Книга - Таинственное дерево. Сказочная повесть

a
A

Таинственное дерево. Сказочная повесть
Маргарита Пенчукова


Сказка повествует о ценностях семьи и страхе одиночества.Отправляя своих героев в путешествие по самопознанию, я ставлю перед ними определённые задачи, а что они приобретут и как справятся с трудностями – судить вам.Сказочная повесть предназначена для семейного чтения.





Таинственное дерево

Сказочная повесть



Маргарита Пенчукова


Посвящается сыну



Корректор Анна Осыкина

Редактор Ольга Рыбина

Иллюстратор Маргарита Пенчукова



© Маргарита Пенчукова, 2022

© Маргарита Пенчукова, иллюстрации, 2022



ISBN 978-5-4474-7534-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Инструкция по применению сказки:

– читать или слушать всю сразу или по частям;

– читать или слушать в одиночестве или в компании;

– читать или слушать, если нечем заняться или заняты руки;

– и последнее: если захочешь почитать или послушать, вспомни название, потом подумай, может, ты её уже прочитал или послушал, а если не вспомнил, начни читать или слушать заново.



Формальности соблюдены, начинаем.



Если хочешь оглянуться назад, подумай о будущем и вернись в настоящее.





Глава первая

Дуб


Давным-давно в одном из живописных уголков хвойных и лиственных лесов Северной Стародонии располагался удивительный посёлок Тигрис. От него в город Турис вели две дороги. Старая шла вдоль берега извилистой реки Грис, а новую проложили спустя несколько лет. Местные мастера прорубили широкую просеку в дремучем лесу и построили мост через реку, что значительно сокращало расстояние до города.

Прокладывая дорогу, мастеровые наткнулись на дуб с мощными корнями и густыми ветвями. Его крона поднималась на высоту около пятидесяти метров, окружность ствола достигала двенадцати. В лесах Северной Стародонии произрастало много столетних дубов, но сколько лет этому – никто не решался сказать. Предполагали, что больше двух тысяч. Знатоки лесного дела говорили, что дубы растут очень медленно и до двадцати пяти лет не образуют годичных колец. Первое столетие они тянутся в высоту, а в толщину их рост не прекращается на протяжении всей жизни.

Все старые дубы обладают невероятной энергией, но этот был какой-то особенный. У него была огромная несомкнутая крона с узорчатыми тёмно-изумрудными листьями, расположенными на коротких черешках, словно маленькие лопасти. Толстая кора, сильно растрескавшаяся от старости, имела тёмно-серый окрас с бордовыми вкраплениями. Возле дерева росли сочная зелёная трава и луговые цветы всех цветов радуги. В любое время года здесь стояло лето. Усталый путник мог отдохнуть и переждать непогоду под вечнозелёной кроной.






Все старые дубы обладают невероятной энергией



Осенью на дереве появлялись крупные тёмно-жёлтые жёлуди, жители лечили ими разные недуги. Считалось, что эти плоды обладают энергией не только целебной, но и магической: старые люди поговаривали, что отвар из них продлевает молодость и укрепляет силу духа, а если носить жёлудь возле груди, то это будет самый надёжный оберег.

Тигрисцы гордились старым дубом, ласково называя его «дерево-лекарь». Слух о нём распространился далеко за пределы Северной Стародонии, и многие иноземцы приезжали посмотреть на это чудо. Прошло всего каких-то несколько лет – и целебное дерево стало достопримечательностью Тигриса.

Как-то раз, в начале лета, ехал на телеге из посёлка в город цветочник. Вокруг всё пестрело, зеленело, погода была тёплая и солнечная. Проезжая мимо старого дуба, он вдруг заметил, что листья на нём свернулись, пожелтели, жёлуди почернели, трава пожухла, а цветы высохли. Торговец подумал, что ему это мерещится и не придал особого значения, но, когда вечером того же дня он возвращался из города, дерево его напугало.

Дуб стал похож на мрачного великана: все листья и жёлуди опали, вместо сочной зелёной травы из-под земли торчали чёрные грибы с квадратными шляпками. Колючие тёмные побеги кустарника выросли прямо на глазах, расползлись, обвивая ствол старого дуба. Мужчина испугался не на шутку и погнал лошадь во весь опор от этого места.






Место, где стоял дуб-монстр, стали обходить стороной



На следующий день на ярмарку из посёлка повезли свой товар пекарь с женой. Погода была прекрасная, пели птички, порхали бабочки. Подъехав к дереву, они остановились в недоумении. Вокруг любимого дуба стояла глубокая осень: вместо зелёных листьев и янтарных желудей они увидели страшное чёрное дерево с голыми ветвями и покорёженным стволом. «Зеле-зеле, зеле-зеле-зеле, зеле-зеле-зеле-дум!» – послышались из дуба весьма неприятные звуки. Пекарь с женой застыли в нерешительности, а лошадь, испугавшись непонятных голосов, встала на дыбы, перевернула повозку и убежала в лес. Хозяева отчаянно поспешили за ней, только через два дня они объявились в посёлке, но без лошади.

Утром следующего дня мельник поехал в Турис продавать муку. К вечеру вторых суток его жена в панике прибежала к кузнецу. Она пожаловалась, что муж до сих пор не вернулся, хотя обещал быть вчера к ужину. Кузня стояла на краю посёлка, а дальше дорога шла через лес, мимо дерева. Если бы мельник возвращался домой, то непременно зашёл бы к другу. На следующий день бесстрашный кузнец отправился на поиски мельника, и больше его никто не видел.

В посёлке поползли слухи, что дерево заколдовано, а люди, попавшие под его тень, пропадают без вести. Жить в постоянном страхе часто становится привычкой, но человек может найти выход из любой ситуации.

Место, где стоял дуб-монстр, стали обходить стороной, со временем тропинка к нему заросла молодыми деревьями и колючими кустарниками.

Для себя селяне решили: «Этой дорогой не ходить! Детей туда не пускать!» – и жизнь потекла своим чередом.

Тигрисцы слыли работящим народом. В посёлке каждое ремесло развивали и почитали. Местные рукодельницы славились удобной и красивой одеждой ярких цветов и оттенков. Своё отношение к природе мастерицы искусно выражали в самобытной вышивке на полотенцах и платках: в орнаментах с фигурками зверей, насекомых и птиц каждая линия, каждый знак имели смысл.

Пекари Тигриса удивляли жителей чудесными придумками. Они готовили хлебные изделия из желудей. Плоды измельчали, перерабатывали в муку и пекли ароматный хлеб. Лепёшки и пироги успешно продавались в городе на ярмарке, могли храниться целую неделю и не черстветь. Больше всего тигрисцам нравились пироги с рыбной и мясной начинками, их рецепты хранили и передавали из поколения в поколение.

В посёлке развивались кузнечное и слесарное дело. Особенно ценилась работа столяров. Они создавали оригинальную деревянную мебель с резными деталями и затейливыми фигурками. По всему посёлку, во всех домах были резные оконные рамы, ставни и фигурные карнизы. Мастера, работая обычным инструментом, умудрялись создавать из древесины липы неповторимые игрушки в виде животных и людей. Особенно интересными были фигурки, движущиеся на планках, с балансом или кнопкой; хитроумные по конструкции, эти приспособления делали игрушку живой и выразительной. Специально для игры выстроили красивый деревянный дом, где собирались после учёбы и работы все любители кукол, независимо от возраста. Это был настоящий кукольный театр, где желающие сами изготовляли декорации, придумывали сюжеты, распределяли роли и разыгрывали спектакли для зрителей.

В местной гимназии дети учились с шести лет, а в двенадцать их уже обучали ремёслам. Терпение и любовь учителей помогали им быстро определиться с выбором будущего дела.

Недалеко от речки построили новую ферму, там разводили домашних животных, а ближе к лесу располагалась конеферма, где старшие гимназисты любили проводить свободное время, объезжая лошадей и ухаживая за ними.




Глава вторая

Семейство Гильтис


В посёлке жили в основном семьями, воспитывали детей, с малых лет прививая им трудолюбие. Каждая семья имела подсобное хозяйство, трудились в меру своих возможностей, и никто никому не завидовал. Споры и раздоры решали мирным путём. Как говорили старые люди: «Злой человек плачет от зависти, а добрый – от радости», – и жилось людям легко и спокойно.






Жили они рядом с рекой Грис



В посёлке проживала семья Гильтис, потомки основателей Тигриса. Отец Микалекс происходил из рода Гил, его предки в далёком прошлом занимались рыболовством. Ходила даже легенда, что в голодный засушливый год Гил спасал жителей своим уловом. Только ему как-то удавалось наловить рыбы, чтобы накормить людей. Когда посёлок начал расстраиваться, потомки фамилии Гил стали заниматься деревообработкой. В этом деле они также преуспели. Со временем к их фамилии добавился второй корень «тис», и род продолжился как Гильтис. Жили они рядом с рекой Грис, на самом краю посёлка.

По новой дороге, через лес, им было далеко до города, и семья ездила старой, вдоль извилистой реки. Возле дома, построенного ещё отцом Микалекса, стояла резная скамейка и висели фигурные качели, сделанные руками сына главы семейства. Вечерами Руди часто сидел на ней и смотрел на реку сквозь низкие кусты жасмина. Дом и посёлок разделяла небольшая липовая роща и узкая полоска плодовых деревьев.

Хозяин дома, высокий крепкий и статный мужчина с тёмно-рыжей волнистой шевелюрой, зачёсанной назад, светло-зелёными глазами и орлиным носом, в посёлке работал столяром. Он делал резную мебель, выполнял заказы из города, вытачивал деревянных кукол. В выходные любил порыбачить на речке и обычно возвращался домой с большим уловом.

В мастерской отца учился столярному делу сын Руди, которому через месяц исполнялось двадцать лет. Высокий и худощавый, он, в отличие от отца, носил бакенбарды и маленькую красно-рыжую бороду. Большие тёмно-зелёные глаза и рыжие волосы выделяли Руди среди сверстников, но, несмотря на яркую внешность, он был очень застенчивым и доверчивым. Молодому человеку необходимо было всегда чем-то заниматься, даже в гостях он находил себе работу, лишь бы не сидеть на месте.

Стремясь помочь людям, юноша ждал от них того же. Обладая обострённым чувством справедливости, он ценил тех, кто с ним дружил, и часто обижался на тех, кто его не понимал. В кукольном театре юноша помогал изготавливать декорации для спектаклей, на конеферме объезжал диких лошадей, но только с отцом на рыбалке чувствовал себя безмятежно и спокойно.

Лили, мама Руди, общительная и весёлая женщина, с приятной улыбкой и завораживающим взглядом, в гимназии учила детей словесности. Тёмно-русые волосы, всегда аккуратно уложенные в замысловатую причёску, синие, как глубокая река, глаза с длинными ресницами, чистый высокий лоб и небольшой нос – всё в её облике было гармоничным. Лили любила читать, писала пьесы для кукольного театра, иногда принимала участие в конных скачках. Она вкусно готовила, стараясь каждый раз удивить семью каким-то новым блюдом.

Роза, младшая сестра Руди, была доброй, весьма смышлёной для своих десяти лет, но довольно строптивой девочкой. Голубоглазая, темноволосая, полная противоположность брату, она не любила расчёсываться и умываться, часто ходила растрёпанная и неопрятная. Стремление быть в центре внимания делало Розу крайне болтливой. Она спорила со всеми и по любому поводу, молчала только когда спала. После учёбы она расшивала куклам платья, играла в спектаклях. У девочки были свои обязанности по дому, и сегодня всё было как обычно.

– Роза, я уже третий раз прошу помочь убрать в кухне, – просила мама, хлопоча возле печи.

– Я сейчас! Моя кукла готовиться к выступлению, – отвечала девочка.

– Я твоё «сейчас» слышала много раз, – продолжала Лили.

– Хорошо! Иду уже, – капризно ответила дочь. Прошло ещё некоторое время.

– Роза! – строго позвала мама.

– Ну что?! – недовольно отозвалась девочка.

– Я сегодня дождусь от тебя помощи? – спросила Лили.

– Иду! Вечно меня отвлекают от важных дел, заставляя заниматься всякой ерундой, – и она с недовольным лицом побрела за веником.

– Я пойду в пекарню, а ты, пожалуйста, здесь убери, – попросила мама, когда дочь зашла на кухню. Роза удручённо кивнула головой. Как только за мамой закрылась дверь, девочка нехотя и медленно стала елозить веником по полу:

– Кто умнее всех на свете?
Это знают даже дети:
Это я, это я,
Ну и вся моя семья.

Увлёкшись уборкой, напевая песенку, она расставила посуду в шкафу, вытерла пыль с комода и помыла пол. Розе не терпелось рассказать брату о сегодняшней ссоре в гимназии; она взяла куклу, уселась на тахту возле двери, чтобы не пропустить его прихода.




Глава третья

Неожиданное знакомство


Руди возвращался в приподнятом настроении: они с отцом закончили большой заказ из города, завтра выходной и можно будет, наконец, порыбачить. День клонился к закату, погода стояла чудесная. Свет падал на изумрудную зелень деревьев, тропинка была довольно широкой. Справа от Руди редкая полоска деревьев и кустарников чуть закрывала берег реки, а слева стеной стоял густой смешанный лес, через который еле-еле пробивались лучи солнца. Размышляя и любуясь красотой пейзажа, молодой человек не заметил, как подошёл к дому.

На лавочке возле качелей он увидел незнакомую девушку. Руди остановился, не решаясь заговорить. Незнакомка подняла глаза и улыбнулась. Смущенно улыбнувшись в ответ, он отвёл глаза. Пауза затянулась. Руди снова взглянул на девушку. Она была очень красивая: чёрные, как смоль, волосы, заплетённые в две тугие косы, высокий лоб, маленький нос… Печальное выражение тёмно-серых глаз придавало девушке необыкновенную таинственность. Одета она была в старенькую тёмно-коричневую блузку и запылённую длинную юбку непонятного цвета, из-под подола которой виднелись носки стоптанных туфлей. Наконец, он подсел к ней на скамейку.

– Меня зовут Руди, – робко представился он.

– Филона, – ответила девушка приятным грудным голосом. Прошло некоторое время.

– Откуда к нам пожаловали? – наконец вымолвил юноша следующий вопрос.

– Хожу по свету в поисках брата, сегодня забрела в ваш посёлок, – опустив голову, подавленно произнесла она.

– Вы, наверно, устали с дороги, заходите в дом, отдохнёте. Скоро соберётся семья, поужинаем вместе, – посочувствовал Руди. Девушка признательно кивнула и поднялась со скамейки.

Когда они вошли в прихожую, прямо под ноги Руди выскочила Роза. Увидев, что брат пришёл не один, она остановилась, осмотрела гостью.

– Это кто? Руди, неужели твоя невеста? Что-то не припомню её в нашем посёлке! – бесцеремонно выпалила она. Руди смутился и покраснел.

– Какая гостеприимная девочка! – заметила Филона, лукаво улыбаясь. Роза приняла это за комплимент и на глазах у изумлённого брата потащила гостью в свою комнату.

– Так, сейчас мы будем играть. Тебе старая кукла, а я возьму новую, мне папа её недавно сделал, а тебе всё равно какой играть, – горделиво оповестила она, с порога показывая игрушки. Филона послушно взяла деревянную фигурку и села на коврик возле кровати. Роза уселась напротив, прижав к груди новую куклу.

– Я вижу, тебе можно доверять, поэтому расскажу, как меня сегодня обидели в школе, – с заговорщическим видом произнесла она.

Девушка растерянно посмотрела на неё, но Роза уверенно продолжала:

– Представляешь, моя соседка по парте говорит, что я всё время лезу не в своё дело! Я ей объясняю: «У тебя книга и карандаш лежат на моей половине стола», – а она отвечает: «Ну и что? Положи свою книгу на мою половину». «Ну это же неправильно, моё место здесь, значит, и моя книга должна лежать здесь», – доказываю я ей. А она мне: «Если тебе не нравится, возьми книгу и положи на мою половину». «Это твои вещи, ты должна сама понимать, что они не там лежат!» – возмутилась я. А она так спокойно отвечает: «Тебе не всё равно?» Представляешь?!

Филона с беспокойством теребила платье деревянной куклы. Девочка выждала короткую паузу и азартно продолжала:

– Ну вот, а потом она, набравшись наглости, всё рассказала моим подругам, при этом обозвала меня занудой. Вот скажи, где справедливость?

В эту минуту открылась дверь и на пороге появился Руди. Филона явно обрадовалась ему.

– Роза, как тебе не стыдно, гостья устала с дороги, ты болтаешь что попало, думаешь только о себе! – возмущённо сказал он. Затем он подошёл к девушке, взял её за руку и вывел из комнаты Розы.

– Я могу предложить вам отдохнуть на тахте. Роза, верно, утомила вас своими разговорами? Она добрая девочка, но иногда бывает несносной, – извиняясь за сестру, сказал юноша.

– Я немного устала, спасибо за беспокойство, – застенчиво ответила Филона, укладывая голову на подушку. Больше её никто не беспокоил.

Вечером, когда вся семья собралась за столом, Руди представил гостью родителям. Вопросов не последовало, и все расселись трапезничать. Ужинали молча. Роза, на удивление всем, ела без разговоров, ей не терпелось узнать историю от новой знакомой. За ужином глаза Филоны и Руди встречались несколько раз, но каждый раз девушка, застенчиво улыбаясь, отводила взгляд. Вскоре на столе появились блюдо со сладкими пирожками и ваза с печеньем, юная хозяйка без напоминания помогла матери расставить чашки и разлить чай.




Глава четвёртая

Филона


Девушка нерешительно посмотрела на Руди, тот, как заворожённый, наблюдал за её плавными, лёгкими движениями и ловил её задумчивый взгляд. Тишина становилась всё более напряжённой. Наконец Филона поставила на стол чашку и тихо произнесла:

– Мне тяжело об этом говорить, но вижу, вы добрые люди, и я могу рассказать вам свою историю.

Все участливо посмотрела на гостью, Роза подвинула стул, облокотившись на стол, подпёрла голову и приготовилась слушать: она очень любила разные истории.

– Когда-то давно у меня был младший брат – Эрик, – робко начала свой рассказ Филона. – Мы жили дружно, родители умерли от лихорадки, когда брату исполнилось пять лет, – девушка смахнула слезу со щеки. – Мы тогда жили в маленьком домике на краю деревни, – продолжала она таинственным голосом, – однажды вечером к нам постучала женщина и попросилась на ночлег. Я всегда была рада доброму человеку. Вилия, так она назвалась, помогла приготовить ужин, рассказала весёлые истории, и мы легли спать. Ночью меня разбудили сильные раскаты грома, я встала, чтобы закрыть окно, и вдруг увидела Вилию. Она стояла, склонившись над кроватью брата, что-то бормоча под нос, затем подняла руки и заголосила: «Зеле-зеле, зеле-зеле-зеле, зеле-зеле-зеле-дум!» Я стояла, оцепенев от страха. В комнате всё сверкало, гремело, женщина вновь склонилась над кроваткой Эрика: «Быть тебе в дереве до конца дней своих», – грозно произнесла она и исчезла. Всё стихло, обессиленная, я упала на кровать и отключилась. Когда я очнулась, Эрика нигде не было. И вот тогда мне пришла мысль найти его во что бы то ни стало. Пять лет скитаний по разным землям! – девушка снова смахнула слезу.

– Как-то раз я долго бродила в поисках жилища, – продолжала она, – уже смеркалось, когда я вышла из лесу и увидела кузницу. Она совсем обветшала, там никого не было. Я решила заночевать, легла на тахту за печью. Ночью, проснувшись от незнакомых голосов, я осторожно выглянула из-за наковальни. На столе догорала свеча, разговаривали двое: мужчина мне был незнаком, а в женщине я узнала Вилию. Да-да, я не оговорилась! Это была она! – с убеждением повторила Филона. – Но это была другая Вилия, она стала юной и красивой. Эти двое о чём-то горячо спорили. Я прислушалась. «Я не могу спать спокойно, пока эта девчонка ищет своего брата», – раздражённо говорила Вилия. Мужчина нежно гладил её по руке и заглядывал в глаза. «Ну что ты так переживаешь, дорогая, ей никогда не разыскать кровных родственников, которые согласятся пойти на розыски чужого мальчика, – успокаивал он красавицу заискивающим голосом. – Потом, ты прекрасно знаешь, что, если Филона всё же найдёт таких дураков, то, конечно, пойдёт вместе с ними, чем погубит и себя, и их», – закончил он убеждённо. Потом они ещё долго о чём-то спорили, но я уже никого не слушала, мне стало понятно: чтобы спасти Эрика, надо найти брата и сестру, которые согласятся без меня идти на розыски моего брата. Два года я скиталась по разным местам. Всякие семьи попадались, все сочувствовали, но участвовать в поисках никто не желал. Вчера я забрела в город, где в таверне услышала историю про таинственное дерево в этих лесах. Как придёт напасть, так хоть вовсе пропасть, – расплакалась она.

Все сочувственно молчали. Роза ни разу не перебила гостью и слушала историю, затаив дыхание. Микалекс посмотрел в окно, затем перевёл глаза на девушку.

– Сегодня в мастерскую к нам заходил широкоплечий мужчина и просил отремонтировать хомут, – задумчиво произнёс он, пристально вглядываясь в её заплаканные глаза. – Мужчина рассказал историю о пропавших в лесу людях, говорил, что это якобы дуб забирает их души.

– Да, да, я тоже слышала об этом, поэтому и пришла сюда, – воскликнула Филона. – Мне предстоит тяжёлое испытание, я чувствую, что Эрик где-то близко.

– Так вот, – продолжил Микалекс, выслушав реплику гостьи, – незнакомец сказал, что только добрые сердцем брат с сестрой смелым поступком освободят души людей от этого заклятия.

В комнате повисло молчание.

– Вообще-то я храбрая, сердце у меня доброе, и мне очень интересно посмотреть на дерево, издающее звуки! – вдруг неожиданно для всех выступила Роза. – Думаю, что Руди сможет пойти со мной в качестве помощника, – она самодовольно глянула на родителей, затем победно перевела взгляд на брата. Филона радостно бросилась к ней в объятья.

– Ты самая смелая девочка на свете! – торжественно воскликнула она.

– Я знаю, только мне этого не говорят, – гордо ухмыльнувшись, ответила Роза. – Да-да, меня мало хвалят и недостаточно любят, – она укоризненно посмотрела на брата, тот недоуменно пожал плечами.

– Я всегда тебя буду любить, а пока вы будете искать Эрика, останусь помогать вашим родителям по хозяйству! – восторженно сообщила Филона.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/margarita-penchukova/tainstvennoe-derevo-skazochnaya-povest/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Сказка повествует о ценностях семьи и страхе одиночества. Отправляя своих героев в путешествие по самопознанию, я ставлю перед ними определённые задачи, а что они приобретут и как справятся с трудностями — судить вам. Сказочная повесть предназначена для семейного чтения.

Как скачать книгу - "Таинственное дерево. Сказочная повесть" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Таинственное дерево. Сказочная повесть" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Таинственное дерево. Сказочная повесть", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Таинственное дерево. Сказочная повесть»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Таинственное дерево. Сказочная повесть" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *