’ bottom looked and how very tight it was”.


Each stroke of the cane is exaggerated, as the rod cracks “like a pistol shot” and boys shoot into the air, straightening up “like elastic”.

But when Roald’s own turn comes, the tone loses all comedy. The pain of the first stroke causes him to gasp so deeply that it “emptied my lungs of every breath of air that was in them”. Aiming the strokes of the rod so that they come down in the same place has been a source of abstract comment, even admiration for the young boys. Now it is revealed as an act of cruel brutality. “It is bad enough when the cane lands on fresh skin,” he declares, “but when it comes down on bruised and wounded flesh, the agony is unbelievable.”


No surprise then to find that when his mother sees “the scarlet stripes” that evening at bathtime, she marches over to the school to give the headmaster a piece of her mind. No surprise either that, a term later, she takes Roald away from the school. But the outraged Sofie Magdalene does not then send her son to a gentler institution. Instead, she packs him off to St Peter’s, a boarding school, across the Bristol Channel, which would prove to be even more draconian than the one in Llandaff.

The journey was taken on a paddle-steamer that “sloshed and churned” its way through the water from Wales to England for twenty-five minutes, before a taxi ferried boys to the school, which lay just outside the “slightly seedy” Somerset seaside resort of Weston-super-Mare. It was a typical English prep school of the period, as Dahl described it, “a purely money-making business owned and operated by the headmaster”, educating about seventy boys,* (#ulink_118f9047-dfe4-5b44-896f-e9e47eb89b11) aged between eight and thirteen, in a three-storey, ivy-clad Victorian Gothic mansion, surrounded by playing fields, tennis courts and allotments. In hindsight the school was to remind Dahl of “a private lunatic asylum”,


an opinion corroborated by another celebrated St Peter’s alumnus, some twenty years Dahl’s junior, the writer and comedian John Cleese.


Looking at a faded postcard of the school dining room as it was, one might think it a civilized place. Light floods in through high sash windows onto tables laid with starched white tablecloths. Portraits of notables hang on the walls. Vases of fresh flowers even decorate the tables.

But, if Dahl and his contemporaries are to be believed, this was all a terrible illusion — a temporary image thrown up to persuade potential clients to part with both their offspring and their cash. For, once the parental back was turned, the picture became much uglier. Douglas Highton, Dahl’s best friend for the last two of his four years at the school, agreed with Roald that it was a grim place, describing the headmaster, Mr Francis, as a “beastly cane-happy monster” with a “nasty collection” of rods on top of his bookshelves, who “seemed to enjoy beating little boys on the slightest pretext”. It was an almost entirely male environment. The headmaster kept his “finicky and fussy”


wife and two unattractive daughters under lock and key, away from the eyes of the boys, and so the only feminine presence was a “female ogre” — the Matron, who “prowled the corridors like a panther” and obviously “disliked small boys very much indeed”.




Each boy was assigned one of four curiously named houses into which the school was divided: Duckworth Butterflies, Duckworth Grasshoppers, Crawford Butterflies and Crawford Grasshoppers. Dahl was a Duckworth Butterfly. Competition was encouraged at all levels, as each house vied with the others in both work and games to see who would come out top. Every boy in the school received either stars or stripes for successes or failures in the schoolroom or playing field and these were tallied up at the end of each term, when winners and losers were declared. Three times a year, a twenty-page magazine was professionally published, which formally chronicled and categorized these achievements, listing each boy’s scores in a series of tables. It was taken very seriously. “Congratulations to you all, Butterflies, for you have this term risen from bottom place to second, and you were very nearly top,” declares Duckworth Butterfly housemaster Mr Valentine Corrado in the December 1927 issue, adding grandly, as if reflecting on the outcome of a military battle, “to the very end it was uncertain whether you or the Duckworth Grasshoppers would triumph”.

Corrado, who taught Latin when he was not trying to seduce the school matron,


was just one of the motley band of five or six schoolmasters who taught there. Most had fought in the First World War, many still hung on to their army rank, and some of them still bore the mental and physical scars of that conflict. All were eccentrics. They stare out of the school photographs that have immortalized them with a melancholy confidence — garbed in heavy tweed, moustaches trimmed, hair slicked back, jaws thrust forward. There is something untrustworthy yet forlorn about them. The shell-shocked grunting bully Captain Lancaster, for example, renamed Captain Hardcastle in Boy, whose thick orange moustache constantly twitched and bristled, or timid Mr S. K. Jopp, nicknamed “Snag” because that was one of his favourite words, who had only one hand and whose face had been deformed by an RAF flying accident.


It was to this peculiar collection of men, whose pleasures included stamp collecting,


and chasing the boys around the school on tea trolleys,


that Sofie Magdalene entrusted her nine-year-old son. Odd though they seemed, they instilled a sense of self-discipline and self-protection into their young charges. “They were tough, those masters,” Roald wrote in Boy, “and if you wanted to survive, you had to become pretty tough too.”




The boys slept in dormitories. Between fifteen and twenty uncomfortable iron beds were lined up against the walls of each room, and Roald’s first letter home mournfully reported that none of the mattresses had springs.


Under each was a bedpan (you were not allowed to go to the lavatory at night unless you were ill), and in the middle of the dormitory, a huddle of basins and jugs filled with cold water, for washing. It was a terrible shock for a young boy, used to a warm, comfortable and largely female environment, and Roald was initially homesick. He slept in his bed the wrong way round, facing the window that looked out toward the Bristol Channel, across which lay his home and his family, tantalizingly close, yet completely out of reach. He feigned appendicitis (having seen his half sister operated on at home a few months earlier, he knew the symptoms) and was sent home, where the local doctor in Llandaff quickly discovered his ruse. Another advocate of hardship as essential to the empire-building spirit, he too reinforced Dahl’s survival mentality. “‘I expect you’re homesick,’ he said. I nodded miserably. ‘Everyone is at first,’ he said. ‘You have to stick it out. And don’t blame your mother for sending you away to boarding school. She insisted you were too young, but it was I who persuaded her it was the right thing to do. Life is tough, and the sooner you learn how to cope with it, the better for you.’”


They struck a deal. In return for the doctor pretending he had a severe stomach infection and giving him an extra three days at home, Roald promised him he would go back to St Peter’s and that he would never try the same trick again.

When he returned to Weston-super-Mare, Roald gradually began dealing with his homesickness. His main salvation was sport, something which the boys did almost every day and at which he showed a natural talent. His height and ranginess made him a good rugby player and a competent footballer, cricketer and boxer, though his school report for the summer of 1926 describes him as “overgrown” and “slow”.


His weekly letters home to his mother, however, are brimful of his sporting exploits: swimming lengths of the pool underwater, learning to ride horses, scoring goals in soccer and striking boundaries in cricket. “I hit two sixes,” he writes at one point, explaining dramatically to his mother that “you get a six when the ball goes full pitch into the boundary. One hit the pavilion with a tremendous crash and just missed a window.”


His height was blamed for a “ponderous”


boxing technique, as were a number of other problems. Sent to a local optician because of recurrent headaches, he was told that there was nothing wrong with his eyes, but that he was “run down, due to growing too quickly”.




The academic standards at St Peter’s were high and, initially, Roald was thrown in with a group of boys, including Douglas Highton, who were mostly a year and a half older than he was. He struggled to keep up, finding arts subjects — particularly languages — difficult. A report from Easter 1927 described him as “a little on the defensive” and exhorted him “to have more confidence”. “He imagines he is doing badly,” the report continued, “and consequently does badly.”


So in September 1927 he stayed down in the 4th Form for a term, regaining his self-esteem and earning a record number of stars for Duckworth Butter-flies.† (#ulink_7d260169-b76e-5da4-9410-c296efe9bbab) But when he was promoted back to the higher year, things once more became academically difficult and again he became withdrawn. Douglas Highton, whose family lived in Asia Minor, and who was one of the most academic boys in the school, remembered Dahl as an outsider, with few friends. “Roald had a different individuality … he was very much an immigrant from Norway, and I was an immigrant from Turkey, where my mother’s family had been established for about two hundred years. We were both foreigners.” The two misfits became firm friends, walking side-by-side on school trips to Weston-super-Mare, and indulging their mutual contempt for “what we regarded as stupid or unnecessary rules”. They saw themselves as “subversives”, developing a love of word games, enjoying a similar sense of humour, and sharing a sense of “the ridiculous nature of the English”. A sprightly ninety-three when I spoke to him, Highton remembered that — even as a nine-year-old — his friend could be stubborn and dogmatic, “but I didn’t mind,” he continued. “I knew as soon as I met him, this was a chap I wanted to be with.”




Roald’s letters home from St Peter’s were always written in English, and he later recalled that after the family’s Norwegian nurse left their employment in the mid-1920s, “the whole household started going over to English”.


For his first year he always signed himself “Boy”. It was the way he had defined himself in a house full of women and it was not until he was almost ten that he started to call himself Roald. The letters reveal many of the enthusiasms that would continue into later life: natural history, collecting (initially stamps and birds’ eggs), food (mostly sweets and chocolates) and sport, where perhaps his most impressive achievement was at conkers.‡ (#ulink_782d1930-f5c6-5338-b418-c233fb29a5c5) Highton remembers that Roald was an “ace” — selecting his chestnuts “with great care and technical skill” and inventing a process to harden them “to such a degree of indestructibility that he almost always won”.


One year he was the school champion, writing home to his mother with pride that he had “the highest conker in the school — 273”.




His tone to her was usually confident, often bossy, and his letters are full of detailed and highly specific instructions and requests. “I’m sending some things out of Toblerone chocolate, if you collect forty of them you get shares in the company,”


he writes at one point, complaining bitterly at another that the toy submarine she has bought him from Harrods does not dive properly. In this context his mind strays to the store’s famous pet department and he wonders how much a monkey might cost. “It would be rather nice to have one,” he suggests hopefully.


Indeed, Roald often seemed more concerned about the well-being of his pets — which included turtles, dogs, rats, tortoises and a salamander — than he was about his family. His occasional letters to his sisters are generally brief and often patronizing. When Alf got a place at Roedean, for example, Roald merely commented: “What a miracle Alfhild has passed … she was jolly lucky; personally I didn’t think she would.”




Roald was part of a generation of British children for whom the natural world was a source of immense stimulation and pleasure. As he grew up, he was constantly observing the countryside around him — noting unusual phenomena and picking up anything that attracted his attention. His collection of 172 birds’ eggs, lovingly preserved in a glass cabinet with ten drawers, ranged from a tiny wren’s to those of hawks, gulls and carrion crows. The eggs were things of great beauty for him, each with its own unique colours and speckles. Some were collected from sheer cliff faces, others from the tops of tall trees, and he recalled them with great affection. “I could always remember vividly how and where I had found each and every egg,” he wrote a few months before he died, adding that he thought collecting eggs was “an enthralling hobby for a young boy and not, in my opinion, in the least destructive. To open a drawer and see thirty different very beautiful eggs nestling in their compartments on pink cotton-wool was a lovely sight.”




In childhood, Roald’s curiosity about the world was insatiable, and his letters from St Peter’s reveal clearly how much the natural world meant to him. The “snow-white passages” and “beautiful fossils” in the nearby Mendip caves


counterpoise a lecture on bird legends, in which the boys are told how the thieving blackbird got its black plumage and yellow beak, and — this appealed to him most — how the tiny wren defeated the eagle to become king of the birds. As a correspondent, he treats his mother as someone constantly in need of education, earnestly recounting what he has learned in school: how owls spew up the remains of the food they’ve eaten in pellets,


how kangaroos box, and how, in Nigeria, “black people live in mud huts”.


An eclipse of the sun, which he views through special glasses he has got from a children’s newspaper, fascinates him,


as does the precise means of making fire with wood and a piece of cord.


And just in case Sofie Magdalene can’t quite grasp it, he makes a careful series of drawings and diagrams for her. His sense of adventure and curiosity is constantly stimulated. A film of the pilot Alan Cobham’s flight to the Cape of Good Hope,


a lecture by Captain Morris who has been on an expedition to Mount Everest,


and a newsreel about travelling from Tibet to India in a motorcar,


compete with a school trip to the caves of the Cheddar Gorge, a nearby local attraction, in a charabanc, where the boys were squashed into the open-topped coach “like sardines in a tin”.


Fire too is another source of wonder and always exciting — even when Roald’s hand is badly burned by a “jackie jumper” firework.


And, when three shops burn down in the local town, the masters lead a school expedition there the following day so that the boys can inspect the smouldering ruins.




Despite its Spartan discipline, the school exposed its pupils to the classics, to literature and to music. At home Roald had begun by reading Beatrix Potter stories, moving on to A. A. Milne, Frances Hodgson Burnett’s The Secret Garden, which he would later describe as “the most enduring of all children’s books”, and the fairy tales of Hans Christian Andersen. Hilaire Belloc’s Cautionary Verses, however, were the first to leave “a permanent impression”.


They made him laugh, and by the age of nine he had learned them all by heart. St Peter’s pushed him further. By the time he was twelve, Roald was familiar with compositions by Beethoven, Mozart, Tchaikovsky and Grieg,


and had encountered many of Shakespeare’s plays, three Dickens novels, Stevenson’s Treasure Island?


and a great deal of Rudyard Kipling. He was already very comfortable with literature. There were books at home and his mother was an avid reader — Horace Walpole, Thomas Hardy and G. K. Chesterton were among her favourites.

Her son’s tastes were catholic, but his preference was generally for exotic tales of action, adventure and the imagination: the adventure stories of G. A. Henty, C. S. Forester, and Henry Rider Haggard, for example, as well as espionage thrillers such as Secret of the Baltic by T. C. Bridges and J. Storer Clouston’s The Spy in Black, a First World War adventure set in the Orkneys that would later become Michael Powell and Emeric Press-burger’s first film. Together with Douglas Highton, Roald also developed a fascination with Victorian ghost stories and Gothic fantasy, which he was to maintain for the rest of his life. The two boys read M. R. James and Edgar Allan Poe together, and Roald gave his friend a copy of Ambrose Bierce’s 1893 collection of grand guignol short stories Can Such Things Be? as a birthday present. Dahl later admitted that Bierce’s tales of ghosts, ghouls, psychics, robots and werewolves “scared me a lot”,


adding elsewhere that the book was so frightening he “couldn’t turn the light off at night”.


He believed it “profoundly fascinated and probably influenced” him.


The book was so important to him that, almost sixty years later, Roald asked his friend whether he could have it back. Highton obliged and, in return, Roald sent him a signed copy of Boy with a warm dedication apologizing for a few of his more lurid descriptions of St Peter’s. These were, he confessed, “coloured by my natural sense of fantasy”.




This love of fantasy did not transfer itself to things medical, for which Dahl was already developing a sharply observant eye. Accident and disease-prone throughout his life, Dahl’s childhood was packed with grisly medical encounters and Boy is full of hair-raising (and mostly true) accounts of these. His nose is “cut clean off” in a car crash and stitched back on by a doctor at home on the kitchen table. Then, on holiday in Norway, a doctor with a “round mirror strapped to his forehead” and a nurse “carrying a red rubber apron and a curved enamel bowl” remove his adenoids without using anaesthetic. Dahl often uses the adjective “curved” when he wants to describe something sinister, while gleaming metal also usually presages pain. Here a “long shiny steel instrument”, with a blade that is “very small, very sharp and very shiny”, disappears high up into the roof of his mouth. The doctor’s hand gives “four or five very quick little twists” and the next moment, “out of my mouth into the basin came tumbling a whole mass of flesh and blood”.


Looking at the “huge red lumps” that had fallen out of his mouth, Dahl’s first thought was that the doctor had cut out the middle of his head.

Back at school it is not long before he has another encounter with doctor and scalpel. This one has another “long steel handle” and a “small pointed blade”. The young victim in this instance was not Dahl himself, but a fellow patient in the sickroom, Ellis, who has “an immense and angry-looking boil on the inside of his thigh. I saw it,” Roald boasts enthusiastically. “It was as big as a plum and about the same colour.” Ellis’s outraged screams of pain and his floods of tears, as the doctor throws a towel over his patient’s face and lances the purple swelling, driving the knife deep into the boil, provoke no sympathy from either doctor or the “mountainous-bosomed” Matron. “Don’t make such a fuss about nothing,” is all she says. Dahl himself is only marginally more sympathetic, admitting that he thinks the doctor “handled things rather cleverly”. “Pain,” he concludes, “was something we were expected to endure.”




Some things, however, were too much for his young readers. In the first draft of Boy, for example, Ellis was referred to by his real name, Ford, and Dahl added a coda to the story of the boil-lancing, which he removed before the book was published, almost certainly because he felt it was too sombre and gloomy. Ford survived the boil, he wrote, adding that “tragically it was all for nothing”,


and explaining that, two years later, during an outbreak of measles at the school, the boy died. In this omission also Dahl may well have been being true to his unsentimental child’s eye, for in his letters home from school the death is barely mentioned. His own exploits on horseback and a description of a toy motor canoe, with an automated rower, “whose joints move like real”,


get far more attention.

It is possible too that, in this regard, Roald was looking after his mother by protecting her from bad news. Perhaps he was keeping his word to the doctor in Llandaff, and taking trouble not to worry her. Certainly, his own accidents and ailments are only reported when the patient is on the mend. And there are never any complaints. Instead, he learns early how to use misfortune as entertainment. “On Bristol station,” he tells her, “Hoggart was sick, and when I looked at it, I was sick, but now I am quite all right.”


Moreover, behind the desire to entertain and shock, there are traces of great sensitivity. Writing to comfort his mother on the seventh anniversary of his sister Astri’s death, he comments: “I don’t suppose the grave has ever looked nicer than it does now, with all the heather on it.”


But drama is what excites him most. A trip into Weston to see the Duke and Duchess of York (the future King George VI and Queen Elizabeth), who were in town to open a new hospital, is memorable because their train ran someone over and because a local ironmonger got so excited that he fired six blank shots into the air and terrified the nervous duke.


By his final year at St Peter’s in 1929, a thuggish quality was starting to reveal itself. After playing rugby against a local team, Roald writes boastfully of his own school’s “rough plays”, which were strongly censured by the match referee. “We got four of their chaps crying,” he brags to his mother, as if pleased that he can now inflict injury as well as receive it.




By the age of twelve he has also started to notice class and accents, remarking to his mother that the man who cleans his boots calls High-ton “Oiton” and himself “Dorl”,


and that while playing football, he has overheard some navvies arguing with the referee on a neighbouring pitch. Their language fascinates him. “Garn, stop yer gob, ref, or I’ll come along and clump you over the ear!”


he records with evident delight. With Highton, he starts doing the Daily Telegraph crossword puzzle, and experimenting with his own clumsy but original word games. A competitor in the school boxing finals is described as “a lump of very conceited mass”,


while a singer practising in the music room below him is evoked in terms that prefigure some of the language of The BFG. “The noise,” he writes, “closely resembles that of a fly’s kneecap, rattled about in a bilious buttercup, both having kidney trouble and lumbago!”


His eye for the quirky and absurd is also developing fast. He is intrigued by a letter from his sister Ellen, who had reported seeing “electrified frogs”,


while, in a film about a silver mine, he laughs out loud when he sees “a lot of fat old women” mashing up the slurry “in order to get the silver out”.


Obesity is always a source of comment, usually of amusement and sometimes of condemnation. A passenger at Yatton Station is “at least nine feet around the tummy in circumference”,


and when “two elderly females” come to the school to act out Shakespeare’s Twelfth Night, Roald observes critically that “the fattest, in a purple dress, didn’t know it well, so had to hold a book all the time”.


Even Sofie Magdalene is not exempt from his fat-detecting eye. In the summer of 1929, while on holiday in Cornwall, he writes to his mother warning her that although they are saving her a large room with a double bed, “I am sure your hips will protrude from each side.”




In April 1927, Sofie Magdalene sold Cumberland Lodge, and the Dahl family moved to Bexley in Kent. The spacious new house, Oak-wood, was only 15 miles from Central London, yet had two acres of tree-filled grounds tended by a gardener called Martin, and, much to Roald’s delight, a hard tennis court.


It had good railway connections to Roedean, where Alfhild was about to start school, and where Sofie Magdalene hoped Else and Asta would shortly follow. The sophisticated maverick Douglas Highton remembered it as “luxurious and civilized” — with a selection of cooked food laid out on the table each morning at breakfast, and a billiard room with full-sized table, which was used each night after a dinner, over which Sofie Magdalene presided in her “gentle and dignified way”.


But a few years later, other more conventional guests found the Dahls running wild. One was amazed at the “filthy language” used by the children, to which their mother “paid no regard”, sitting “stone deaf”, while Roald and his sisters indulged themselves in a torrent of swearing.


His youngest sibling, Asta, agreed that the children “didn’t have many restrictions” and that, by English standards, they were kept on a pretty loose leash. Once Roald sent her up a cedar tree in the garden, “absolutely padded out with cushions”, so that he could shoot at his ten-year-old sister with his air rifle and see how far the bullets would penetrate.


She gleefully consented. On another occasion he rigged up an elaborate aerial “chariot” made out of Meccano, containing soup cans of cold water, and suspended it on a long wire so he could “bomb” local ladies, as they walked their dogs along the lane at the bottom of the garden. The result pleased him hugely. “The ladies who had halted and looked up on hearing the rushing noise of my chariot overhead, caught the cascade of water full in their face…. It was tremendous,” Dahl remembered. And, despite his mother’s “steely eye” when she discovered what he had done, “for days afterwards I experienced the pleasant warm glow that comes to all of us when we have brought off a major triumph”.




If holidays at home were like paradise for the children, going away was even better. Easter was usually spent on the coast of Wales, at the picturesque seaside resort of Tenby, where the family rented a house in the Old Harbour, right on the seafront. There, accompanied by both of their maids from Bexley, Roald took donkey rides on the beach, collected winkles from the rock pools, walked with the dogs on the clifftops, and occasionally took the boat to nearby Caldy Island, where he gathered seabirds’ eggs. He also indulged his rich schoolboy sense of humour. Else, his younger sister, remembers Roald asking her to lean out of the window of the house and shout at the passersby: “One skin, two skin, three skin, four skin!”


without understanding why her brother was rolling on the floor with laughter.

But Tenby was as nothing compared to the summer holidays in Norway. After a candlelit dinner in Oslo, at the home of their Hesselberg grandparents and their two eccentric spinster aunts, the children and their indomitable mother would head off to the coast and the countless islands that lay scattered through the fjords. These afforded endless opportunities for swimming, fishing, sunbathing, eating seafood, and yet more pranks, such as replacing the tobacco in their future brother-in-law’s pipe with goat droppings and waiting to see how he would react when he smoked it. Asta remembered sailing in Louis’s boat The Hard Black Stinker and handing up buckets to be filled with fresh prawns from the returning shrimp boats, while Roald revelled in the lyrical pleasures of fishing. “On our summer holidays in Norway we would often row out into the fjord in the early evenings to fish,” he wrote later. “We dropped anchor and baited our hooks with mussels and let out the lines until the weights hit the bottom. Then, unless we were after flat fish, we pulled our lines up two good arms-lengths above the seabed and waited. Each of us held the line in the proper manner around the back of the first finger with the thumb on top, hardly daring to speak because, although the fjord was deep, we weren’t certain that the fish mightn’t hear us.”




And in the evenings, Sofie Magdalene told stories. Sometimes they were English ones, read from books, but often the fare was darker and more Scandinavian. These were the ones Roald and Alfhild remembered: fairy tales, either freshly invented or adapted from the nineteenth-century collections of Peter Christian Asbjornsen and Jorgen Moe.


These ac counts of wicked trolls and other mythical Norwegian creatures that lived in the dark pine forests were unsentimental yarns, usually with a highly developed sense of the fantastical and the grotesque. They featured satires on the consequences of greed, stories about battling giants and cloud monsters, tales of children who soared high into the sky on the backs of eagles, and a series about outsize insects and frogs entitled Have Animals Got Souls? They were to have a profound influence on the young Roald and shape his sense of what a story should be. Fables such as The Boy Who Challenged a Troll to an Eating Competition, The Hare Who Laughed Until His Jaws Cracked and The Tabby Cat Who Ate Too Much overflow with zany black humour. They clearly struck a chord with Roald, for he would reuse their themes and reinvent them in his own manner many years later.

These tales were illustrated by an artist called Theodor Kittelsen. Kit-telsen was a Norwegian mystic — a visionary and fantastical painter, much loved by the Dahls. He was born in 1857 on the west coast of Norway, in Kragero, the birthplace of Ludvig Aadnesen. Like his contemporary Edvard Munch, many of his paintings and illustrations are not for the fainthearted. He too was fascinated by the grotesque. His drawings of the bubonic plague, for example, which raged through medieval Norway, are remarkable for their evocations of death and loneliness in a dark, hostile landscape; yet he was also able to depict the evanescent swiftness of a running stream, the misty stillness of an autumn sunrise, and the strange shapeless wonderland of a familiar human landscape transformed by a heavy fall of snow. His eye is sharply observant, and his sense of humour usually coarse and hard-edged in a way that prefigures Dahl’s own. In Morbid Love, for example, a bedraggled green mosquito and a frog in a crumpled white ball gown embrace by the side of a tranquil blue lake. A distant sun is setting. At the water’s edge stands an empty bottle of wine. Beside it a drained glass lies on its side. The two animal lovers are parting. Both are weeping. But the pathos of this melancholy moment will soon be shattered. For, unbeknown to them, a mischievous crab has emerged from the water and is about to nip the grasshopper’s leg, while on a branch above their heads a warbling bird has just evacuated its bowels. In a moment the resulting mess will splatter all over the lovers’ tear-stained faces.




This dimension of the ironic and absurd masked Kittelsen’s profound fascination for the natural world. A fellow painter, Erik Werenskjold, praised his concern with “man’s pettiness and absurdity, his vindictiveness and jealousy”, which was set against “the lofty and unfathomable grandeur of Nature, as revealed in snowclad mountains, desolate hills or a tiny fragrant blossom”.


This combination of the satirist and the naturalist, the fantasist and the observer, also defined an important aspect of Dahl’s own aesthetic. His sisters, particularly the sharp and observant Alfhild, saw the link at once between their brother’s tales and those Norwegian legends they had been told as children, recognizing in both a distinctive blend of humour and fear, combined with a sense of the solitary majesty of the natural world.


Recalling his childhood diaries, scribbled high up in the branch of an ancient chestnut tree, far away from other humans and deep within the realm of nature, Dahl himself would later write: “In springtime, I was in a cave of green leaves surrounded by hundreds of those wonderful white candles that are the conker trees flowers. In winter it was less mysterious, but even more exciting because I could see the ground miles below me as well as the landscape all around. Sitting there, above the world, I used to write down things that would have made my mother and my sisters stretch their eyes with disbelief had they ever read them. But I knew they wouldn’t.”




This acute sense of the ecstasy and agony of childhood — of the strange opposition of happiness and sadness, reality and fantasy, success and failure — was something that Dahl never forgot. It remained familiar to him all his life. He remembered with ease how a child sees the world, how isolated he or she can feel even within the bosom of the family, how quickly they must adapt to new experiences, and how odd the world of adults can seem when viewed through younger eyes. As he was to write of the young matron at St Peter’s, “it made no difference whether she was twenty-eight or sixty-eight because to us a grown-up was a grown-up and all grownups were dangerous creatures”.


In later life, some adults would find this “childish” aspect to his personality irritating. They objected to it either in his writing, which they accused of coarseness and vulgarity, or when it was manifested personally in boastfulness, bragging or contentiousness. Yet, what came with it was an ever present sense of wonder. This imaginative verve was essential to his nature and in many ways, the keystone of all his writing — both for adults and children. It could result in the grotesque and repulsive, for which he would become notorious, but it could also be tender and elegiac, dark and mysterious. Expressed in spare, simple prose that sometimes verged on the poetic, Dahl’s sense of the child’s perspective was always sure-footed, and often immensely powerful. “I cannot possibly describe to you what it felt like to be standing alone in the pitchy blackness of that silent wood in the small hours of the night,” he wrote in Danny the Champion of the World, describing a child who has got lost in the forest. “The sense of loneliness was overwhelming, the silence as deep as death, and the only sounds were the ones I made myself…. I had a queer feeling that the whole wood was listening with me, the trees and the bushes, the little animals hiding in the undergrowth and the birds roosting in the branches. All were listening. Even the silence was listening. Silence was listening to silence.”







(#ulink_8cac2e13-c9cb-5af7-aeda-f278754e3f62)Not 150, as Dahl recalls in Boy, p. 72.




(#ulink_3ddf6c05-8828-5c22-9752-44c071e5cee4)This was equivalent to year four in current UK educational practice and sixth grade in the United States and Canada.




(#ulink_dd135d00-cb95-5ec6-add9-485c0748a2a8)In the traditional form of the game, as played by generations of schoolchildren, the seed of a horse chestnut, a conker, is suspended on a string and then used to strike another conker similarly suspended. When one of the two is destroyed, the survivor is declared victorious. A winning conker assumes the score of all its victim’s preceding foes.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/donald-sturrock/storyteller-the-life-of-roald-dahl/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



The authorised biography of one of the greatest storytellers of all time, written with complete and exclusive access to the archives stored in the Roald Dahl Museum and Story Centre.Roald Dahl pushed children's literature into new and uncharted territory. More than fifteen years after his death, his popularity around the globe continues to grow, and worldwide sales of his books have now topped 100 million.The man behind the stories, however, remains an enigma. Dahl was a single-minded adventurer, an eternal child, but his public persona was characterised by his blunt opinions on taboo subjects. Described as an anti-Semite, a racist and a misogynist, he felt ignored and undervalued by the literary establishments of London and New York.To his readers, though, Dahl was always a hero, and since his death his reputation has been transformed. His wild imagination is now celebrated, along with his quirky humour and his linguistic elegance. Figures like Willy Wonka, the BFG and the Grand High Witch are nothing less than immortal literary creations, and in a recent poll he beat J. K. Rowling to win the title of Britain's favourite author.In this masterly biography, Donald Sturrock draws on a huge range of source material that has become available since Dahl's death. The result is revealing, compelling and a pure joy to read.

Как скачать книгу - "Storyteller: The Life of Roald Dahl" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Storyteller: The Life of Roald Dahl" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Storyteller: The Life of Roald Dahl", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Storyteller: The Life of Roald Dahl»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Storyteller: The Life of Roald Dahl" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *