Книга - The Magician’s Nephew

a
A

The Magician’s Nephew
Pauline Baynes

Clive Staples Lewis


Illustrations in this ebook appear in vibrant full colour on a full colour ebook device, and in rich black and white on all other devices.Narnia . . . where Talking Beasts walk . . . where a witch waits . . . where a new world is about to be born.On a daring quest to save a life, two friends are hurled into another world, where an evil sorceress seeks to enslave them. But then the lion Aslan's song weaves itself into the fabric of a new land, a land that will be known as Narnia. And in Narnia, all things are possible.The Magician’s Nephew is the first book in C.S. Lewis’s The Chronicles of Narnia, a series that has become part of the canon of classic literature, drawing readers of all ages into a magical land with unforgettable characters for over fifty years. This is a stand-alone novel, but if you would like to journey back to Narnia, read The Lion, the Witch and the Wardrobe, the second book in The Chronicles of Narnia.





THE MAGICIAN’S NEPHEW

C. S. LEWIS



Illustrated by Pauline Baynes












Copyright

HarperCollinsPublishers Ltd.



1 London Bridge Street



London SE1 9GF

www.harpercollins.co.uk (http://www.harpercollins.co.uk/)

First published in Great Britain by The Bodley Head in 1955

First published by Collins in paperback in 1980

Colour edition first published in 1998

The Magician’s Nephew

Copyright © 1955 by C. S. Lewis Pte. Ltd.

Original interior art by Pauline Baynes; copyright © 1955

C. S. Lewis Pte. Ltd.

Coloured interior art by Pauline Baynes; copyright © 1998 by C.S. Lewis Pte. Ltd.

Although The Magician’s Nephew was written several years after C.S. Lewis first began THE CHRONICLES OF NARNIA


, he wanted it to be read as the first book in the series. HarperCollins is happy to present these books in the order in which Professor Lewis preferred.

The Chronicles of Narnia


, Narnia


and all book titles, characters and locales original to The Chronicles of Narnia are trademarks of C.S. Lewis Pte. Ltd. Use without permission is strictly prohibited.

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this ebook on-screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins ebooks

HarperCollinsPublishers has made every reasonable effort to ensure that any picture content and written content in this ebook has been included or removed in accordance with the contractual and technological constraints in operation at the time of publication

Source ISBN: 9780006716839



Ebook Edition © 2010 ISBN: 9780007325047



Version: 2017-09-25


To the Kilmer Family










THE MAGICIAN’S NEPHEW



The secret passage to the house next door leads to a brand new world.



NARNIA. . where horses sometimes grow wings and Talking Beasts are called to life… a new world full of magic, where the adventures begin.

Digory and Polly meet and become friends one cold, wet summer in London. Their lives burst into adventure when Uncle Andrew, who thinks he is a magician, sends them hurtling to. . somewhere else. They find their way to a new land – Narnia! But when they awaken an evil sorceress, Polly and Digory are sent on a quest to stop her before she destroys the world they’ve just discovered!









Chapter One


The Wrong Door

This is a story about something that happened long ago when your grandfather was a child. It is a very important story because it shows how all the comings and goings between our own world and the land of Narnia first began.

In those days Mr Sherlock Holmes was still living in Baker Street and the Bastables were looking for treasure in the Lewisham Road. In those days, if you were a boy you had to wear a stiff Eton collar every day, and schools were usually nastier than now. But meals were nicer; and as for sweets, I won’t tell you how cheap and good they were, because it would only make your mouth water in vain. And in those days there lived in London a girl called Polly Plummer.

She lived in one of a long row of houses which were all joined together. One morning she was out in the back garden when a boy scrambled up from the garden next door and put his face over the wall. Polly was very surprised because up till now there had never been any children in that house, but only Mr Ketterley and Miss Ketterley, a brother and sister, old bachelor and old maid, living together. So she looked up, full of curiosity. The face of the strange boy was very grubby. It could hardly have been grubbier if he had first rubbed his hands in the earth, and then had a good cry, and then dried his face with his hands. As a matter of fact, this was very nearly what he had been doing.

“Hullo,” said Polly.

“Hullo,” said the boy. “What’s your name?”

“Polly,” said Polly. “What’s yours?”








“Digory,” said the boy.

“I say, what a funny name!” said Polly.

“It isn’t half so funny as Polly,” said Digory.

“Yes, it is,” said Polly.

“No, it isn’t,” said Digory.

“At any rate I do wash my face,” said Polly. “Which is what you need to do; especially after—” and then she stopped. She had been going to say “After you’ve been blubbing,” but she thought that wouldn’t be polite.

“All right, I have then,” said Digory in a much louder voice, like a boy who was so miserable that he didn’t care who knew he had been crying. “And so would you,” he went on, “if you’d lived all your life in the country and had a pony, and a river at the bottom of the garden, and then been brought to live in a beastly Hole like this.”

“London isn’t a Hole,” said Polly indignantly. But the boy was too wound up to take any notice of her, and he went on –

“And if your father was away in India – and you had to come and live with an Aunt and an Uncle who’s mad (who would like that?) – and if the reason was that they were looking after your Mother – and if your Mother was ill and was going to – going to – die.” Then his face went the wrong sort of shape as it does if you’re trying to keep back your tears.

“I didn’t know. I’m sorry,” said Polly humbly. And then, because she hardly knew what to say, and also to turn Digory’s mind to cheerful subjects, she asked:

“Is Mr Ketterley really mad?”

“Well, either he’s mad,” said Digory, “or there’s some other mystery. He has a study on the top floor and Aunt Letty says I must never go up there. Well, that looks fishy to begin with. And then there’s another thing. Whenever he tries to say anything to me at meal times – he never even tries to talk to her – she always shuts him up. She says, ‘Don’t worry the boy, Andrew’, or, ‘I’m sure Digory doesn’t want to hear about that’, or else, ‘Now, Digory, wouldn’t you like to go out and play in the garden?’ ”

“What sort of things does he try to say?”

“I don’t know. He never gets far enough. But there’s more than that. One night – it was last night in fact – as I was going past the foot of the attic stairs on my way to bed (and I don’t much care for going past them either) I’m sure I heard a yell.”

“Perhaps he keeps a mad wife shut up there.”

“Yes, I’ve thought of that.”

“Or perhaps he’s a coiner.”

“Or he might have been a pirate, like the man at the beginning of Treasure Island, and be always hiding from his old shipmates.”

“How exciting!” said Polly, “I never knew your house was so interesting.”

“You may think it interesting,” said Digory. “But you wouldn’t like it if you had to sleep there. How would you like to lie awake listening for Uncle Andrew’s step to come creeping along the passage to your room? And he has such awful eyes.”

That was how Polly and Digory got to know one another: and as it was just the beginning of the summer holidays and neither of them was going to the sea that year, they met nearly every day.

Their adventures began chiefly because it was one of the wettest and coldest summers there had been for years. That drove them to do indoor things: you might say, indoor exploration. It is wonderful how much exploring you can do with a stump of candle in a big house, or in a row of houses. Polly had discovered long ago that if you opened a certain little door in the box-room attic of her house you would find the cistern and a dark place behind it which you could get into by a little careful climbing. The dark place was like a long tunnel with brick wall on one side and sloping roof on the other. In the roof there were little chunks of light between the slates. There was no floor in this tunnel: you had to step from rafter to rafter, and between them there was only plaster. If you stepped on this you would find yourself falling through the ceiling of the room below. Polly had used the bit of the tunnel just beside the cistern as a smugglers’ cave. She had brought up bits of old packing cases and the seats of broken kitchen chairs, and things of that sort, and spread them across from rafter to rafter so as to make a bit of floor. Here she kept a cash-box containing various treasures, and a story she was writing and usually a few apples. She had often drunk a quiet bottle of ginger-beer in there: the old bottles made it look more like a smugglers’ cave.








Digory quite liked the cave (she wouldn’t let him see the story) but he was more interested in exploring.

“Look here,” he said. “How long does this tunnel go on for? I mean, does it stop where your house ends?”

“No,” said Polly. “The walls don’t go out to the roof. It goes on. I don’t know how far.”

“Then we could get the length of the whole row of houses.”

“So we could,” said Polly. “And oh, I say!”

“What?”

“We could get into the other houses.”

“Yes, and get taken up for burglars! No thanks.”

“Don’t be so jolly clever. I was thinking of the house beyond yours.”

“What about it?”

“Why, it’s the empty one. Daddy says it’s always been empty since we came here.”

“I suppose we ought to have a look at it then,” said Digory. He was a good deal more excited than you’d have thought from the way he spoke. For of course he was thinking, just as you would have been, of all the reasons why the house might have been empty so long. So was Polly. Neither of them said the word “haunted”. And both felt that once the thing had been suggested, it would be feeble not to do it.

“Shall we go and try it now?” said Digory.

“All right,” said Polly.

“Don’t if you’d rather not,” said Digory.

“I’m game if you are,” said she.

“How are we to know we’re in the next house but one?”

They decided they would have to go out into the box-room and walk across it taking steps as long as the steps from one rafter to the next. That would give them an idea of how many rafters went to a room. Then they would allow about four more for the passage between the two attics in Polly’s house, and then the same number for the maid’s bedroom as for the box-room. That would give them the length of the house. When they had done that distance twice they would be at the end of Digory’s house; any door they came to after that would let them into an attic of the empty house.

“But I don’t expect it’s really empty at all,” said Digory.

“What do you expect?”

“I expect someone lives there in secret, only coming in and out at night, with a dark lantern. We shall probably discover a gang of desperate criminals and get a reward. It’s all rot to say a house would be empty all those years unless there was some mystery.”

“Daddy thought it must be the drains,” said Polly.

“Pooh! Grown-ups are always thinking of uninteresting explanations,” said Digory. Now that they were talking by daylight in the attic instead of by candlelight in the Smugglers’ Cave it seemed much less likely that the empty house would be haunted.

When they had measured the attic they had to get a pencil and do a sum. They both got different answers to it at first, and even when they agreed I am not sure they got it right. They were in a hurry to start on the exploration.

“We mustn’t make a sound,” said Polly as they climbed in again behind the cistern. Because it was such an important occasion they took a candle each (Polly had a good store of them in her cave).

It was very dark and dusty and draughty and they stepped from rafter to rafter without a word except when they whispered to one another, “We’re opposite your attic now”, or “This must be halfway through our house”. And neither of them stumbled and the candles didn’t go out, and at last they came to where they could see a little door in the brick wall on their right. There was no bolt or handle on this side of it, of course, for the door had been made for getting in, not for getting out; but there was a catch (as there often is on the inside of a cupboard door) which they felt sure they would be able to turn.

“Shall I?” said Digory.

“I’m game if you are,” said Polly, just as she had said before. Both felt that it was becoming very serious, but neither would draw back. Digory pushed round the catch with some difficulty. The door swung open and the sudden daylight made them blink. Then, with a great shock, they saw that they were looking, not into a deserted attic, but into a furnished room. But it seemed empty enough. It was dead silent. Polly’s curiosity got the better of her. She blew out her candle and stepped out into the strange room, making no more noise than a mouse.








It was shaped, of course, like an attic, but furnished as a sitting-room. Every bit of the walls was lined with shelves and every bit of the shelves was full of books. A fire was burning in the grate (you remember that it was a very cold wet summer that year) and in front of the fireplace with its back towards them was a high-backed armchair. Between the chair and Polly, and filling most of the middle of the room, was a big table piled with all sorts of things – printed books, and books of the sort you write in, and ink bottles and pens and sealing-wax and a microscope. But what she noticed first was a bright red wooden tray with a number of rings on it. They were in pairs – a yellow one and a green one together, then a little space, and then another yellow one and another green one. They were no bigger than ordinary rings, and no one could help noticing them because they were so bright. They were the most beautiful shiny little things you can imagine. If Polly had been a very little younger she would have wanted to put one in her mouth.

The room was so quiet that you noticed the ticking of the clock at once. And yet, as she now found, it was not absolutely quiet either. There was a faint – a very, very faint – humming sound. If Hoovers had been invented in those days Polly would have thought it was the sound of a Hoover being worked a long way off – several rooms away and several floors below. But it was a nicer sound than that, a more musical tone: only so faint that you could hardly hear it.

“It’s all right – there’s no one here,” said Polly over her shoulder to Digory. She was speaking above a whisper now. And Digory came out, blinking and looking extremely dirty – as indeed Polly was too.

“This is no good,” he said. “It’s not an empty house at all. We’d better bunk before anyone comes.”

“What do you think those are?” said Polly, pointing at the coloured rings.

“Oh, come on,” said Digory. “The sooner—”

He never finished what he was going to say for at that moment something happened. The high-backed chair in front of the fire moved suddenly and there rose up out of it – like a pantomime demon coming up out of a trapdoor – the alarming form of Uncle Andrew. They were not in the empty house at all; they were in Digory’s house and in the forbidden study! Both children said “O-o-oh” and realized their terrible mistake. They felt they ought to have known all along that they hadn’t gone nearly far enough.

Uncle Andrew was tall and very thin. He had a long clean-shaven face with a sharply pointed nose and extremely bright eyes and a great tousled mop of grey hair.

Digory was quite speechless, for Uncle Andrew looked a thousand times more alarming than he had ever looked before. Polly was not so frightened yet; but she soon was. For the very first thing Uncle Andrew did was to walk across to the door of the room, shut it, and turn the key in the lock. Then he turned round, fixed the children with his bright eyes, and smiled, showing all his teeth.

“There!” he said. “Now my fool of a sister can’t get at you!”

It was dreadfully unlike anything a grown-up would be expected to do. Polly’s heart came into her mouth, and she and Digory started backing towards the little door they had come in by. Uncle Andrew was too quick for them. He got behind them and shut that door too and stood in front of it. Then he rubbed his hands and made his knuckles crack. He had very long, beautifully white, fingers.

“I am delighted to see you,” he said. “Two children are just what I wanted.”

“Please, Mr Ketterley,” said Polly. “It’s nearly my dinner time and I’ve got to go home. Will you let us out, please?”

“Not just yet,” said Uncle Andrew. “This is too good an opportunity to miss. I wanted two children. You see, I’m in the middle of a great experiment. I’ve tried it on a guinea-pig and it seemed to work. But then a guinea-pig can’t tell you anything. And you can’t explain to it how to come back.”

“Look here, Uncle Andrew,” said Digory, “it really is dinner time and they’ll be looking for us in a moment. You must let us out.”

“Must?” said Uncle Andrew.

Digory and Polly glanced at one another. They dared not say anything, but the glances meant “Isn’t this dreadful?” and “We must humour him.”

“If you let us go for our dinner now,” said Polly, “we could come back after dinner.”

“Ah, but how do I know that you would?” said Uncle Andrew with a cunning smile. Then he seemed to change his mind.

“Well, well,” he said, “if you really must go, I suppose you must. I can’t expect two youngsters like you to find it much fun talking to an old buffer like me.” He sighed and went on. “You’ve no idea how lonely I sometimes am. But no matter. Go to your dinner. But I must give you a present before you go. It’s not every day that I see a little girl in my dingy old study; especially, if I may say so, such a very attractive young lady as yourself.”

Polly began to think he might not really be mad after all.

“Wouldn’t you like a ring, my dear?” said Uncle Andrew to Polly.

“Do you mean one of those yellow or green ones?” said Polly. “How lovely!”

“Not a green one,” said Uncle Andrew. “I’m afraid I can’t give the green ones away. But I’d be delighted to give you any of the yellow ones: with my love. Come and try one on.”

Polly had now quite got over her fright and felt sure that the old gentleman was not mad; and there was certainly something strangely attractive about those bright rings. She moved over to the tray.

“Why! I declare,” she said. “That humming noise gets louder here. It’s almost as if the rings were making it.”

“What a funny fancy, my dear,” said Uncle Andrew with a laugh. It sounded a very natural laugh, but Digory had seen an eager, almost a greedy, look on his face.

“Polly! Don’t be a fool!” he shouted. “Don’t touch them.”

It was too late. Exactly as he spoke, Polly’s hand went out to touch one of the rings. And immediately, without a flash or a noise or a warning of any sort, there was no Polly. Digory and his Uncle were alone in the room.




Chapter Two


Digory and his Uncle

It was so sudden, and so horribly unlike anything that had ever happened to Digory even in a nightmare, that he let out a scream. Instantly Uncle Andrew’s hand was over his mouth. “None of that!” he hissed in Digory’s ear. “If you start making a noise your Mother’ll hear it. And you know what a fright might do to her.”

As Digory said afterwards, the horrible meanness of getting at a chap in that way almost made him sick. But of course he didn’t scream again.

“That’s better,” said Uncle Andrew. “Perhaps you couldn’t help it. It is a shock when you first see someone vanish. Why, it gave even me a turn when the guinea-pig did it the other night.”

“Was that when you yelled?” asked Digory.

“Oh, you heard that, did you? I hope you haven’t been spying on me?”

“No, I haven’t,” said Digory indignantly. “But what’s happened to Polly?”

“Congratulate me, my dear boy,” said Uncle Andrew, rubbing his hands. “My experiment has succeeded. The little girl’s gone – vanished – right out of the world.”

“What have you done to her?”

“Sent her to – well – to another place.”

“What do you mean?” asked Digory.

Uncle Andrew sat down and said, “Well, I’ll tell you all about it. Have you ever heard of old Mrs Lefay?”

“Wasn’t she a great-aunt or something?” said Digory.

“Not exactly,” said Uncle Andrew. “She was my godmother. That’s her, there, on the wall.”

Digory looked and saw a faded photograph: it showed the face of an old woman in a bonnet. And he could now remember that he had once seen a photo of the same face in an old drawer, at home, in the country. He had asked his Mother who it was and Mother had not seemed to want to talk about the subject much. It was not at all a nice face, Digory thought, though of course with those early photographs one could never really tell.

“Was there – wasn’t there – something wrong about her, Uncle Andrew?” he asked.

“Well,” said Uncle Andrew with a chuckle, “it depends what you call wrong. People are so narrow-minded. She certainly got very queer in later life. Did very unwise things. That was why they shut her up.”

“In an asylum, do you mean?”

“Oh no, no, no,” said Uncle Andrew in a shocked voice. “Nothing of that sort. Only in prison.”

“I say!” said Digory. “What had she done?”

“Ah, poor woman,” said Uncle Andrew. “She had been very unwise. There were a good many different things. We needn’t go into all that. She was always very kind to me.”

“But look here, what has all this got to do with Polly? I do wish you’d—”

“All in good time, my boy,” said Uncle Andrew. “They let old Mrs Lefay out before she died and I was one of the very few people whom she would allow to see her in her last illness. She had got to dislike ordinary, ignorant people, you understand. I do myself. But she and I were interested in the same sort of things. It was only a few days before her death that she told me to go to an old bureau in her house and open a secret drawer and bring her a little box that I would find there. The moment I picked up that box I could tell by the pricking in my fingers that I held some great secret in my hands. She gave it to me and made me promise that as soon as she was dead I would burn it, unopened, with certain ceremonies. That promise I did not keep.”

“Well, then, it was jolly rotten of you,” said Digory.

“Rotten?” said Uncle Andrew with a puzzled look. “Oh, I see. You mean that little boys ought to keep their promises. Very true: most right and proper, I’m sure, and I’m very glad you have been taught to do it. But of course you must understand that rules of that sort, however excellent they may be for little boys – and servants – and women – and even people in general, can’t possibly be expected to apply to profound students and great thinkers and sages. No, Digory. Men like me, who possess hidden wisdom, are freed from common rules just as we are cut off from common pleasures. Ours, my boy, is a high and lonely destiny.”








As he said this he sighed and looked so grave and noble and mysterious that for a second Digory really thought he was saying something rather fine. But then he remembered the ugly look he had seen on his Uncle’s face the moment before Polly had vanished: and all at once he saw through Uncle Andrew’s grand words. “All it means,” he said to himself, “is that he thinks he can do anything he likes to get anything he wants.”

“Of course,” said Uncle Andrew, “I didn’t dare to open the box for a long time, for I knew it might contain something highly dangerous. For my godmother was a very remarkable woman. The truth is, she was one of the last mortals in this country who had fairy blood in her. (She said there had been two others in her time. One was a duchess and the other a charwoman.) In fact, Digory, you are now talking to the last man (possibly) who really had a fairy godmother. There! That’ll be something for you to remember when you are an old man yourself.”

“I bet she was a bad fairy,” thought Digory; and added out loud, “But what about Polly?”





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/klayv-luis/the-magician-s-nephew-42404598/chitat-onlayn/) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Illustrations in this ebook appear in vibrant full colour on a full colour ebook device, and in rich black and white on all other devices.Narnia . . . where Talking Beasts walk . . . where a witch waits . . . where a new world is about to be born.On a daring quest to save a life, two friends are hurled into another world, where an evil sorceress seeks to enslave them. But then the lion Aslan's song weaves itself into the fabric of a new land, a land that will be known as Narnia. And in Narnia, all things are possible.The Magician’s Nephew is the first book in C.S. Lewis’s The Chronicles of Narnia, a series that has become part of the canon of classic literature, drawing readers of all ages into a magical land with unforgettable characters for over fifty years. This is a stand-alone novel, but if you would like to journey back to Narnia, read The Lion, the Witch and the Wardrobe, the second book in The Chronicles of Narnia.

Как скачать книгу - "The Magician’s Nephew" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "The Magician’s Nephew" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"The Magician’s Nephew", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «The Magician’s Nephew»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "The Magician’s Nephew" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Видео по теме - Narnia: The Magician's Nephew | Official Trailer | Netflix

Книги автора

Аудиокниги автора

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *