Книга - Гераклион. Правдивая история приключений и подвигов благородного сера Гераклио, волшебника Вингли и дракона Красича

160 стр. 11 иллюстраций
6+
a
A

Гераклион. Правдивая история приключений и подвигов благородного сера Гераклио, волшебника Вингли и дракона Красича
Александр Пушкарев


В Гераклионе, самом маленьком королевстве континента, жил юный рыцарь с мамой и папой. Жил скучно и размеренно, мечтал о подвигах, к школе готовился. Пока не появились в его жизни волшебник и дракон. И сразу все завертелось: и зловреды вокруг появились, и приключения каждый день, и подвиги такие, что обычному рыцарю на всю жизнь хватит, а тут всего полгода прошло. Первая книга цикла «Гераклион». Всего их три. Но пока первое не съедите – торта не будет.





Александр Пушкарев

Гераклион. Правдивая история приключений и подвигов благородного сера Гераклио, волшебника Вингли и дракона Красича





Глава 1

История, в которой все начинается, а кое-кто и вовсе появляется на свет. Так получилось


Давным-давно в великом королевстве Гераклион началась эта история.

Так принято начинать героические повествования…

Хотя на самом деле «давным-давно» – это одну зиму назад. Великое королевство Гераклион состоит из одного замка, одного города и трех деревень. И проехать все королевство можно на повозке за один день. Почему королевство? Если бы здесь правил герцог – было бы герцогство, граф – графство. Но правил сер Гераклио XII, отец нашего героя. Ну не называть же Гераклион серством? В самом-то деле? Поэтому пусть будет королевство. Так никто не запутается.








Так вот, началась история одну зиму назад, а записать ее решили, потому что сами участники событий начали путаться и спорить, кто что делал и говорил, а еще важнее – чего ну вот точно никогда не делал и вовсе даже не говорил. А если кто будет утверждать обратное, то точно сейчас получит.

Поэтому история и называется – правдивая.

В один прекрасный день (в историях все дни, когда начинаются приключения, называются прекрасными), сер Гераклио скучал. Сером он был, потому что в их семье все рождались серами (все мальчики, а девочки рождались леди). Гераклио его звали, потому что все наследники Гераклиона получали это имя. А номера, как у папы, не было, потому что он еще не правил. Вот когда будет править – тогда и номер дадут.

А скучал, потому что до рыцарской школы было еще далеко. Папа был на службе. Мама рукодельничала.

Чем же заняться юному рыцарю?

По традиции – спасать принцесс от злых волшебников и драконов… Хорошая штука традиции: узнал, как предки поступали, и делай на здоровье все так же. Думать не надо. Думать сер Гераклио не очень любил. Но драконов и злых волшебников по соседству не водилось. А с принцессами Гераклио сам не водился. Когда на Новый год или на праздники они встречались на балах, его заставляли вести себя хорошо. Это было тяжело. Они дразнились, были зловредные, капризные и все время чего-то хотели. И спасать их было не от кого. Не от учителей же…

Традиции не помогли.

Папа, как всегда, был занят. То ли указы подписывал, то ли жалобы подданных разбирал. Велел заниматься краснословием. С краснословием у сера Гераклио было туго. К маме лучше было не соваться. Она могла придумать и что-то похуже. Убрать у себя в комнате, к примеру.

Скука.

Но папа говорил, что настоящий рыцарь всегда найдет место подвигу!

И сер Гераклио отправился на реку. А вдруг пираты приплыли? А если нет – покупается и позагорает. Но когда сер Гераклио пришел на берег, он увидел незнакомого рыжего мальчика, который развалился на его, Гераклио, месте.

– Эй! Ты чего на моем месте лежишь?

– А на нем не написано, что оно твое. И вообще, я первый его занял! – Рыжий только рукой отмахнулся.

– А я его еще год назад занял!

Они немножко поспорили. Потом немножко подрались. Потом устали и сели на песок передохнуть.

– Вот если бы ты доказал, что это твое место, я бы, конечно, его уступил, – сказал рыжий мальчик. Видно, драться ему не очень хотелось.

И тут сер Гераклио вспомнил! В прошлом году он зарыл здесь клад.

– Хорошо, я докажу тебе! Год назад я зарыл здесь сокровища!

– Какие?

– Ну, магический кристалл… (По правде, это был осколок маминой вазы, но очень красивый и таинственный.)

– А не врешь?

– Рыцари не врут.

– А у рыцарей не бывает кристаллов – только у волшебников.

– А ты просто боишься, что я найду свой клад!

Рыжий мальчик подумал немножко, потом еще немножко и кивнул.

– Договорились: если найдешь – место твое.

Теперь задумался сер Гераклио. В том году, когда он прятал кристалл, он отметил место и даже нарисовал настоящую пиратскую карту. Семь (или восемь) больших шагов от выброшенного рекой дерева, и сверху положил большой камень.

Но большого дерева не было! То ли река унесла, то ли хозяйственные крестьяне утащили. Печки топить. Камня тоже не было. Пришлось копать наугад. Сер Гераклио немножко покопал в одном месте, немножко в другом. Он-то помнил, что закопал кристалл не очень глубоко. Когда сер Гераклио начал копать в третьем месте, у рыжего мальчика на лице появилась очень обидная улыбка. Кристалла нигде не было. Сер Гераклио копал. Яма уже была по локоть. Гераклио подумал, что если копать долго, мальчику надоест, и он уйдет домой. Но тот уселся поудобнее и ждал. И вдруг…

(Так положено говорить, если происходит что-то неожиданное). И вдруг Гераклио наткнулся на что-то твердое, гладкое и очень-очень большое. И красное.

– Это и есть твой клад? – спросил мальчик. – Он не очень похож на кристалл…

– Нет, если только он не вырос и не покраснел…

Спор был забыт, и они вдвоем принялись копать песок. После долгого сопения и пыхтения на свет показалось красное, круглое, огромное (ростом с сера Гераклио)… Яйцо!

– Это не кристалл, – сказал рыжий мальчик.

– Может, он превратился?

– Магические вещи, конечно, непредсказуемы…Но по-моему, это яйцо.

Сер Гераклио и сам видел, что это было яйцо. Но таких размеров? Самой большой птицей из тех, что видел сер Гераклио, был индюк. Но его яйца были намного-намного меньше. А какой-нибудь волшебной живности в окрестностях отродясь не водилось.

– Чье? – Спросил сер Гераклио.

– Что?

– Яйцо чье? – мальчики задумались.

– А может, это камень такой формы? – спросил рыжий мальчик.

– Ага, наверное, камень. Странный такой.

Тем временем лучи солнца прогрели их находку. И вдруг… Раздался стук, будто кто-то вежливый хочет войти. А потом – треск, и в яйце появилась трещина. Из трещины появился очень хитрый глаз. Желтый, как янтарь в маминых украшениях. Наверное, увиденное понравилось тому, кто смотрел. Потому что опять затрещало, и на свет появился второй глаз. Потом мордочка с гребнем и длинная шея. И вот из яйца возник эдакий крокодил с крыльями. Красный.








– Дракон, – сказал рыжий.

– А они бывают?

– Этот бывает… Наверное.

– Гм-гм, – прокашлялся дракон. – Благородные господа, а разве вас не учили, что говорить о ком-то в третьем лице в его присутствии невежливо?

Благородные господа хором икнули.

– А в третьем – это как? – спросил сер Гераклио.

– Как будто его здесь и близко нет. И кроме того, вы не представились, – ответил дракон.

– Не пре… чего?

– Не назвали свои имена, – сказал рыжий. Он встал и поклонился: – Вингли Фиглисон. Ученик первого года волшебной школы.

– Надеюсь, не по классу драконоборства? – заволновался дракон.

– Нет. Пока только общая магия.

Сер Гераклио тоже поклонился, как на балу.

– Сер Гераклио из Гераклиона. Сын и наследник благородного сера Гераклио XII. Правителя этих земель.

Возникла заминка. Дракон молчал. Имени у него не было. Поэтому он принял таинственный вид.

– Нам, драконам, как существам магическим, свое имя нельзя называть.

(Ну не мог же он признаться, что имени у него нету.)

– А как же тебя называть?

– Ну… по отчеству?

– А как имя твоего отца?

– Это тоже тайна.

– А давайте проще! – (Вингли не любил сложностей. Он любил, когда все просто.) – Ты родился из красного яйца? И сам такой… Красноватый.

– Вообще-то это благородная терракота, но продолжайте, благородный Вингли.

От того, что его назвали благородным, у Вингли уши стали почти терракотовыми.

– Вот я и говорю: если все красное, значит, отец твой красный и звать его Красный, а ты – сын Красного. У нас на севере был бы Краснисон, а здесь – Краснич. Только звучит не очень. О, Красич!

– Гм, сказал дракон, – своеобразная логика. – Хотя, в древности, помнится, был царь по имени Красс. Так что имя вполне царское и звучит уважительно.

– Красич, – сказал дракон, будто пробуя имя на вкус. – И вот теперь, когда с церемониями покончено, – (сер Гераклио жутко хотел спросить, что это за церемонии и когда это они успели с ними покончить, но побоялся, что Красич и Вингли сочтут его необразованным и не стал, однако пообещал себе спросить у папы или посмотреть в рыцарском словаре) продолжил дракон, – пора и покушать.

– У меня есть бутерброды, – сказал Вингли. – С маслом и грушевым вареньем. Мне с собой собрали. Драконы такое едят?

– Ну, разве что с грушевым, – как бы нехотя сказал дракон. Но бутерброды проглотил мгновенно и даже не предложил поделиться. – А тебе что собрали, сер Гераклио? И помни, друг мой, голодные драконы очень опасны.

– Мне ничего не готовили. Я сам ушел. Потихоньку.

– Сбежал? Ай-я-я-яй!!! Дома, небось, волнуются, – дракон вдруг погрустнел. – А у меня и дома-то нет.

Сер Гераклио и Вингли переглянулись.

– Не-не-не, ко мне нельзя, совсем нельзя, – сказал Вингли. – Во-первых, у нас тесно, а во-вторых – мама заругает. Я весной щеночка домой притащил. Ой, что было-о-о!!!

– Ко мне тоже нельзя, – ответил сер Гераклио. – Драконам в замках жить не положено.

– А где положено? – спросил Вингли.

Но ответил ему Красич.

– В подземельях разрушенного замка на грудах сокровищ!

– А проще?

– В таинственных и недоступных пещерах в горах.

– Во-во, – сказал Вингли. – Чтобы не нашли, а то у волшебников большой спрос на драконьи зубы и прочие части тела.

Дракон съежился.

– А рыцарь и вовсе при встрече с драконом должен его повергнуть, – вставил сер Гераклио.

– За что?!! – спросил дракон.

– Традиция, – сер Гераклио пожал плечами.

Красич совсем загрустил:

– Есть еще больше захотелось…

– А чем вообще питаются драконы?

– А вот приедет рыцарь повергать – можно его съесть, – встрепенулся Красич. – Или хотя бы его коня. У тебя конь рыцарский есть?

– Есть. Но Карину жалко. Она хорошая.

– А проще? Что едят драконы, когда рыцари не приезжают?

– Можно охотиться на диких кабанов. Или овцу стащить у крестьян.

– Ничего мы стаскивать не будем – это не благородно. Рыцари так не поступают. Папа вернется со службы, я попрошу у него денег и куплю тебе овцу.

– Каждый день будешь просить? Есть-то Красичу каждый день надо. Так, Красич?

– Я бы предпочел трехразовое питание, – скромно ответил дракон.

– Вот-вот! Ура! Придумал! Мы с вами где?

– На реке.

– А в реке кто живет?

– Рыба и прочие водоплавающие.

Вингли повернулся к Красичу:

– Драконы рыбу едят?

– Запеченую, с корочкой и гарниром из свежих овощей.

– Нету корочек. Сырую будешь?

– Да.

Не прошло и минуты, как Вингли выстрогал две строги (длинные палки, заостренные с одной стороны). Одну он отдал серу Гераклио, а другой стал ловко бить рыбу. Он нанизывал рыбешку на строгу и бросал Красичу. Тот ловил ее пастью и сразу глотал. У сера Гераклио вначале не получалось, но он быстро приноровился и тоже стал бросать рыбу Красичу. А чуть позже, когда Красич наелся, а сер Гераклио и Вингли устали, все развалились на песке. И Вингли отличился еще раз:

– Есть у меня на примете одна пещерка. Там раньше медведь жил, но его поймали и увезли в зоопарк. Теперь пустует.

– А меня не поймают? В зоопарк не отвезут?

– Нет. Там давно никто не ходит. Медведя нет, ловить некого. Пустошь.

– Молодец, Вингли. У тебя не голова, а дом советов. – Похвалил рыцарь.

И три отважных героя отправились в сторону Страшных гор.

Пещера оказалась не очень большой, но сухой и довольно чистой. Видно, медведь был аккуратным и за порядком следил. День уже заканчивался.

– Давайте поклянемся, что никому и никогда не расскажем о Красиче, – сказал сер Гераклио. – Это будет наша тайна.

– Клянусь, – сказал Вингли. Хотя ему очень хотелось рассказать о драконе всем-всем-всем!!! – Мы, волшебники, вообще хорошо храним тайное знание.

– Клянусь, – сказал Гераклио, – а то и вправду повергнут, или в зоопарк отправят, или зелье сварят. Жалко.

– Это как бы в моих интересах, но учитывая ваши пожелания – клянусь, – сказал дракон.

Так было организовано тайное общество.

– Все, пошли домой, – сказал сер Гераклио. – У меня аппетит как раз нагулялся. Это ему вон хорошо, – Гераклио кивнул на Красича, – полречки рыбы съел.

Дракон сыто икнул.




Глава 2

Легализация. История, в которой дракона суют в ящик, чтобы он больше увидел


В один прекрасный день посреди королевства Гераклион, на берегу реки сидели три отважных героя. Они уже купались и били строгой рыбу. Потом построили замок из песка и сыграли в защиту замка от ужасного дракона-пожирателя. Красич изображал яростного и ужасного дракона. Противостояли ему отважный сер Гераклио и всемогущий (он так захотел назваться) волшебник Вингли. Когда они переиграли во все, им стало скучно.

– Скучно, – сказал Вингли.

– Ага, – подтвердил сер Гераклио.

– А на ярмарку бродячий цирк приехал, – Вингли жил в городе и все новости узнавал первым.

– Правда?

– Угу.

– Я люблю циркачей: они всякие такие штуки выделывают.

– И звери у них умные.

– Я бы тоже сходил: культурная программа, разнообразие, – вставил Красич.

– Точно, ты же в цирке не был никогда, – поддержал его Вингли.

– С драконом нас в город точно не пустят. Еще и стража, и рыцари, и волшебники, – сер Гераклио покачал головой.

– Ага, а зоопарк Красичу будет рад. Это если повезет, – сказал Вингли.

– Не хочу в зоопарк, – пригорюнился Красич.

Друзья примолкли.

– Его надо кем-нибудь переодеть, – придумал Вингли.

– Кем? Слоном, что ли? – сер Гераклио из больших животных знал только слона – видел на картинках.

– О! А давай переоденем его телегой! – Вингли аж подпрыгнул. – Такой высокой, с бортами, на которых циркачи ездят! А в боках дырочек насверлим, чтобы дышать было чем и видно было все.

– И прямо в цирковой шатер заедем? – спросил сер Гераклио.

– Зачем в шатер? В шатре они вечером большое представление дают. За деньги. А днем жонглеры и акробаты делают завлекательное выступление на городской площади. Чтобы все посмотрели, как у них интересно, и пошли к ним в цирк. За деньги.

– Но мы же тогда гвоздь программы не увидим, – воскликнул сер Гераклио.

– Да ну его, этот гвоздь! Обычно самое интересное в завлекательной части.

– Нет, – сказал сер Гераклио, – слишком опасно.

Красич тревожно перебирал лапами. Все знают, что драконы ну жу-у-утко любопытные. Особенно молодые. Ему очень-очень хотелось культурную программу.

– И, кроме того, мы клятву давали, – напомнил сер Гераклио, – Что никому Красича не покажем. Не расскажем, в смысле.

– А мы его показывать и не будем. Мы ящик на колесах показывать будем.

Сер Гераклио задумался. Скучно – это факт. В цирк жутко как хочется. Но не бросать же Красича! Не по-товарищески. И не по-рыцарски. И Красичу цирк показать охота. А кроме того, это же приключение. Какой же ты рыцарь, если избегаешь приключений?

Так жажда приключений победила осторожность.

– Значит, так! Это будет секретная военная операция по проникновению дракона в город!

– Ур-р-ра!!! – хором закричали Вингли и Красич. Драконы обычно не кричат, но ему очень хотелось в цирк.

– Вингли, назначаю тебя генералом.

– Ух ты! А ты тогда кем будешь?

– Генералиссимусом.

– А такие бывают?

– Бывают. Я в книжке читал.

Вингли недоверчиво поглядел на Красича. Тот кивнул. Бывают, мол.

– Ну ладно, – согласился Вингли, – и что мне делать?

– Генерал Вингли, вы отвечаете за телегу.

– Мы – это кто? С кем, в смысле?

– К важным людям принято обращаться на «вы». А так ты один.

– А, понятно. Эх, влетит же мне потом! – в глазах Вингли зажглись хитрые огоньки. Он что-то задумал.

Ближе к обеду большая повозка, запряженная двумя смирными осликами, подъезжала к воротам Гераклиона. На передке сидели скромные и воспитанные сер Гераклио и Вингли. Повозка была доверху загружена дровами.

– Стой, кто едет? – привычно окликнули повозку стражники.

– Благородный сер Гераклио XII жертвует дрова волшебной школе Гераклиона, – важно сказал сер Гераклио.

– Ага, зелья волшебные варить. Тут дрова особые нужны. Какие ни попадя не подойдут, – поддакнул Вингли.

– Проезжайте, – буркнул стражник.

– Чего это ему вздумалось посреди лета дрова волшебной школе жертвовать? У них, что своих нет? – поддержал товарища напарник.

– Да кто их разберет, благородных серов с волшебниками. Не нашего ума дело.

Повозка катилась по улице Гераклиона.

– Мне как-то не очень нравится обманывать стражу, – проворчал Вингли. – Как будто что-то плохое делаем.

– Ты забыл? – шикнул на него сер Гераклио. – У нас тайная военная операция. Проникновение во вражеский город.

– Так он же не вражеский. Он наш.

– Так это же не в самом деле. Ты что, никогда из стола и табуретов осажденный замок не делал?

– Не-а.

– А что делал?

– Ну, у меня под кроватью была тайная разбойничья пещера. С сокровищами и припасами.

– Взаправду?

– Нет, конечно, понарошку.

– Ну, так и мы понарошку. По-настоящему город наш. А понарошку – будто он не наш, и мы в него крадемся. Красич, скажи ты ему.

– Вингли, друг мой, сейчас не время выяснять, что хорошо и что плохо. Обещаю, что когда мы вернемся, я с удовольствием это с тобой обсужу, – раздался голос из-под дров.

Вингли промолчал.

– Хорошо, если тебе так уж не по душе, – сказал сер Гераклио, – будем считать, что мы с Красичем взяли тебя в заложники. И заставили. Понарошку.

– А я чего? Я ничего. Тем более, приехали уже.

И действительно, повозка остановилась на городской площади. И из дырочки в боку выглянул любопытный желтый глаз.

А на площади уже выступали жонглеры: они ловко подбрасывали вверх и ловили яблоки, кувшины, острые кинжалы и все, что подворачивалось под руку. Люди вокруг хлопали и бросали монетки. Потом выступали акробаты. Они стояли друг у друга на плечах, кувыркались в воздухе и ходили по натянутой над площадью веревке. Силачи поднимали гири. Умная собачка ходила на задних лапках. А шут все время спотыкался и падал, а все смеялись. Потом вышел карлик в ливрее, как у дворецкого, и сказал, чтобы все вечером приходили на представление.

– Поехали назад, – сказал Вингли. – Больше ничего не будет.

И повозка покатилась назад к воротам. На воротах стояли те же стражники.

– А теперь что? – спросил стражник.

– Не подошли, – сказал Вингли. – Порода деревьев не та. Сказали: зелье получится неправильное. Вдруг весь город взорвется.

Стражники попятились.

– Давайте-ка со своими дровами подальше отсюда. Пока мы дежурного волшебника не позвали, – а надо сказать, что в страже всегда был волшебник, который отвечал за магическую безопасность Гераклиона.

– Рвем когти, – сказали дрова. (Но мы-то знаем, что под дровами прятался Красич.)

– Ну их, – сказал один стражник другому, – у них дрова разговаривают.

Вингли прикрикнул на осликов, и повозка бодро покатилась в сторону Страшных гор. Когда друзья добрались до пещеры в предгорьях и скинули дрова с повозки, из нее вывалился Красич.

– Уф. У меня, по-моему, даже хвост отсиделся. Все затекло: крылья, лапы. Даже в яйце места было больше. Просторнее.

– Просто ты тогда был поменьше, – нашелся Вингли.

– Очень смешно, – сказал дракон. А потом принялся прохаживаться, что бы размять косточки. При этом он не переставал бурчать: – Неудобно, тесно, молчать нужно все время. Плюс ко всему, пропустил половину. Какая-то большая женщина встала передо мной и закрыла собою весь обзор.

– Ха, – сказал Вингли. – Это госпожа Фру. Жена нашего мясника. Она большая. Но нельзя же было ей сказать: отойдите, а то из-за вас моим дровам цирка не видно.

Друзья расхохотались.

– Вот что, друзья мои, – сказал Красич, когда все отсмеялись. – Это было забавное приключение, не спорю. Но я думаю, мне пора легализоваться.

– Лега – чего? – спросил сер Гераклио.

– Перейти на легальное положение, – ответил Красич. – Это когда я ни от кого не прячусь. Все обо мне знают. А самое главное – это записано в каком-нибудь документе. Указе, там, или законе.

– Так бы сразу и сказал, – ответил сер Гераклио. – А то умничаешь все время. Я с папой поговорю. Он умный – что-нибудь придумает.

Вечером, в гостиной, когда папа, сидя у камина, перебирал бумаги, а мама пришивала золотые пуговицы на его новый парадный камзол, сер Гераклио сказал:

– Нам нужно серьезно поговорить.

Мама и папа переглянулись.

– У меня есть дракон.

Папа опять зашуршал свитками, мама взяла следующую пуговицу.

– Он мой друг. Его зовут Красич.

– Это все от недостатка внимания, – сказал папа.

– Не при ребенке, дорогой, – ответила мама.

– И он сказал, что ему надо лика-, леха-, лезавваться, – выдохнул сер Гераклио.

С легким шелестом у папы из рук выпал свиток. Мама закончила стежок, перекусила нитку и аккуратно воткнула иголку в игольницу. Мама была вообще очень стойкая женщина. Затем она медленно выдохнула и сказала:

– Милый, расскажи нам о своем друге поподробнее. Как вы познакомились?

И сер Гераклио принялся рассказывать, как заняться ему было нечем (мама с папой переглянулись), как он отправился на реку искать пиратов (папа нахмурил брови, мама поджала губы), как они подрались с Вингли (папа кивнул, мама покачала головой).

– Может, драться было и не обязательно, дорогой? – спросила мама.

– Мужчина должен защищать свою землю и отстаивать свои… – начал папа.

– Да, конечно. Мы это потом обсудим. Да, дорогой?

Гераклио очень хорошо знал этот голос. Он бывал у мамы, когда папа неправильно воспитывал Гераклио. Тогда они укладывали Гераклио спать, и мама говорила: «Давай спокойно это обсудим, дорогой». Утром завтрак был на новых тарелках.

Мама была женщина ранимая.

– И что же было дальше, солнышко?

Сер Гераклио уже был большой, и солнышком его не надо было называть, но попробуй, объясни это маме.

– Потом я искал кристалл, а нашел большое красное яйцо. Из него вылупился дракон, мы назвали его Красич. Он живет в пещере под Страшными горами и ест ужасно много рыбы. А сегодня мы возили его на площадь смотреть цирк. А потом он сказал, что ему надо лега – ну, вот это самое. И я сказал, что поговорю с тобой, пап.

– Замечательно: в городе побывал дракон, которого два сорванца протащили… как вы его протащили?

– В тележке.

– В тележке. А наша доблестная стража ни сном, ни духом. Я им устрою!

– Пап…

– Понимаешь, сынок, чтобы дракона ле… то, что ты сказал, нужно собрать совет и решить, где он будет жить, что есть. Все не так просто, сынок.

– Пап, ну ты же самый главный?

– Дорогой, я думаю, дракон в королевстве пойдет нам на пользу, – сказала мама.

Сер Гераклио протянул папе перо, чернильницу и бумагу.

– Пап…

– Гм…

«Настоящим указом я, сер Гераклио XII, повелел: Великое государство Гераклион берет под свою защиту красного дракона, именуемого Красич. С этого момента любое зло, причиненное вышеупомянутому дракону, есть зло, причиненное королевству, и карается смертью».

– Про еду не забудь, пап.

– Одна овца в день, говоришь? Это не много. Но в год это же не одна отара получится.

– Дорогой, – сказала мама, – я думаю, что многие соседи захотят взглянуть на НАШЕГО дракона (мама была женщина хозяйственная), и это пойдет Гераклиону на пользу. Не на одну овцу денег здесь оставят.

– Оставят, только в тавернах да кабаках.

– Налогами с них и возьмешь.

– Пап, голодные драконы крайне опасны, – сказал сер Гераклио.

Папа вздохнул и продолжил:

«Назначить вышеупомянутому дракону, именуемому Красичем, овцу в день для пропитания. За счет королевства».

– Все: завтра глашатай прокричит с главной площади, и твой Красич будет под охраной Гераклиона. Выпишем ему охранную грамоту. А сейчас поехали с ним познакомимся.

Сер Гераклио XII хотел не только познакомиться с драконом, но и убедиться, что тот существует. А то будет смешно: правитель издал указ, а дракона-то нет. Мальчишки придумали. Как отец он верил сыну полностью, но как правитель должен был быть строгим и недоверчивым. Решил проверить. Они приказали седлать коней. (Маме было любопытно, но боязно. Поэтому она с ними не поехала. Осталась ждать дома и вышивать гладью.)

Когда они подъехали к пещере, сер Гераклио прокричал:

– Красич!

Дракон вышел из пещеры и увидел сера Гераклио XII в окружении оруженосцев, знаменосцев и всяких других – носцев, которых было преогромное множество.

– Позвольте представиться: Красич. Дракон.

– Сер Гераклио XII, повелитель вольного Гераклиона, – прокричал герольд. (Принято так, что короли, принцы и прочие правители сами не представляются. У них для этого есть специальные люди. Им за это деньги платят).








– Гм. Действительно, дракон, – сказал сер Гераклио XII, правитель. – Завтра на всех площадях герольды прокричат, что никому не позволено причинить зло дракону Красичу под страхом смерти, – правитель помолчал. – От вас, сер дракон, я жду уважения к законам Гераклиона.

А потом как папа сказал:

– Я не возражаю против дружбы моего сына и дракона. Но, пожалуйста, будьте осторожны. И добро пожаловать в Гераклион.

По дороге домой папа, он же правитель всего-всего-всего сказал:

– Ну что ж. Теперь у нас есть преимущество перед соседями.

– Пап. А что такое преимущество?

– Это то, что у тебя есть, а у других – нет.

– А, понятно. Преимущество – это дракон.




Глава 3

Ванганг. История, в которой хитрый зловред вынашивает коварный план, но и наши друзья не из добродрева сделаны. А то ишь, какой хитрый. Это мы еще посмотрим


На следующий день на всех площадях Гераклиона герольды протрубили, что Красич отныне под защитой королевства. Сер Гераклио взял копию для дракона и помчался к пещере. Там уже взахлеб, пританцовывая и размахивая руками, рассказывал Вингли:

– Как затрубят: «Слушайте, вольные люди Гераклиона: кто дракона тронет – тому смерть!» И барабаны др-р-р-р. Жуть как красиво. И стража с пиками.

Сер Гераклио не стал перебивать друга, просто протянул копию указа Красичу. Дракон пробежал глазами.

– Я вижу, Вингли немного сократил, но суть передал верно. Спасибо, сер Гераклио, – дракон изобразил поклон.

– Мы теперь, куда хочешь, можем пойти! – не унимался Вингли.

– Не совсем и не сразу, мой друг Вингли. Думаю, правители ждут от меня, что их подданные смогут удовлетворить свое любопытство, а гости королевства могут приехать и потратить здесь свои деньги. Да и место в указе понятно прописано: пещера в предгорьях Страшных гор, – наверное, дракону пока еще было страшновато самому отправляться в людные места.

– Смотрите, первые посетители! – ткнул пальцем Вингли. Иногда он вел себя очень невоспитанно.

Но это были не посетители – это были чиновники. Они быстренько забили в землю вокруг пещеры колышки, натянули веревки, покрасили все в белый цвет. И прибили таблички:

«Дракон Красич»

«За ограду не ходить»

«Дракона не кормить»

Последнюю табличку Красич случайно задел хвостом, и она отвалилась. Дракон вздохнул и случайно наступил на нее. Табличка хрустнула.

А потом повалили посетители. Одна маленькая девочка, лет пяти, принесла с собой булку. Она подошла к самому ограждению, сказала:

– Какой миленький, – и протянула булку дракону.

Толпа замерла. Дракон очень-очень аккуратно взял булку зубами и проглотил. Толпа вздохнула: «Ах, какой замечательный всё-таки у нас дракон».

Так что когда к вечеру пастух пригнал Красичу овцу, есть ему уже не хотелось. Он съел столько булок с зернами травы дум-дум, фруктов в сахаре, печеной картошки, что овцу просто лениво проводил глазами. А народ Гераклиона наперебой твердил, что дракон милый и славный. Так потекли день за днем.







* * *

В Запредельных землях, что за Предельными горами, жил-был злой колдун Ванганг. Он прочел в указе про дракона и решил непременно добыть его. А попросту – украсть. Сварил в сонном зелье корзину яблок и груш, потом поварил их в сиропе, припас флягу с сонным зельем, сложил все на тележку, запряг в тележку двух смирных осликов белой масти (волшебники ездят только на белых осликах). И отправился в Гераклион. Те несколько дней, что был в пути, он представлял, как увезет спящего дракона в своей тележке. Мысленно он уже делил дракона: селезенка пойдет на зелье, хвост надо будет засушить, из зубов обереги славные выйдут. Ему было приятно представлять, как он сделает из дракона много редких и ценных вещей.

Для своего приезда Ванганг выбрал время, когда Красич был один. Сер Гераклио и Вингли были в городе – готовились к школе. Зеваки уже насмотрелись на дракона и разошлись по домам.

– Здравствуйте, многоуважаемый дракон Красич, – Ванганг низенько поклонился и принял самый смиренный вид. – Позвольте представиться. Я ваш большой поклонник. Ученый. Маркус мое имя. Я пишу о вас книгу.

– Здравствуйте, благородный Маркус. Это очень приятно, что вы пишете книгу обо мне.

– О драконах известно так мало, и если вы расскажете мне что-нибудь, это будет очень полезно. Для книги. Вы ведь знаете, как люди перевирают все. Так, в одной из деревень, к примеру, я слышал, что вы синий.

– Какая чепуха, ведь синих драконов не бывает, – Красич наслаждался беседой. На самом деле дракон был умным и не доверял незнакомцам. Но еще он очень любил, когда им восхищались. Ему льстило, что такой умный и образованный ученый пишет о нем книгу. Это, наверное, свойственно всем драконам.

– Да, именно здесь, на берегу реки я появился из яйца несколько дней назад.

– О, вы, наверное, были очень беспомощным, – взмахнул руками Ванганг. А сам подумал: «Эх, забрать бы тебя прямо в яйце, и возиться не надо было бы».

– Что вы, драконы рождаются уже способными постоять за себя. Я сразу мог разговаривать и помнил семь колен своих предков. И все, что помнили они.

– А летать, а извергать пламя?

– Нет, этому драконы учатся. Нужно время, чтобы крылья выросли и сформировалось горло для огневыделения.

– Как я хотел бы взглянуть на это!

– Приезжайте как-нибудь потом – увидите.

– А может, вы согласитесь проехать со мной в мою скромную лабораторию?

– Нет, не соглашусь, – в драконе опять проснулась подозрительность. – Мне здесь очень хорошо.

Но хитрый Ванганг не собирался так просто сдаваться: он уже понял, что уговорить дракона не получится. Для этого он сонные фрукты и готовил.

– Попробуйте сладости – здесь таких не делают.

Но Красич за день съел огромное количество всевозможных лакомств. Он принял корзинку со сладостями, вежливо поблагодарил и поставил на столик, где лежало уже много чего вкусного.

– Попробуйте, – настаивал Ванганг. Уж очень ему хотелось из Красича зелье сварить.

– А может, хотите пить? Я приготовил напиток, который бодрит и прибавляет сил. Я пью его каждый день.

– Добрый вечер. Разрешите представиться: Вингли Фиглисон.

– О, Вингли, как хорошо, что ты пришел. Знакомься, это уважаемый Маркус. Он книгу обо мне пишет.

– Здравствуй, мальчик, – Ванганг только что зубами не скрипел от злости. – Очень, очень рад тебя видеть.

– А я иду, смотрю: что за волшебник к нашему Красичу пожаловал?

– Нет, Вингли, уважаемый Маркус – ученый.

– Ага, я и говорю: так на волшебника похож – не отличишь, – Вингли принюхался: – И пахнет от него волшебником.

– Что ты, мальчик, я – простой ученый драконовед.

– А откуда будете?

– Из Снордана, есть такое далекое королевство. Ты не знаешь, наверное.

– Вот так удача: а наша семья оттуда родом, совсем недавно переехали. Может, и деда моего знаете? Амо Фиглисон. Его там каждая полярная лисица знает. Страна-то маленькая. А то я отца позову – вот он знакомому обрадуется!

– Ой, я совсем забыл: у меня же зелье варится, то есть не зелье, конечно, а эликсир. Забыл с огня снять, – с этими словами Ванганг вскочил в повозку и принялся нахлестывать осликов. Даже толком и не попрощался.

– Странно, – сказал Вингли, – до Снордана езды – неделя в один конец. Что у него там за зелье такое варится?

– Ты прав, Вингли, очень странный человек…

– Что-то здесь нечисто, – Вингли задумался, а когда Вингли думал, ему непременно надо было грызть что-нибудь сладенькое. Но это у всех волшебников так. У них ведь больше всего мозги работают, а мозгам нужно сладкое. Так что рука Вингли сама потянулась к корзинке с фруктами.

– Стой, не ешь это. Эти фрукты привез тот странный человек. А если человек странный, то и фрукты, скорее всего, окажутся странными.

– Не узнаешь, пока не попробуешь.

– А давай дадим барашку попробовать. Мне их приводят каждый день. Целая отара уже набралась.

– Отчего же не ешь?

– За день так аппетит испортишь, что их жалко становится.

Вингли пригнал в пещеру барана. Дали ему яблоко. Тот только захрустел – и сразу захрапел.

– Сонное зелье, – хором сказали Вингли и дракон.

– А он их целую гору привез. И уговаривал попробовать.

– Красич, точно тебе говорю: это волшебник был. Я их по запаху чую. Даже колдун, наверное. Они все волчьим корнем пахнут. Волки им от болезней лечатся, а волшебники варят и пьют. Усыпил бы он тебя и увез в какое-нибудь плохое место. Зелье варить или чего еще хуже.

– Чего еще хуже?

– Здравствуй, Красич, здравствуй, Вингли, – в пещеру зашел сер Гераклио.

– Пока ты своими делами рыцарскими занимался, Красича чуть не украли. Хорошо, я вовремя успел.

– Как это – он же под защитой? Указ же папа подписал.

– Злому волшебнику плевать на все указы. Он раз попробовал – теперь повадится, как кхор в курятник.

– Злой волшебник? – глаза сера Гераклио загорелись. Наконец-то появился враг, которому можно бросить вызов и повергнуть. – Вингли, придумай волшебный способ, как найти этого злодея.

Задумался Вингли. Грызет сладкие семена.

– Чтобы волшебника найти – нужна его вещь.

– Так он же фляжку забыл – так спешил, – Красич за ремешок подтянул когтем флягу, украшенную позолотой.

– Теперь мы точно его найдем. Посмотрим, – Вингли достал маленький волшебный кристаллик и смутился: – Я кристалл взял просто на время. Я его положу потом назад, – он поднес кристалл к глазам и стал внимательно рассматривать через него фляжку. – На вещах волшебников всегда есть магическая подпись: кому вернуть, если вещь потеряется. Фляжка-то волшебная.

– Волшебная?

– Ну да, снаружи она маленькая, а помещается в ней большущее ведро. Если налить что-то холодное, оно не нагреется даже в самую сильную жару. А горячее не остынет.

– Полезная вещь.

– И дорогая. Нашел!

«Ванганг Великолепный. Запределье. Крайняя долина. Черный дом. При-своив-шего сие постигнет проклятье».

– Проклятье?

– Ну да, чтобы страшно было: вдруг по своей воле отдавать не захотят. Но ты не пугайся, нас это не коснется. Он же ее нам сам подбросил, с коварным умыслом, так что никакие проклятья не действуют.

– Запределье – это где? – спросил сер Гераклио.

– Далеко на юге и еще на западе. Очень плохое место.

– Нужно напасть и пленить его!

– А за что ты его пленять будешь?

– Он дракона хотел украсть. Со злым умыслом. Наверное, – сер Гераклио очень хотел пленить злого колдуна.

– Но не украл. Скажет: просто приехал. На дракона посмотреть. А фрукты не мои. Вон их тут сколько.

– А фляжка! – вспомнил сер Гераклио.

Вингли откупорил фляжку.

– Сонное зелье, фу. А может, бессонницей колдун мается – вот и сварил себе, будет по чайной ложечке принимать. Для крепкого сна. Не так с ним надо. Хитрее. Мы теперь знаем, где он живет, подготовимся хорошенько и отправимся к нему. С ответным визитом.

– Нам же в школу скоро.

– Вот на каникулах и отправимся. А ты, Красич, у незнакомцев не бери ничего.

– Я понял. Жалко, конечно: столько всего вкусного приносят. А я расту, мне питаться надо хорошо.

– А ты у знакомых бери, а у незнакомых не бери, – Вингли оглядел друзей. Вот, мол, как все просто.

– А как готовятся к походу на волшебника? – спросил Красич. Все задумались.

– Оружие нужно волшебное и доспехи. Наверное, – предположил сер Гераклио.

– Заклинания защищающие и связывающие. Обереги от вражеского колдовства.

– И неплохо было бы дракона летающего и огнедышащего, – добавил сер Гераклио. – Очень полезное в охоте на волшебника преимущество.

Красич вздохнул: вот такой я, мол – не летаю и пламенем не дышу… Как-то сразу стало его жалко: несчастный такой.

– Не грусти, Красич, мы тебя не бросим. И никому в обиду не дадим. Будь они хоть трижды волшебники, – сказал сер Гераклио.

– Ага, – поддержал друга Вингли, – мы их самих обидим. Но подготовиться надо хорошо.

Так и решили.




Глава 4

Путешествие. История, в которой сер Гераклио, Вингли и Красич строят линкор, плывут по реке, спасаются от страховолков и принцессы, и все заканчивается хорошо


В один прекрасный день в королевстве Гераклион три друга: сер Гераклио, волшебник Вингли и дракон Красич – решали, чем бы им таким заняться.

– Вот ты, Красич, о чем мечтаешь? – спросил сер Гераклио.

– О мудрости, красоте, единении с природой, – Красич вообще любил поумничать.

– И? – спросил сер Гераклио.

– Что и? – не понял Красич.

– Ты же дракон, ты никогда с первого раза ничего до конца не говоришь.

– Еще можно пещеру, полную золота. Мы – драконы, нам положено такого хотеть.

– А ты, Вингли?

– Волшебникам подобает желать лишь светлого знания. Можно еще домик уютный и хозяйство. И летающую метлу. И сиреневый колпак волшебника.

– А я мечтаю построить прекрасный корабль и отправиться в дальнее плаванье, сражаясь с пиратами и открывая тайные острова.

– Большой?

– Что большой?

– Корабль. Учти: если большой – в нашей реке он точно не поместится.

– Тогда, наверное, не очень большой.

– А не очень большой мы и сами построим – правда, Красич? А островов и на реке хватит. Ты все равно нигде не бывал, поэтому для тебя любой остров – неизведанный, – Вингли любил простые решения.

– А ты умеешь корабли строить? – удивился сер Гераклио.

– Нет, зато умею плоты строить прочные и надежные. Для реки – в самый раз.

Сер Гераклио задумался. Это было не совсем то, о чем он мечтал. Но ведь мечты – это когда еще будет, а плот – плот они, пожалуй, построят. И сер Гераклио решительно кивнул головой.

– Вот и славно: неси веревки, а я добуду топор. Ух, какой мы плотище свяжем!

Так Вингли стал корабельным мастером, из Красича вышла прекрасная грузовая лебедка, а сер Гераклио стал капитаном. А еще он рубил ветки и помогал Вингли затягивать узлы. Когда солнышко покрасило Страшные горы в красный цвет заката, возле берега покачивался плот. Он пах свежим деревом. На его единственной мачте висел флаг Гераклиона (это сер Гераклио догадался взять в оружейной). На крайнем бревне было написано белой краской «Гераклион». И серу Гераклио он представлялся настоящим линкором.

– Приказываю команде отправляться домой. Отплываем на рассвете. Всем иметь с собой припасы на два дня.

– Есть, капитан! – воскликнул Вингли. И тут же был переведен из мастеров в старшие помощники.

Дома серу Гераклио сначала не спалось, но зато потом ему приснилось, что они плывут на огромном корабле со ста парусами. И паруса были волшебно-красными. Вокруг были огромные волны. А потом он проснулся. Перед уходом сер Гераклио написал родителям записку:

«Мама и папа, отправляюсь с Вингли и Красичем вниз по реке на плоту. До границы и обратно. Это недолго и неопасно.

Нежно любящий вас сын, сер Гераклио.»

На плоту его уже ждали. Вингли отрапортовал:

– Капитан, команда в сборе, к плаванью готова, – отрапортовал старший помощник Вингли.

– Гм, – сказал Красич. – А может, я вас здесь подожду? Присмотрю за порядком. И еще не все на меня насмотрелись.

– Ты чего? Мы же вместе плот строили.

– Мы, драконы, не очень чтобы водоплавающие.

– Красич, не начинай: вместе строили, вместе и поплывем.

– Да, мы тебя здесь одного не бросим. Вдруг кто украсть захочет, – друзья принялись наступать на дракона. А если Вингли и Гераклио объединялись вместе, остановить их было очень трудно, почти невозможно. Красич не заметил, как очутился на плоту. Вздохнул и смирился.

– Поднять якоря! – прокричал сер Гераклио.

Якорей на самом деле никаких не было – была веревка, которой плот привязали к кусту на берегу. Вингли быстренько отвязал ее и оттолкнул плот от берега. Они поплыли, путешествие началось. Сер Гераклио взял одну из длинных жердей и отталкивался ею подальше от берега.

– Старший помощник, к рулю!

– Есть, капитан!

– Поднять паруса, – серу Гераклио очень нравилось отдавать команды, даже если эти команды он же сам и исполнял. Он натянул на мачту старое одеяло, которому предназначалось стать парусом. Но слабый утренний ветерок только чуть-чуть шевелил его, и парус не надувался.

– Маленький парус получился, – сказал сер Гераклио.

– Ага, маловат. Но ничего: река нас и так, куда надо, принесет. Течением, – Вингли не умел надолго огорчаться.

Гераклио немножко расстроился: ему вспомнились сон и туго натянутые паруса, но день был солнечным, и Вингли улыбался от уха до уха. Прекрасный новый день. Как тут грустить?

– Эй, матрос Красич, может, позавтракаем? – сер Гераклио знал, как поднять настроение насупленному дракону.

– Поесть еще никому не помешало, – довольно мирно произнес дракон.

– А фто там тальфе, по реке, – спросил Вингли с набитым ртом. Сер Гераклио хотел сделать ему замечание, но потом подумал: раз они в походе – некоторые вещи подождут.

– Шправа – Страфные горы, – ему было весело одновременно говорить и грызть куриную ножку. – Слева – сначала поля, потом немножко болота, потом Добрый лес.

– А почему Добрый?

– Когда первые люди сюда переселились, здесь были очень суровые места. Знаешь, почему горы называют Страшными?

– Наверное, скалы, расселины, пропасти страшные.

– Нет: очень уж много в них водилось страшной и злой нечисти.

Вингли даже от куриной ножки откусить забыл – так и замер.

– Горы так и кишели зловредами. Кого только не было: злотролли, людоловы, страховолки, хитроволки, подземники, каркуны, мороки. Даже драконы водились.

– Правда, что ли, Красич?

– Да, в древности эти земли были заселены драконами. Неприступные скалы, укромные пещеры, живности много. Очень хорошее место, по драконьим меркам.

– А сейчас? Живут?

– Нет, драконы покинули эти места, когда пришли люди.

– А остальные? Людоловы, злотролли?

– Со временем среди людей появились отважные рыцари, которые извели всю эту нечисть. Только страховолки остались. Этих много: дичи много, никто не охотится. Расплодились.

– А чего этих-то оставили? Остальных ведь извели.

– Ну, ты скажешь тоже: то ли рыцарю злотролля победить, злобного и огромного, то ли волка. О победе над злотроллем и песню споют, и слава, и почет. А волки – как-то не почетно.

– А хитроволки куда делись?

– Страховолки страшно злые: даже если враг сильнее их, все равно нападают. Ничего не могут с собой поделать. А хитроволки хитрые: он может притвориться, что и не злой волк совсем, а добрая собачка. А потом исподтишка тяпнуть. Или овцу украсть, если крестьянин зазевается. Вот они собаками притворялись – так и привыкли. Чего по голодным горам бегать? Здесь и кормят, и не обижают. От хитроволков, считай, все крестьянские собаки пошли. Только в замковой псарне живут потомки настоящих псов. Которые пришли с людьми в эти земли.

– Так, а лес – почему лес Добрый?

– Когда люди пересекли Страшные горы, а потом переправились через реку, они остановились в лесу. А там зловредов не было – их река не пускала. И люди сказали: Добрый лес.

Тут Красич расправил крылья и потянулся. Свежий ветер ударил в них, как в паруса.

– Ух ты! – воскликнули сер Гераклио и Вингли хором. Плот поплыл так быстро, что аж вода зажурчала.

– Красич, ты же в тысячу раз лучше, чем любой парус!!!

Дракон был польщен. Он складывал и распускал крылья. Поднимал и опускал их. Плот двигался по его воле влево или вправо, замедлялся или разгонялся. В один момент налетел особенно сильный порыв ветра. Дракон оторвался от бревен и несколько секунд парил над плотом.

– Ура! Летит! – закричали сер Гераклио и Вингли. Но дракон испугался и плюхнулся на плот.

– Но ты же летел, Красич! – сказал сер Гераклио.

– Лететь и парить – не одно и то же. Все, хватит. Крылья устали.

Сер Гераклио склонился к Вингли и прошептал:

– А по-моему, он все-таки летел.

– Ага, – прошептал в ответ Вингли, – точно, придуривается. – Иногда у Вингли проскакивали не очень хорошие слова.

Красич сказал, что совсем обессилел, и потребовал обед. Еды в нем помещалось много. Мимо проплыло несколько торговых кораблей. Люди на них видели флаг Гераклиона и приветливо махали. Но к плоту старались не приближаться. Дракон все-таки.

Впереди показался остров. Это был очень странный остров. Берега реки справа и слева были зелеными, с зелеными деревьями и травой. А этот был черновато-серый.

– Старший помощник! Курс на неизвестный остров!

– Есть, капитан!

Но сколько Вингли ни налегал на руль, река сносила их в сторону.

– Не, никак, – сказал Вингли, – течение сильное и какое-то странное. Я туда, а оно меня обратно. Как будто гонит кто-то.

Остров проплыл рядом. Сер Гераклио успел рассмотреть длинную отмель, кривые деревья и каменные развалины. Не то дом, не то башню.

– Эх, самое интересное пропускаем, – вздохнул он.

– Ничего, – утешил его Вингли. – Завтра обратно пойдем. Заглянем на этот островок. У Красича как раз крылья отдохнут. Пойдем под берегом на парусах – там течение слабее. А нашему Красичу никакое течение нипочем. Да, Красич?

– А может быть, остров не хочет, чтобы к нему причаливали? – умел Красич вопрос задать. Что с него возьмешь? Дракон.

Солнце клонилось к горизонту. Пора было причаливать на ночлег. Решили пристать к ближайшему, правому берегу. Страшные горы казались далекими и безопасными. Друзья снесли припасы на берег и развели костер. За ужином болтали и строили планы на завтра.

– Поедим, выспимся – и обратно, – сказал Вингли. – С драконьими парусами к вечеру будем дома. А если Красич устанет – у нас жерди есть. Или можно будет к попутному кораблю на буксир попроситься.

– Только надо обязательно дозорного выставить. В незнакомых местах непременно надо стражу выставлять. Так в рыцарских учебниках сказано. Я – первый, потом Вингли, Красич последний. До рассвета.

– А как время отмерять будем? – спросил Вингли.

– По звездам. В походе время и направление принято определять по движению созвездий.

Так и решили. Красич и Вингли улеглись спать, а сер Гераклио заступил на стражу. Он прошелся по берегу, собрал еще дров для костра, проверил, как привязан плот, а звезды с места и не думали сдвигаться. Уселся сер Гераклио у костра и принялся меч точить. Со стороны Страшных гор начал спускаться туман. Сер Гераклио наточил меч, наточил нож, подкинул еще дров в костер. Звезды затянуло туманом.

– Эй, Вингли, вставай.

– Ну, еще минуточку, – сонно пробормотал Вингли.

– Вставай, лежебока, – (так ему говорила мама, когда он не хотел вставать, – вспомнил и сразу соскучился). Сер Гераклио хорошенечко встряхнул соню: – Старший помощник! Подъем!

– Встаю, встаю, – Вингли зевнул. Поднял голову. – А звезды где?

– Туманом затянуло.

– А Красича когда будить?

– Положи толстую палку в огонь, как прогорит – буди.

Вингли кивнул, зевнул и побрел искать толстую палку. А сер Гераклио быстренько разделся, завернулся в одеяло и, положив под руку меч, провалился в сон. Ему снилось, что в Страшных горах открылись глубокие пещеры, и оттуда полезли людоловы, мороки, хитроволки. Не извели их рыцари древности – просто спрятались те до поры. И разбредаются теперь по свету, скалят зубы, когти точат злотролли, подземники, каркуны, страховолки…

– Страховолки! Вставайте! Вставайте! – кричал Вингли.

Сер Гераклио вскочил на ноги. Из тумана скалились острые пасти страховолков. Тренировки сера Гераклио не прошли даром. Он еще не успел даже глаза открыть до конца, а уже уворачивался от прыгнувшего на него зверя и рубил его мечом. Но волк был очень быстрым. Его когти успели оставить царапины на плече Гераклио, а только что наточенный меч отсек только половину волчьего хвоста. Волк исчез в тумане по другую сторону костра. Рядом Вингли, крича, размахивал большой горящей веткой, но страховолков это не пугало.

– На плот! – крикнул сер Гераклио и прыгнул в воду, на ходу перерубая веревки. Красич уже был на плоту – когда успел только?

– Вингли, толкай! – они вдвоем, что есть силы, оттолкнулись жердями от берега. Так навалились, что жерди увязли в илистом дне. Вытащить их не удалось.

– Ух, вроде ушли, – сказал Вингли.

И в этот момент из пятна светящегося тумана, из места, где минуту назад был их лагерь, вылетел огромный страховолк. В свете костра было видно, что у него не хватает половинки хвоста. И еще, что он был огромных, невероятных размеров. Разъяренный зверь прыгнул, как не прыгнуло бы ни одно живое существо. И он почти допрыгнул до плота. Его передние лапы ударили в крайнее бревно. От удара веревки лопнули, и часть плота развалилась. Волк рухнул в воду. Вынырнул. Оглушительно завыл и поплыл к плоту. Сер Гераклио перехватил поудобнее свой меч и что есть сил метнул его в подплывающую голову. Страховолк издал почти человеческий крик и скрылся под водой. Остатки плота все быстрее плыли вниз по реке. Их окутывал плотный туман. Только где-то выли волки, которые бежали за ними по берегу. Скоро волки отстали.

– Теперь точно ушли, – шепотом сказал Вингли. Он сотворил маленький огонек, и они осмотрелись.

– У тебя кровь.

– Знаю, это меня тот страховолк в лагере оцарапал. А я ему полхвоста отрубил.

– Однажды попробовав крови, страховолк уже со следа не сойдет, – голос звучал как будто с неба.

– Так он же утонул. Вроде.

– Так легко от страховолка не избавиться, – Красич вздохнул. – Не утонул твой волк. Я видел.

– Туман же.

– Мы, драконы, видим другим зрением. Не глазами. Что-то мне подсказывает, что с этим волком мы еще встретимся.

Они помолчали.

– Холодно, – сказал Вингли.

Сер Гераклио стянул одеяло-парус, и они с Вингли завернулись в него. Все вещи остались на берегу. Даже одежда. Туман окутывал их. Казалось, только плот и вода остались в мире. Никогда не взойдет солнышко. Всегда будут только ночь, туман и река.

– Домой хочется, – сказал сер Гераклио.

– Угу. Здорово бы сейчас, – пробурчал Вингли.

– Нельзя сдаваться, – сказал Красич своим особенным голосом. – Все великие рыцари и волшебники тоже попадали в тяжелые ситуации. Но они не сдались, они победили. Чем же вы хуже, отважный сер Гераклио и мудрый волшебник Вингли?

– Правда, чего это мы? – встрепенулся сер Гераклио. – Старший помощник! Доложить!

– Есть, капитан! «Гераклион» продолжает плаванье, потерь среди экипажа нет!

– Прекрасно, старший помощник! Мне кажется, туман начал рассеиваться.

Туман действительно начал светлеть. Из чёрного угля он превращался в белое молоко. Вдруг о борт что-то заскрежетало. Плот остановился.

– Стой, кто плывет! – закричали где-то рядом.

– Куда-то уже приплыли, – встрепенулся Вингли. – Так обычно стражники кричат.

В бревна плота ударили длинные багры. Плот подтянули к причалу.

– Кто там, Свинч?

– Нарушители, господин капрал!

– В башню их, пусть утром разбираются.

– Я – сер Гераклио, сын и наследник сера Гераклио XII, правителя Гераклиона.

– Сер, что ли, Свинч?

– Никак нет, оборванец какой-то полуголый. Еще и грязный, как злотролль.

– В башню! В подземелье.

Сверху упала сеть, их потащили, железная дверь лязгнула замками.

– Приплыли, – грустно сказал Вингли.

– Сейчас придет начальство, разберется, и нас отпустят, – ответил ему сер Гераклио. – Я не какой-нибудь мелкий бродяжка!

– Сейчас ты очень похож на бродяжку, – вставил Красич. Дракон всегда остается драконом.

– Надо что-то придумать, капитан.

– Я думаю. Мы плыли вниз по течению. Ниже по течению лежит королевство Линга. Им правит король Анар IV. У него есть дочь Генрика. Он ее любит без ума. Носится с ней, как с хрустальной вазой. А она рада стараться, принцесса из принцесс. Любит, чтобы все было красиво и благородно. Мы с ней на прошлый Новый год мазурку танцевали на открытии бала. Я ей на ногу наступил. А так ничего. Они наши соседи. Мы с ними дружим.

– Как полезно знать соседей.

Когда окончательно рассвело, в подземелье вошел стражник с офицерскими нашивками.

– Кто? Откуда? Все и без утайки.

– Я – сер Гераклио, сын и наследник сера Гераклио XII, правителя Гераклиона. Это мои спутники: ученик волшебной школы Вингли и дракон Красич. На наш лагерь напали страховолки. Прошу помощи его величества Анара IV в возвращении в Гераклион.

– Не очень-то ты похож на благородного.

– Если вы сейчас же не доложите обо мне королю, он будет очень зол.

Офицер звякнул шпорами и ушел.

После завтрака король Анар IV просматривал доклады стражи.

– Так, назвавшийся сером Гераклио… Очень интересно. В подземелье, значит? Поглядим.

Когда король вошел в подземелье и увидел сера Гераклио, он был очень удивлен.

– Что я вижу? Сын моего соседа и верного союзника в таком виде! И где? В темнице? В моей собственной темнице! Всех выпорю на конюшне! Сам! Своими руками! Что стоите? Воды! Мыла! Горячей! Да не мыла горячего, воды горячей! Чистую одежду! – все забегали, как на пожаре. – Благородный сер, примите мои извинения. Эти глупые стражники не могут отличить человека высокого происхождения от мелкого воришки. О! Нет мне прощения! Что скажут соседи, что скажет ваш папа! Что подумает моя дочь! Моя бедная дочурка – а может, мы ей ничего не скажем, а?

Но в этот момент дверь распахнулась, и на пороге появилась «принцесса из принцесс» – пожаловала собственноножно.

– Папа! Что за… – но увидев, что они не одни, она присела в глубоком реверансе. – Ах, ваше величество, простите свою недостойную дочь, но я случайно узнала, что в нашем доме благородный гость принят неподобающе, – тут она увидела сера Гераклио, который как раз стягивал с себя рубаху, внимательно разглядела его, а потом заломила руки: – Сер Гераклио, Вы ли это? О, я не смогу с этим жить, – и, разрыдавшись, удалилась.

– Что это с ней? – впервые подал голос Вингли.

– Принцессы – они, знаешь, такие, – ответил сер Гераклио.

Король побрел прочь и вздохнул:

– Я ей пони подарю. Может, поможет. А?

Потом был праздничный пир, и Генрика щебетала, как ни в чем не бывало: о пони, которого ей подарит папа, о том, как славно они открывали новогодний бал, и какой замечательный у Гераклио дракон. А сер Гераклио изо всех сил улыбался и хотел домой. Когда пир закончился, король Анар IV выделил две повозки и отряд рыцарей для охраны и отправил Гераклио с его спутниками домой. Генрика подарила на память носовой платочек с собственноручной вышивкой. «ГЕраклио и ГЕнрика». Король велел кланяться папе. Наконец, выехали. Так случилось, что путь их пролегал через место, где они ночевали. От лагеря не осталось ничего. Все вещи были изорваны в клочья. Даже дрова погрызены.

– Не хотел бы я оказаться здесь, – сказал начальник стражи. – Страховолков здесь много лет никто не встречал. Откуда только взялись?

А дома уже все заждались. Мама настояла на неделе домашнего ареста, папа немножко посердился, но простил, и все сошлись на том, что все закончилось хорошо.




Глава 5

Вархары. История, в которой готовятся к одному, делают другое, а получается третье, но получается здорово


В один прекрасный день (а они все по-своему прекрасны), когда еще было лето, и до школы еще оставалось время, три друга: сер Гераклио, волшебник Вингли и дракон Красич – сидели возле Драконьей пещеры над рекой. Они рассматривали карты Запределья. Запределье называлось так, потому что лежало за Предельными горами. А горы назывались так, потому что раньше люди дальше этих гор не селились. Уж очень много жило там всяческой нечисти. Горы сторожила Стража, которая не пускала зловредов на земли людей. А в злые земли, по традиции, ездили рыцари и совершали славные подвиги, о которых потом славопевцы слагали песни. Рыцарей становилось все больше, зловредов все меньше. Пришло время, и нечисть вычистили подчистую. Но места все равно были нехорошие. Земля пустой не бывает. Эти земли тоже заселили. Только жили здесь те же зловреды, только в людском обличье. Те, кому не жилось среди добрых людей.








– Кораблем двенадцать дней выходит. Долго, – сказал Вингли.

– Сушей даже больше – четырнадцать, – ответил сер Гераклио. – На хорошем коне – десять. Если без передыха.

– Это десять – туда, десять – обратно, полдня – повергнуть зловреда. А чего с ним возиться? – Вингли решал все вопросы просто.

– Нет, – Гераклио отложил карту. – Папа всегда говорит, что соперника нельзя недооценивать. Сначала нужно провести разведку, потом составить план, а главное – придумать военную хитрость. То, чего враг не ждет.

– Так долго выйдет, меня дома не отпустят, – проворчал Вингли. – Вот был бы у нас летучий дракон – за два дня бы управились. Красич, а во всех книгах пишут, что драконы летают.

– Размер моих крыльев по отношению к весу моего тела не позволяет создать нужную подъемную силу.

– Вот ведь какой умный – ты скажи лучше, когда полетишь.

– Когда размах крыльев станет больше, чем длина тела.

– А когда? – не унимался Вингли.

– Это зависит от питания и условий жизни.

– Да ты ешь, как стая страховолков.

– Я расту, мне надо.

– Ладно, пусть растет – полетит. Когда-нибудь, – разнял спорщиков сер Гераклио.

– Не успеем мы до школы, – вернулся к старой теме Вингли.

– Не отпустят, – напомнил сер Гераклио.

Вдруг со стороны речных причалов раздался гул тревожных колоколов.

– На нас напали? – встрепенулся Вингли.

– Да, это тревожный колокол. Не один. Вархары пожаловали, не иначе. Ох, что сейчас начнется! Рыцарская конница сейчас поднимается по тревоге. Вингли, Красич, мы должны дать бой!

– В бой нас не пустят. Там взрослые, стража и армия. И тревожные волшебники к бою готовятся. А как там папа твой говорил?

– Провести разведку, составить план и придумать хитрость. Военную, – сер Гераклио закусил губу. – Бегом на холм над причалами. Там с краю растет сосна, с ее верхушки все причалы – как на ладони.

Маленький отряд рванул к холму. Сер Гераклио взобрался на сосну. Осмотрелся, посчитал и скатился вниз.

– Вархары. Большой отряд. Пять ладей – я таких больших в жизни не видел. Ночью, видно, с притоков реки подошли. Порт ночью цепью специальной закрывают. Дождались, и утром напали. На Новые причалы. Старый порт – с катапультами и башнями. А новый, который купцы построили, чтобы за место в порту денег не платить, – без защиты. Вот его вархары и грабят. А он далеко от города – пока рыцарская конница по тревоге поднимется, пока доскачет – уйдут разбойники.

– Да их рыцари нарубят, как морковку в салат, – Вингли гордился рыцарями Гераклиона.

– Мельче. Только не станут они рыцарей дожидаться. Они пленных и награбленное в крайнюю ладью грузят. Как наполнят – она наутек. Потом следующая. А рыцари нагрянут – сами сбегут.

– Какой план?

– Нападем на эти ладьи. Не дадим им уйти. А там и рыцари подоспеют.

– А хитрость? Хитрость в чем? Военная.

– Не ждут они нас со стороны холмов. Там болото и густые камыши. Ни кони рыцарские, ни пикенеры не пройдут. А мы пройдем. На крайних ладьях и охраны толком нет. Два человека. А у нас есть преимущество – дракон.

– Который не летает и огнем не пышет, – не удержался Вингли.

– Но они-то этого не знают! – сера Гераклио было не остановить. – А еще у нас есть волшебник.

– Который ни одного волшебства не показал. Только драконов умеет дразнить, – пробурчал Красич.

– Прекратить разговоры! – командирским голосом сказал сер Гераклио. – В близкий бой не вступаем. Скрытно появляемся возле ладей, громко кричим, что они захвачены. Разбойники пугаются и сдаются.

– А если не пугаются?

– Вингли, если боишься, так и скажи!

– Боюсь. Если б не боялся, я бы в стражу подался служить – там кормят хорошо, и учиться не надо.

– Я согласен с Вингли. Армия и стража схватят разбойников, – Красич был само благоразумие.

– У, трусы несчастные! – сер Гераклио понял, что так он ничего не добьется.

– Друг мой, Вингли, – его голос стал похож на голос дракона. – А есть ли такое заклинание, которое тебе о-о-чень хочется прочитать, но тебе не разрешают.

– Есть, – осторожно ответил Вингли. Он еще не понимал, к чему клонит сер Гераклио.

– А оно большой разрушительной силы?

– Нет, оно большой собирательной силы. Но мне строго-настрого запрещено его произносить.

– А… Понятно… – схитрил сер Гераклио. – Так ты даже не знаешь – может, оно и не подействует.

– Подействует! Вот посмотришь!

– Как же я посмотрю? Ты же боишься его прочитать!

– Я не боюсь. Мне не разрешают.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=65771685) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



В Гераклионе, самом маленьком королевстве континента, жил юный рыцарь с мамой и папой. Жил скучно и размеренно, мечтал о подвигах, к школе готовился. Пока не появились в его жизни волшебник и дракон. И сразу все завертелось: и зловреды вокруг появились, и приключения каждый день, и подвиги такие, что обычному рыцарю на всю жизнь хватит, а тут всего полгода прошло. Первая книга цикла «Гераклион». Всего их три. Но пока первое не съедите – торта не будет.

Как скачать книгу - "Гераклион. Правдивая история приключений и подвигов благородного сера Гераклио, волшебника Вингли и дракона Красича" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Гераклион. Правдивая история приключений и подвигов благородного сера Гераклио, волшебника Вингли и дракона Красича" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Гераклион. Правдивая история приключений и подвигов благородного сера Гераклио, волшебника Вингли и дракона Красича", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Гераклион. Правдивая история приключений и подвигов благородного сера Гераклио, волшебника Вингли и дракона Красича»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Гераклион. Правдивая история приключений и подвигов благородного сера Гераклио, волшебника Вингли и дракона Красича" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Книги автора

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *