Книга - Сказки народов мира

a
A

Сказки народов мира
Катарин Пайл


Данная книга откроет волшебный мир сказок и волшебства разных народов мира.





Катарин Пайл

Сказки народов мира





Главный червь (шотландская сказка)


Жил-был один мальчик, и как его звали на самом деле, никто не помнил, разве что родившая его мать, но все звали его Золяшка. Они называли его так, потому что он любил посидеть в золе, чтобы согреть пальцы ног.

У него было шестеро старших братьев, и они были о нем невысокого мнения. Всю работу, которую они не хотели выполнять сами, они возлагали на Золяшку. Он собирал хворост для костра, подметал пол, убирал в хлеву, выполнял поручения, и все, что он получал за свои труды, были пинки, тумаки и насмешливые слова. И все же он был веселым парнем, и, что касается слов, он платил своим братьям тем же, чем они платили ему.

У Золяшки была одна сестра, и она была очень добра к нему. В ответ на ее доброту он рассказывал ей длинные истории о троллях, великанах, героях и храбрых подвигах, и пока он рассказывал, она сидела и слушала. Но его братья терпеть не могли его рассказов и бросали в него комья земли, чтобы заставить его замолчать. Они злились, потому что Золяшка всегда был героем своих собственных историй, и в его рассказах не было ничего, чего бы он не осмелился сделать.

Когда Золяшка был еще мальчиком, но высоким и крепким, на королевство обрушилось великое несчастье, потому что из моря поднялся Червь-Стукач; и из всех Червей-Стукачей он был самым большим и плохим. По этой причине его прозвали Главный червь. Его длина простиралась на половину земного шара, его единственный глаз был красным, как огонь, а дыхание было таким ядовитым, что все, на что он дышал, засыхало.

По всей земле царили великий страх и скорбь из-за червя, ибо с каждым днем он приближался к берегу, и с каждым днем опасность от него возрастала. Когда его впервые обнаружили, он был так далеко, что его спина была не более чем низкой, длинной, черной линией на горизонте, но вскоре он был достаточно близко, чтобы люди могли видеть рога на его спине, и его чешую, и его единственный свирепый глаз, и его ноздри, которые выдыхали и вдыхали.

В своем страхе люди взывали к королю, чтобы он спас их от чудовища, но король был не в силах этого сделать. Его меч, Сникерснаппер, был самым ярким, острым и замечательным мечом во всем мире, но ему понадобился бы меч длиннее Сникерснаппера, чтобы пронзить это огромное тело монстра до сердца. Король созвал своих советников, всех мудрейших людей в королевстве, и они посоветовались и поговорили вместе, но никто из них не мог придумать никакого плана, чтобы победить или прогнать Главного червя, настолько он был силен.

В той стране жил колдун, и король не очень любил его. И все же, когда все мудрецы и советники не смогли придумать никакого плана уничтожения червя, король сказал:

– Давайте пошлем за этим колдуном, и приведем его к нам, и послушаем, что он скажет; ибо, похоже, никому из нас не избежать того зла, которое обрушилось на нас.

Итак, привели колдуна, и он встал в совете и перевел взгляд с одного на другого. Последним он посмотрел на короля, и там его глаза остановились.

– Есть один и только один путь, – сказал он, – как можно спасти землю от разрушения. Пусть единственная дочь короля, принцесса Гемловели, будет отдана в жертву Главному червю, и он будет доволен и покинет нас.

Не успел колдун сказать это, как в совете поднялся большой переполох. Советники пришли в ужас и громко закричали, что колдуна следует разорвать на куски за то, что он произнес такие слова.

Но король встал и велел им замолчать, и он был бледен, как смерть.

– Это единственный способ спасти мой народ? – спросил он.

– Это единственный известный мне способ, – ответил колдун.

Король некоторое время стоял бледный и недвижимый.

– Тогда, – сказал он, – если это единственный выход, пусть так и будет. Но сначала пусть будет провозглашено повсюду в моем королевстве, что предстоит совершить героический поступок. Тот, кто сразится с Главным червем и убьет его или прогонит, получит принцессу Гемловели в качестве невесты, и половину моего королевства, и после моей смерти он будет править как король над всем королевством.

Затем король распустил Совет, и они ушли в молчании, с мрачными и тяжелыми взглядами.

Как повелел король, так и было исполнено. Было разослано воззвание, в котором говорилось, что тот, кто сможет убить червя или прогнать его, получит принцессу, половину королевства в награду и меч короля, а после смерти короля он станет править всем королевством.

Когда эта новость разошлась, многие мужчины пожелали получить эти три награды, ибо чего еще можно было желать, как не прекрасной жены, царства, которым можно править, и самого знаменитого меча во всем мире. Но какими бы прекрасными ни были призы, только тридцать шесть смелых сердец пришли предложить себя для выполнения этой задачи, настолько велик был страх перед Главным червем. Из этого числа первые двенадцать, кто посмотрел на червя, упали в обморок от одного его вида, и их пришлось отнести домой. Следующие двенадцать не упали в обморок, но побежали домой и заперлись в крепких крепостях; а последние двенадцать остались в королевском дворце с упавшим сердцем и такими ослабевшими руками от страха, что у них не осталось даже силы, чтобы нанести удар.

Так что не оставалось ничего другого, как отдать принцессу в жертву червю, так как одна жертва, даже если это принцесса, лучше уничтожения всей страны.

Тогда по всему королевству разразилась великая скорбь и стенания, ибо принцесса Гемловели была так добра и нежна, что ее любили все, как благородные люди, так и простые. Только Золяшка слушал все это безучастно. Он ничего не сказал, но сидел у огня и думал, думал, думал, и о своих мыслях он никому не рассказывал.

Был назначен день, когда принцессу должны были принести в жертву Главному червю, а накануне вечером во дворце был большой пир, но это был печальный пир. Мало было съедено и еще меньше было сказано. Король сидел спиной к свету и кусал пальцы, и никто не осмеливался заговорить с ним.

В более бедных домах царили большой переполох, суета и раздача пальто и платьев, так как многие планировали отправиться на берег моря, чтобы увидеть принцессу, предложенную в жертву червю, хотя это было бы ужасное зрелище. Отец и братья Золяшки собирались пойти с остальными, но его мать и сестра заплакали и сказали, что ни за что на свете не будут на это смотреть.

У отца Золяшки был конь по кличке Футгонг, и смотреть там было особенно не на что. Несмотря на это, фермер дорожил лошадью, и не часто он позволял кому-либо пользоваться ей, кроме как себе. Когда фермер садился на коня, он мог заставить его лететь, как ветер, ничуть не медленнее, и при этом не избивая его. Когда фермер хотел, чтобы конь остановился, Футгонг стоял так неподвижно, как будто он примерз к земле; никто не мог заставить его сдвинуться с места. Но если на нем ехал кто-то другой, кроме фермера, то это было совсем другое дело. Футгонг бежал трусцой, и даже побои не заставили бы его двигаться быстрее, а если кто-то хотел, чтобы он остановился, то сделать это было так же трудно, как заставить коня бежать. Золяшка был уверен, что в этом есть какая-то тайна, что у его отца был способ заставить коня слушаться, о котором никто не знал, но что это был за способ, он не мог узнать.

За день до того, как прекрасная принцесса должна была быть принесена в жертву, Золяшка сказал своей матери:

– Скажи мне кое-что, как так получилось, что Футгонг не пойдет ни за тобой, ни за моими братьями, ни за кем-либо еще, но когда мой отец садится на него, он летит, как ветер?

Тогда его мать ответила:

– Я не знаю.

– Кажется странным, что мой отец не сказал тебе этого, – сказал Золяшка, – а ведь ты его жена.

На это его мать ничего не ответила.

– Странно, – продолжил Золяшка, – за все годы, что вы прожили вместе, ты ни разу ничего не утаила от него, хотел он этого или нет. Но даже хороший муж всегда имеет какой-то секрет от своей жены.

Его мать по-прежнему не произнесла ни слова, но Золяшка видел, что она задумалась.

В ту ночь Золяшка долго лежал без сна после того, как остальные уснули. Он слышал храп своего отца и своих братьев тоже, но, казалось, его мать не могла уснуть. Она ворочалась, извивалась и громко вздыхала, пока, наконец, не разбудила мужа.

– Что тебя беспокоит, – спросил он, – что ты ворочаешься и ворочаешься в постели и вздыхаешь так громко, что невозможно спать.

– Неудивительно, что я вздыхаю и не могу уснуть, – ответила его жена. – Я думала и прокручивала все в уме, и я совершенно ясно вижу, что ты не любишь меня так, как хороший муж должен любить свою жену.

– Как ты можешь так говорить? – спросил ее муж. – Разве я плохо обращался с тобой все эти годы? Разве я не проявлял свою любовь всеми способами?

– Да, но ты мне не доверяешь, – сказала его жена. – Ты не говоришь мне, что у тебя на сердце.

– Что я тебе не сказал?

– Ты никогда не рассказывал мне о Футгонге; ты никогда не рассказывал мне, почему он летит, как ветер, всякий раз, когда ты садишься на него верхом, а когда на нем едет кто-то другой, он такой медленный.

Затем она начала всхлипывать, как будто ее сердце вот-вот разорвется.

– Ты мне не доверяешь, – сказала она.

– Подожди, подожди! – сказал отец Золяшки. – Это секрет, который я никогда и не думал никому раскрывать, но раз уж ты решила узнать это – слушай! Только ты должна пообещать, что ни одной живой душе не расскажешь того, что я тебе сейчас скажу.

Его жена обещала.

– Тогда вот, – сказал ее муж. – Когда я хочу, чтобы конь двигался умеренно быстро, я хлопаю его по правому боку, когда я хочу, чтобы он остановился, я хлопаю его по левому боку, а когда я хочу, чтобы он летел, как ветер, я дую на сухое гусиное горлышко, которое я всегда ношу в правом кармане пальто.

– Теперь я действительно знаю, что ты любишь меня, раз рассказываешь мне это, – сказала его жена. А потом она заснула, потому что была довольна.

Золяшка подождал почти до утра, а затем встал и оделся. Он надел сюртук одного брата, штаны другого, ботинки третьего и так далее, потому что его собственная одежда была всего лишь лохмотьями. Он порылся в правом кармане отцовского пальто и, конечно же, нашел там сухое гусиное горло. Он взял это, взял горшок с горящим торфом и накрыл его сверху, чтобы он оставался горячим; и он взял также большой кухонный нож. Затем он вышел и вывел Футгонга из конюшни. Он вскочил ему на спину, хлопнул его по правому боку, и они тронулись.

Шум разбудил фермера, он вскочил с кровати и подбежал к окну.

– Кто-то уехал верхом на моем дорогом коне. – Затем он крикнул во весь голос, – эй! Эй! Хо! Футгонг!

Когда Футгонг услышал, что его зовет хозяин, он остановился и замер на месте. Но Золяшка выхватил высохшую шею гуся и подул на нее, и понесся, как ветер, Футгонг. Никто не мог их догнать.

Через некоторое время, да и не так уж много времени прошло, они выехали на берег моря, и там, немного в стороне от берега, стояла лодка короля с лодочником. Он караулил там лодку до рассвета. Туда должен был приехать король и его придворные вместе с принцессой, чтобы принести ее в жертву червю. Они должны были посадить ее в лодку и поставить паруса, чтобы отвезти девушку к монстру.

Золяшка посмотрел на воду и увидел черную спину зверя, поднимающуюся из моря, как длинная низкая гора.

Он спрыгнул с коня и крикнул через воду лодочнику:

– Привет, друг! Как там у тебя там дела?

– Плохо, очень плохо! – ответил лодочник. – Вот я сижу и мерзну всю ночь, потому что на воде холодно, и нет ни души, кроме меня, вместо того, чтобы спать в хорошей теплой постели.

– У меня здесь в горшке огонь, – крикнул Золяшка. – Вытащи свою лодку на берег и подойди погреться, потому что я даже отсюда вижу, что ты почти погиб.

– Этого я не могу сделать, – ответил мужчина. – Король и его двор могут прийти в любое время, и они должны найти меня готовым и ожидающим их, как было приказано.

Затем Золяшка поставил свой горшок на берег, постоял и немного подумал. Внезапно он упал на колени и начал копаться в песке, как будто сошел с ума.

– Золото! Золото! – крикнул он.

– В чем дело? – окрикнул лодочник. – Что ты нашел?

– Золото! Золото! – крикнул Золяшка, копая быстрее, чем раньше.

Лодочник подумал, что Золяшка должно быть, определенно нашел сокровище в песке. Он поспешил вывести лодку на сушу, выскочил на берег и, оттолкнув Золяшку в сторону, опустился на колени и начал зачерпывать песок. Но Золяшка не стал ждать, чтобы посмотреть, найдет тот что-нибудь или нет. Он подхватил горшок, прыгнул в лодку и, прежде чем лодочник успел его остановить, оттолкнулся от берега.

Слишком поздно лодочник понял, что он делает. Он побежал к кромке воды и стал кричать и ругаться, чтобы Золяшка вернулся, но Золяшка не обращал на него внимания. Он даже не повернул головы. Он поставил парус и направился туда, где лежало огромное чудовище, а волны набегали и разбивались о него пеной.

Начинался рассвет. Пришло время чудовищу проснуться, и по дороге из замка выехал верхом король со всем своим двором, а принцесса ехала среди них на молочно-белом коне. Все краски исчезли с ее лица, и она была белой, как снег.

Когда король и все остальные достигли берега, там стоял лодочник, заламывая руки и причитая, а лодки не было.

– Что случилось? – спросил король. – Что ты сделал с моей лодкой и почему ты здесь стоишь?

– Смотрите! Смотрите! – крикнул лодочник и указал на море.

Король посмотрел, и тогда впервые он увидел Золяшку в лодке, плывущего к чудовищу, ибо до этого его глаза были затуманены печалью, и он не видел ничего, кроме того, что было близко перед ним.

Король посмотрел, и все придворные посмотрели вместе с ним, и поднялся громкий крик, ибо они догадались, что Золяшка плывет, чтобы сразиться с Главным червем.

Пока они стояли и смотрели, солнце засияло красным, и чудовище проснулось. Медленно, медленно его огромные челюсти раскрылись в зевке, и когда он зевнул, вода хлынула ему в рот, как большой поток, и попала в горло. Лодка Золяшки попала в водоворот и понеслась вперед быстрее, чем ее мог нести любой парус. Затем чудовище медленно закрыло пасть, и все стихло, если не считать пенящейся и бурлящей воды.

Золяшка направил свою лодку вплотную к челюстям монстра, и она лежала там, покачиваясь на волнах, пока он ждал, когда червь снова зевнет.

Вскоре медленно – медленно разверзлась огромная пасть, и хлынул пенясь поток. Лодку Золяшки захлестнуло водой, и ее чуть не раздавило об один из зубов монстра, но Золяшка справился, и лодку унесло потоком вниз, в глотку червя.

Все ниже и ниже опускалась лодка с Золяшкой в ней, и шум бурлящей воды наполнял его уши. В глотке чудовища было светло, потому что верх и бока глотки светились, так что Золяшка мог все видеть.

По мере того как он продвигался вперед, свод над ним становился все ниже и ниже, а вода становилась все мельче и мельче; ибо она стекала в проходы, которые открывались из горла в остальную часть тела.

Наконец свод стал таким низким, что мачта лодки уперлась в него. Затем Золяшка шагнул через борт лодки в воду, и она была такой мелкой, что едва доходила ему до колен. Он взял горшок с торфом, который все еще был горячим, и нож, и прошел немного дальше, пока не добрался до того места, где находилось сердце зверя. Он видел, как оно бьется, бьется, бьется.

Золяшка взял свой нож, расковырял дыру в сердце и высыпал в нее горячий торф. Потом он все дул и дул на торф. Он дул до тех пор, пока его щеки почти не потрескались от усилия, и казалось, что торф никогда не разгорится. Но, наконец, вспыхнул огонь; масло сердца потекло на него, и пламя ярко вспыхнуло. Все выше и выше разгорался огонь. Все сердце засияло красным от этого света.

Затем парень побежал назад, прыгнул в лодку и оттолкнул ее от свода. Вскоре, когда огонь проник глубже в сердце, чудовище почувствовало жжение и начало корчиться и извиваться. Затем червь громко кашлянул, отчего вода вырвалась из его тела и снова мощным потоком хлынула в море.

Лодка Золяшки попала в водоворот и, как соломинка, вылетела из горла Червя-Стукача на свет. Чудовище перебросило его вместе с лодкой через все море и выбросило на берег, почти к ногам короля.

Сам король соскочил со своего коня, подбежал и помог Золяшке подняться на ноги. Затем все убежали обратно на высокий холм, потому что море поднималось мощным потоком от биения и метания червя.

Затем началось такое зрелище, какого никогда не видели раньше и, возможно, никогда больше не увидят. Сначала чудовище так высоко взмахнуло хвостом, что, казалось, вот-вот ударит по солнцу на небе. А затем червь упал в море с таким шлепком, что волны поднялись высоко на скалы; и вот теперь его голова взметнулась вверх, и язык зацепился за острие полумесяца и повис там, и какое-то время казалось, что луну вот-вот сдернут с неба, но она стояла твердо, и язык чудовища не удержался, так что голова упала обратно в море с такой силой, что зубы вылетели у нее изо рта, и эти зубы стали Оркнейскими островами.

Снова его голова высоко поднялась и откинулась назад, и еще больше зубов вылетело, и превратилось в Шетландские острова. В третий раз его голова поднялась и опустилась, и зубы вылетели; они превратились в Фарерские острова.

Итак, чудовище билось, молотило и крутилось, в то время как король, принцесса, Золяшка, и все люди со страхом и удивлением смотрели на это ужасное зрелище.

Но, наконец, борьба стала слабее, потому что сердце почти выгорело. Затем Главный червь свернулся клубком и остался лежать неподвижно, потому что он был мертв, и его огромные кольца превратились в место, называемое Исландия.

Так был убит монстр, и вот каким образом он умер!

Но король повернулся к Золяшке и назвал его сыном. Он нежно взял руку принцессы и вложил ее в руку юноши, ибо теперь она должна была стать его невестой, как обещал король.

Затем они все вместе поскакали обратно во дворец, и король взял меч Сникерснаппер и отдал его Золяшке, чтобы тот сохранил его как свой собственный.

Был устроен большой пир в честь убийства червя. Всем, кто решил прийти, были рады, и все веселились и радовались.

Фермер, отец Золяшки, и его мать, и его сестра, и его братья услышали о празднике, надели свои лучшие одежды и пришли, но у фермера не было коня, чтобы ехать верхом. Когда они вошли в большой зал и увидели Золяшку, сидящего по правую руку от короля на почетном месте, рядом с принцессой, они едва могли поверить своим глазам, потому что не знали, что он был героем, о котором все говорили. Но Золяшка посмотрел на них и кивнул, и все было хорошо.

Вскоре после этого Золяшка и принцесса поженились, и это была грандиозная свадьба, я могу вам сказать. И после того, как старый король умер, Золяшка стал правителем всего королевства, и они с принцессой прожили вместе во взаимной любви и счастье всю оставшуюся часть своей долгой жизни.




Жан Малин и человек-бык (луизианская сказка)


Жил-был маленький мальчик, который был совсем один на свете; у него не было ни отца, ни матери, ни дома; и некому было о нем заботиться. Это его очень огорчало.

Однажды он сидел на обочине дороги, и ему было так грустно, что он заплакал. Вскоре подкатила прекрасная карета, и в ней сидела красивая, величественная

дама. Она откинулась на подушки и разглядывала себя, сначала с одной

стороны, потом с другой, и наслаждалась собой.

Увидев маленького мальчика, она заставила кучера остановиться.

– Иди сюда, мальчик, – позвала она нежным голосом.

Ребенок поднял голову, а затем встал и подошел к ней.

– Как тебя зовут? – спросила дама.

– Жан Малин, – ответил ребенок.

– Почему ты плачешь, Жан? Кто-нибудь был недобр к тебе?

– Нет, я плачу, потому что у меня нет никого, кто был бы ко мне недобр или добр. Я совсем один в этом мире, и у меня нет дома.

Когда дама услышала это, ей стало очень жаль его.

– Иди сюда, сядь в карету рядом со мной, – сказала она, – и я отвезу тебя в свой дом. Мой дом будет твоим домом, и я всегда буду держать тебя при себе, если ты будешь хорошим мальчиком и будешь делать то, что я тебе скажу.

Жан Малин забрался в карету, и дама увезла его с собой домой. Она поговорила с ним и расспросила его по дороге, и вскоре обнаружила, что он был умным мальчиком и очень вежливым в своих манерах.

Когда они прибыли в дом леди, она дала ему хорошенький маленький костюмчик и велела ему умыться и одеться, а потом он вошел и прислуживал ей за ужином.

После этого он жил там, и дама очень полюбила его. Что касается Жана Малина, то вскоре он так сильно полюбил свою благодетельницу, что, будь она его родной матерью, он не смог бы любить ее больше. Все, что она говорила и делала, казалось ему совершенно правильным.

У этой дамы был возлюбленный – высокий, красивый мужчина с прекрасным глубоким голосом. Этот джентльмен часто приходил в дом, чтобы пообедать с дамой, и он всегда очень любезно разговаривал с Жаном Малином, но Жан терпеть его не мог. Он обычно убегал и прятался всякий раз, когда этот человек приходил в дом. Дама ругала его за это, но он ничего не мог с собой поделать.

Джентльмена звали мистер Бюльбюль.

– Я не знаю, что с тобой происходит, – сказала дама Жану Малину. – Почему тебе не нравится мистер Бюльбюль? Он очень добр к тебе.

– Я не знаю, но я бы хотел никогда больше его не видеть, – ответил Жан.

– Это очень неправильно с твоей стороны. Возможно, когда-нибудь я выйду замуж за мистера Бюльбюля. Тогда он будет твоим хозяином. Что ты тогда будешь делать?

– Возможно, я убегу.

Это разозлило даму.

– Или, возможно, я отошлю тебя, если ты не будешь вести себя лучше и не научишься любить его.

Недалеко от дома дамы было пастбище, и на этом пастбище жил бык,—прекрасное, хорошее животное. Жан Малин часто видел его там.

Через некоторое время Жан начал замечать любопытную вещь. Всякий раз, когда мистер Бюльбюль приходил в дом, что случалось почти каждый день, бык исчезал с пастбища, и всякий раз, когда бык был на пастбище, джентльмена нигде не было видно.

– Это любопытная вещь, – сказал себе Жан. – Я понаблюдаю и выясню, что это значит. Я уверен, что что-то не так.

И вот однажды Жан вышел и спрятался за какими-то камнями на краю пастбища. Бык пасся, опустив голову, и не видел его. Через некоторое время бык поднял голову и огляделся по сторонам, чтобы посмотреть, нет ли кого поблизости. Он не видел Жана, потому что мальчик был за камнями, так что животное считало, что никого нет кроме него. Затем он упал на колени и закричал: “Бо Маджам, толстый Маджам, джам, джам, джара, джара!”

Бык сразу же превратился в человека, и мужчина был тем самым мистером Бюльбюлем, который ходил навещать хозяйку.

Мальчик был так напуган, что дрожал всем телом, как будто ему было холодно.

Мистер Бюльбюль направился в сторону дома леди, и после того, как он ушел, Жан Малин побежал домой другой дорогой. Он прокрался в дом и услышал, как дама зовет его, но он не пошел к ней и не показался. Она не знала, что с ним стало.

На следующий день мистер Бюльбюль снова пришел в дом этой дамы. Он пришел очень рано, потому что должен был позавтракать с ней. Дама позвала Жан Малина, чтобы тот пришел и служил им. Он не хотел приходить, но был обязан. Он был так напуган, что метался по комнате сначала в одну сторону, потом в другую, и не понимал, что ему говорят. Когда дама попросила воды, он дал ей подставку для тостов, а когда она попросила тосты, он принес ей полотенце. Это действительно было очень странно.

После того как мистер Бюльбюль ушел, дама позвала к себе Жан Малина.

– Я очень зла, – сказала она. – Сегодня утром ты поступил очень глупо. Если ты не сможешь вести себя разумно, мне придется отослать тебя.

Когда она сказала это, Жан Малин почувствовал себя очень обиженным. Он с трудом удерживался от слез.

– Госпожа, я скажу вам, почему я так поступил. Я боялся, и если вы знали то, что знаю я, вы бы тоже боялись и никогда больше не позволили этому большому мужчине войти в ваш дом.

– Что это такое, что ты знаешь, а я не знаю? – спросила дама.

Но Жан Малин ничего ей не сказал.

– Очень хорошо, – сказала его госпожа, – если ты не скажешь мне добровольно, я прикажу тебя избить. Я прикажу тебя бить, пока ты не расскажешь, так что тебе лучше говорить сейчас.

Жан Малин заплакал.

– Я не хотел вам говорить, – сказал он, – но если я должен, то я должен. Дорогая госпожа, мистер Бюльбюль вовсе не человек, а тот бык, которого вы иногда видите на пастбище. Он использует магию, чтобы стать похожим на человека, чтобы прийти к вам, а затем он выходит, снова становится быком и ест траву.

Леди начала смеяться.

– Ты либо сошел с ума, либо спишь, – сказала она. – Или, что еще более вероятно, ты говоришь мне неправду, чтобы оправдаться и поссорить его со мной.

Но Жан Малин настаивал на том, что то, что он сказал ей, было правдой.

– Я видел это и знаю это, – сказал он. – Более того, я докажу вам это. Я не знаю как, но я уверен, что смогу доказать.

– Очень хорошо, – сказала дама, – если ты докажешь, то я прощу тебя и буду относиться к тебе как к родному сыну, но если ты этого не сделаешь, я тебя накажу и отправлю вон из дома.

После этого Жан ушел один и все думал и думал. Он попытался вспомнить точные слова, которые сказал бык, когда превратился в человека, но не мог быть в них уверен. Поэтому на следующий день он вышел и снова спрятался за камнями, как и прежде заботясь о том, чтобы бык его не увидел. Голова быка была опущена, и он ел траву.








Вскоре, однако, он поднял голову и огляделся по сторонам. Никого не увидев, существо упало на колени и взревело: “Бо Маджам, толстый Маджам, джам, джам, джара, джара!” В тот же миг бык превратился в мужчину и зашагал в направлении дома дамы.

Жан Малин последовал за ним, стараясь не попадаться на глаза, и на ходу повторял снова и снова про себя: “Бо Маджам, толстый Маджам, джам, джам, джара, джара, Бо Маджам, толстый Маджам, джам, джам, джара, джара!” Он повторял это снова и снова, чтобы не забыть ни малейшего слова из заклинания.

Когда Жан Малин вернулся домой, мистер Бюльбюль был в гостиной со своей возлюбленной. Жан слышал, как они там разговаривали; голос его хозяйки был очень тонким и ясным, а затем звучал густой, глубокий голос мистера Бюльбюля.

Жан Малин взял поднос с пирожными и вином и отнес его в гостиную, как будто хозяйка приказала ему это сделать. Леди была удивлена, увидев, что он идет с подносом, но она сказала:

– Правильно, Жан. Предложи пирожные и вино мистеру Бюльбюлю.

Жан Малин подошел к мистеру Бюльбюлю, вплотную к нему, а затем сказал тихим голосом, как бы про себя: “Бо Маджам, толстый Маджам, джам, джам, джара, джара!”

Такого шума вы никогда не слышали. Прекрасный мистер Бюльбюль громко взревел и вскочил, разбив свой стул и выбив поднос со всеми тарелками, стаканами и всем остальным из рук Жана Малина. Дама вскрикнула и чуть не упала в обморок. Затем прямо перед ней голова мистера Бюльбюля стала длинной и волосатой, изо лба выросли рога, руки превратились в ноги, а кисти и ступни – в копыта, и он превратился в быка, и вся его одежда слетела с него -брюки, пальто, жилет, очки, воротник и все остальное. Он в испуге проскакал через салон, стуча копытами по полу, и выскочил через стеклянную дверь так быстро, что унес ее на своих рогах обратно на пастбище вместе с собой.

Тогда дама поняла, что все, что сказал ей Жан Малин, было правдой, и она не знала, как отблагодарить его.

– Теперь ты действительно будешь мне как сын, – сказала она, – и ты будешь жить здесь всегда и никогда не покинешь меня.

Жан Малин был очень счастлив, когда дама сказала ему это. Тем не менее, когда он думал о мистере Бюльбюле, ему становилось не по себе. Он был уверен, что бык попытается отомстить ему тем или иным способом. Он держался подальше от пастбища и, куда бы ни шел, всегда оглядывался по сторонам, чтобы посмотреть, не видно ли где-нибудь быка.

Он был так напуган, что решил пойти и поговорить со знакомым чернокожим человеком, который занимался магией. Он нашел человека, сидящего у двери своей хижины и творящего магию с конским волосом, змеиной кожей и каким-то растертым стеклом. Жан Малин рассказал ему все, что произошло, о быке, и как он превратился в человека и пришел навестить даму, и о волшебных словах, и как он заставил мужчину снова превратиться в быка.

– И теперь, – сказал он, – я боюсь, потому что я думаю, что он хочет причинить мне вред.

– Ты правильно делаешь, что боишься, – сказал черный человек. – Бюльбюль, безусловно, попытается причинить вам вред. Он знает магию, но моя магия сильнее его, и я помогу тебе. Принеси мне три совиных яйца и чашку молока от черной козы.

Жан Малин ушел и взял три совиных яйца и чашку молока от черной козы, хотя их было нелегко найти, а затем он принес их черному человеку.

Черный человек взял их у него, обвалял совиные яйца в молоке и сотворил над ними магию. Затем он вернул их мальчику.

– Держите их все время при себе, – сказал он. – Если придет бык, то у тебя больше не будет с ним проблем.

Жан Малин поблагодарил чернокожего человека, дал ему серебра и ушел, завернув яйца в носовой платок.

Хорошо, что они у него были. Он прошел не более половины пути до дома и как раз выходил из леса, когда услышал шум. Бык выскочил из чащи и бросился на него.

Но Жан Малин быстро, как вспышка, положил яйца в рот и взобрался на дерево, и яйца не разбились.

Бык подскакал и ударил рогами по дереву.

– Ты думаешь, что ты в безопасности, но я скоро доберусь до тебя, – закричал он.

Он упал на колени и пробормотал заклинание, но Жан не мог расслышать, что в нем было. Затем бык превратился в человека с топором в руках и начал рубить дерево. Джип, гоп! Джип, гоп! Полетели щепки, и ветви задрожали.

Жан попытался вспомнить слова, которые снова превратили бы этого человека в быка, но он был так напуган, что не мог думать о них. Но что он помнил, так это яйца, которые дал ему черный человек. Он вынул одно изо рта и бросил его в правое плечо человека-быка, и тотчас же его правая рука отвалилась, а топор упал на землю. Однако это не обеспокоило человека-быка. Он схватил топор в свою левую руку и продолжил рубить: Джип, гоп! Джип, гоп! Щепки летели быстрее, чем когда-либо.

Затем Жан Малин бросил второе яйцо в левое плечо мужчины, и его левая рука отвалилась. Теперь у него не было рук, но он схватил топор в рот и продолжал рубить: Джип, гоп! Джип, гоп! Все дерево тряслось и дрожало.

Затем Жан Малин бросил третье и последнее яйцо на голову мужчины, и тотчас же его голова отвалилась.

На этом магия человека-быка закончилась; он больше ничего не мог сделать и должен был снова превратиться в быка. Он ревел как угодно, но ничего не мог с собой поделать, потому что магия черного человека была сильнее его магии. Он ускакал галопом, задрав хвост, и это был последний раз, когда Жан Малин видел его. Что с ним стало, никто так и не узнал, но он, должно быть, убежал далеко-далеко.

Жан Малин слез с дерева и пошел домой, и после этого он жил очень счастливо в доме дамы и был ей как сын, как она и обещала ему.




Вдовий сын (скандинавская сказка)


Жила-была бедная вдова, у которой был только один сын, и он был ей так дорог, что никто не мог быть дороже. Тем не менее, она была вынуждена отправить его в мир на поиски счастья, потому что они были так бедны, что, пока он оставался дома, они почти умирали с голоду.

Парень поцеловал ее на прощание, и она благословила его, а затем он отправился в путь, ставя одну ногу перед другой.

Долго он шел или коротко, но пришел парень в темный и мрачный лес. Он не успел зайти далеко, как встретил высокого человека, такого же темного и мрачного, как сам лес. Мужчина остановил парня и сказал ему:

– Ты ищешь работу или от работы бежишь?

– Я ищу работу, – ответил вдовий сын.

– Тогда пойдем со мной, и я дам тебе достаточно работы, но не слишком много, – сказал мужчина, – и плата будет соответствующей.

Это устраивало парня. Он был вполне готов работать на высокого незнакомца. Они отправились в путь и пошли дальше, и через некоторое время пришли к большому темному дому, стоящему в полном одиночестве посреди леса. Мужчина провел его внутрь и сказал, что делать. Юноша принялся за работу, и все, что человек велел ему делать, он делал так хорошо и охотно, что его хозяин был очень доволен им. После того, как он выполнил все поставленные задачи, его хозяин дал ему хороший ужин и удобную кровать для сна.

На следующий день все повторилось так же. Хозяин сказал парню, что делать, и парень сделал это охотно и хорошо. Так продолжалось три дня. В конце этого времени мужчина сказал:

– Теперь я вынужден отправиться в путешествие. Пока я не вернусь, ты можешь делать все, что тебе заблагорассудится, и быть себе хозяином. Но есть одна часть дома, которую ты никогда не видел, и это четыре подвала внизу. Ты не должен туда ходить. Если ты хоть одну из дверей откроешь, то пострадаешь.

– Зачем мне идти в подвалы? – спросил парень. – Дом и двор достаточно хороши для меня.

– Это хорошо, – ответил хозяин, а затем сел на большого черного коня и ускакал.

Парень остался дома, чистил, полировал, ел и пил.

– Интересно, что может быть в этих подвалах, чего мой хозяин не хочет, чтобы я видел! – подумал юноша. – Не то чтобы я хотел посмотреть, но не вредно задуматься об этом.

С каждым часом, проведенным в доме в одиночестве, он все больше интересовался подвалами. Наконец он больше не мог этого выносить.

– Я просто загляну в один из них, – сказал он. – Это, конечно, никому не может причинить вреда.

Поэтому он открыл дверь подвала и спустился по каменным ступеням в первый подвал. Он огляделся вокруг, и там не было ничего, кроме ветки шиповника, лежащей на полке за дверью.

– Здесь нет ничего страшного, чтобы поднимать из-за этого шум, – сказал парень. – Я мог бы увидеть это когда угодно, не заходя в подвал, – и он снова поднялся наверх и закрыл за собой дверь.

На следующий день хозяин вернулся домой. И первое, что он спросил, было:

– Ты заглядывал в какой-нибудь подвал?

– Зачем мне это? – спросил парень. – У меня много дел наверху, и я не сую свой нос туда, куда не следует.

– Я сам посмотрю, смотрел ты или нет, – сказал хозяин.

Он открыл одну из дверей и спустился в первый подвал. Когда он вернулся, его лицо было черным, как гром.

– Ты ослушался меня и вошел в один из подвалов, – сказал он. – Ты будешь наказан за это!

Он взял дубинку и бил парня до тех пор, пока тот не почернел и не посинел.

– Тебе повезло, что ты зашел только в первый подвал, – сказал он. – Иначе ты бы так легко не отделался.

Затем он сел ужинать.

Что касается парня, то он сидел, лелеял свои синяки и жалел, что вообще услышал о такой вещи, как подвал.

Вскоре после этого хозяин сказал, что отправляется в другое путешествие.

– Меня не будет две недели, – сказал он, – и что бы ты ни делал, не смей заглядывать ни в один из других подвалов, иначе ты пострадаешь за это.

– Я усвоил свой урок, – сказал юноша. – Больше такого не повторится.

После этого хозяин сел на коня и уехал.

Когда хозяин уехал, парень вымылся, оделся, поел и попил, а потом начал гадать, что же находится во втором подвале.

– Там должно быть что-то большее, чем ветка, – сказал он, – иначе мой хозяин не был бы так озадачен. В конце концов, он решил посмотреть, что было во втором подвале, чего бы ему это ни стоило. Он открыл дверь, спустился по каменным ступеням, которые вели к нему, и огляделся, но все, что он увидел, была полка за дверью, а на ней камень и бутылка с водой.

– Не на что и смотреть, и я жалею, что пришел, – сказал себе юноша. – Я надеюсь, что мой хозяин не узнает об этом, – а затем он поднялся наверх и закрыл за собой дверь.

Вскоре после этого его хозяин вернулся домой. Первое, что он спросил, было:

– Ты снова спускался в какой-нибудь из подвалов?

– Как ты можешь так думать! – воскликнул юноша. – Я не желаю еще одной порки.

– Все равно я сам посмотрю, – сказал хозяин и спустился во второй подвал. Тогда парень испугался.

Когда хозяин вернулся, его лицо было красным, как огонь.

– Ты снова ослушался меня, – воскликнул он.

Затем он схватил дубинку и избил парня так, что тот едва мог стоять.

– Это должно научить тебя повиноваться, – сказал он, – но я боюсь, что пока ты жив, ты не научишься.

Вскоре после этого хозяин отправился в третье путешествие, и на этот раз он должен был отсутствовать три недели.

– Если ты заглянешь в третий подвал, – сказал он, – ты заплатишь за это жизнью.

После этого он уехал в лес и скрылся из виду.

Ну, две недели парень не заглядывал в третий подвал, но, наконец, любопытство взяло верх. Он открыл третью дверь и спустился в третий подвал. Там, в середине, был медный котел, глубоко врытый в пол и наполненный чем-то кипящим и булькающим.

– Интересно, что это в котле, – сказал себе парень и сунул туда палец. Когда он вытащил его, то он был весь покрыт золотом. Парень скреб и скреб, но никак не мог снять золото. Тогда он ужасно испугался. Он взял тряпку и намотал ее на палец, надеясь, что хозяин этого не заметит. Он закрыл дверь в подвал и попытался забыть об этом.

Первое, что спросил хозяин, вернувшись домой, было:

– Ты спускался в третий подвал?

– Как ты можешь так думать? – спросил парень. – Двух раз достаточно для любого.

– Что у тебя с пальцем? – спросил хозяин.

– О, я порезал его хлебным ножом.

Хозяин сорвал тряпку, и палец юноши засиял, как будто он был весь из чистого золота.

– Ты был внизу, в третьем подвале, – воскликнул хозяин, – и теперь ты должен умереть, – и лицо его было бледно как смерть. Он снял со стены меч, но юноша упал на колени и так жалобно молил и умолял о пощаде, что, в конце концов, мужчине пришлось пощадить его. Все равно он так его избил, что парень не мог подняться с пола. Там он лежал и стонал. Затем хозяин снял со стены флакон с мазью и обмазал его со всех сторон, и после этого юноша был так же здоров, как и всегда.

Хозяин долго оставался дома, но в конце концов ему пришлось отправиться в еще одно путешествие, и теперь на целый месяц.

– И если ты осмелишься заглянуть в четвертый подвал, пока меня не будет, то ты наверняка умрешь, – сказал он. – Не надейся, что я снова пощажу тебя, ибо я этого не сделаю.

После того как он уехал, парень целых три недели сопротивлялся своему любопытству. Ему до смерти хотелось заглянуть в четвертый подвал и посмотреть, что там, но он не осмеливался, ради всего святого. Но в конце третьей недели ему стало так любопытно, что он больше не мог сопротивляться. Он открыл четвертую дверь и спустился по ступенькам в подвал, и там был великолепный угольно-черный конь, прикованный к яслям, и ясли были наполнены раскаленными углями. У конского хвоста стояла корзина с сеном.

– Это жестоко по отношению к животному, – воскликнул юноша, снял лошадь с яслей и повернул ее так, чтобы она могла поесть.

Затем черный конь заговорил с ним человеческим тоном.

– Ты совершил христианский поступок, – сказал конь, – и ты не пострадаешь за это. Если Хозяин Троллей найдет тебя здесь, когда вернется, он наверняка отнимет у тебя жизнь, а этого не должно быть. Посмотри вон в тот угол, и ты найдешь доспехи и меч. Надень доспехи и возьми меч в руку.

Юноша отошел в угол и увидел там доспехи и меч, но когда он хотел их поднять, они оказались слишком тяжелыми для него. Он едва мог пошевелить ими.

– Ну, тут уж ничего не поделаешь, – сказал конь. – Тебе придется искупаться в котле, который находится в третьем подвале. Только так ты можешь взять доспехи и надеть их.

Этого юноша не хотел делать, потому что боялся.

– Если ты этого не сделаешь, – сказал конь, – мы оба погибнем.

Затем парень вернулся в третий подвал, закрыл глаза и опустился в котел, и, хотя вода в нем бурлила и кипела, она была холодной, как лед, и горькой, как смерть. Он думал, что умрет от холода, но вскоре ему снова стало совсем тепло. Он вышел из котла и стал самым красивым парнем на свете; его кожа была как кровь с молоком, а глаза сияли, как звезды. Он вернулся туда, где был конь, и теперь легко снял доспехи (он стал таким сильным). Он надел их и пристегнул меч к поясу.

– А теперь нам пора, – крикнул конь. – Возьми ветку шиповника, и камень, и кувшин с водой, и флягу с мазью. Потом садись мне на спину и скачи. Если Хозяин Троллей найдет нас здесь, когда вернется, нам обоим не поздоровится.

Юноша сделал, как велел ему конь; он взял ветку шиповника и камень, кувшин с водой и флягу с мазью и вскочил на спину вороного коня; и конь понес его вверх по ступенькам, из дома. Быстро, быстро прочь через лес и через равнины.

Через некоторое время черный конь сказал:

– Я слышу шум позади нас. Оглянись и посмотри, не идет ли кто-нибудь.

Парень повернулся и посмотрел.

– Да, да, это хозяин, – сказал он, – и с ним целая толпа людей.

– Это его друзья, которых он вывел против нас, – сказал конь. – Если они нас поймают, нам будет плохо. Брось колючий шиповник за нами, но не забудь бросить его подальше и не позволяй ему коснуться даже кончика моего хвоста.

Юноша бросил ветку за спину, и в несколько секунд там, где он упал, вырос огромный терновый лес. Никто не смог бы пробиться сквозь него. Хозяину и его друзьям пришлось вернуться домой, взять топоры и прорубить тропинку.

Тем временем черный конь проделал долгий путь. Затем он сказал:

– Оглянитесь назад, потому что я слышу шум; кто-нибудь идет?

Юноша оглянулся через плечо.

– Да, это хозяин, – сказал он, – и с ним множество людей, как в церкви.

– Еще больше его друзей пришли, чтобы помочь ему поймать нас, – сказал конь. – Брось камень позади нас, но смотри, чтобы он не коснулся меня.

Юноша бросил камень за спину, и сразу же на том месте, где упал камень, поднялась огромная каменная гора. Хозяин и его друзья никак не могли пересечь ее. Они были вынуждены вернуться домой и взять что-нибудь, чтобы пробурить себе путь, и так они и сделали.

Но к этому времени конь уже проделал долгий, долгий путь. Затем он сказал парню:

– Посмотри назад, видишь ли ты кого-нибудь, потому что я слышу шум позади нас.

Парень оглянулся.

– Я вижу, как едет хозяин, – сказал он, – и с ним великое множество людей, так что они подобны многочисленной армии.

– Да, да, – сказал конь. – Теперь с ним все его друзья. Горе нам, если они нас поймают. Плесни воды из кувшина позади нас, но будь осторожен, чтобы она не коснулась меня.

Юноша протянул руку и вылил воду из кувшина, но он поторопился, и три капли упали на бока коня. Тотчас же вокруг них поднялось большое озеро, и из-за трех капель, упавших на коня, озеро было не только позади них, но и вокруг них. Скакуну пришлось плыть.

Тролли подошли к краю озера, и так как не было никакой возможности переправиться, они бросились на животы и начали пить его. Они пили, пили и пили, пока, наконец, все не лопнули.

А конь вышел из воды и остановился на суше. Затем он пошел дальше, пока не дошел до леса, и здесь остановился.

– А теперь садись, – сказал он парню, – сними свои доспехи, мое седло и уздечку и спрячь их в дупле вон того дуба. Вон там, немного дальше, есть замок, и ты должен пойти и поступить туда на службу. Но сначала сделай себе парик из висячего серого мха и надень его.

Парень сделал так, как велел ему конь. Он снял седло, уздечку и доспехи, спрятал их на дереве и сделал себе парик из мха; когда он надел его на голову, вся красота исчезла с его лица, и он выглядел таким бледным и несчастным, что никто не захотел бы видеть его рядом.

– Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, – сказал конь, – иди сюда, в лес, возьми уздечку и встряхни ее, и я тотчас же буду с тобой.

Затем он ускакал в лес.

Парень в парике из мха шел дальше, пока не пришел в замок. Он подошел к кухонной двери, постучал и спросил, можно ли ему поступить на службу.

Кухонная девка посмотрела на него и скорчила гримасу, как будто у нее было кисло во рту.

– Сними этот парик и дай мне посмотреть, как ты выглядишь, – сказала она. – С этим на голове ты такой уродливый, что никто не захочет, чтобы ты был рядом.

– Я не могу снять парик, – сказал юноша, – потому что мне велели этого не делать.

– Тогда ты можешь обратиться за помощью в другое место, потому что я не выношу твоего вида, – сказала кухонная девка и захлопнула дверь у него перед носом.

Затем парень пошел к садовнику и спросил, может ли он помочь ему в саду, копать и сажать.

Садовник посмотрел на парня.

– Ты не красавец, – сказал он, – но здесь, в саду, тебя никто не увидит, а мне нужен помощник, так что ты можешь остаться.

Так парень стал помощником садовника и весь день копал и рыхлил землю в саду.

У короля и королевы той страны была одна прекрасная дочь, и она была красива и свежа, как роза.

Однажды садовник послал юношу с лопатой под окна принцессы. Она выглянула, и там увидела его.

– Бр-р-р! Но он уродливый, – сказала она. Тем не менее она не могла оторвать от него глаз.

Через некоторое время парню стало жарко от его работы. Он огляделся и никого не увидел, поэтому снял парик, чтобы вытереть лоб, и тогда он стал таким красивым юношей, какого еще никто не видел, так что сердце принцессы перевернулось при виде него. Потом он надел парик, снова стал уродливым и продолжал копать, но теперь принцесса знала, каков он на самом деле.

На следующий день парень снова работал под ее окном, но так как на нем был парик, он был таким же уродливым, как и раньше. Тогда принцесса сказала своей служанке:

– Спустись туда, где работает помощник садовника, подкрадись к нему сзади и сдерни с него парик.

Служанка спустилась в сад, подкралась сзади к парню и дернула парик, но он был слишком умен для нее. Он услышал, как она приближается, и крепко натянул парик на уши. Тем не менее принцесса однажды увидела, каков он был без этого, и решила, что если она не сможет выйти замуж за парня, то ни за кого больше не выйдет замуж.

Вскоре после этого в стране началась великая война и беспорядки. Враги короля восстали против него и пришли, чтобы отнять у него его землю. Но король со своими придворными и вооруженными людьми выехал им навстречу и повернул их назад. Парню хотелось бы поехать с ними и сражаться, но садовник и слышать об этом не хотел. Тем не менее, в тот день, когда король и его армия были готовы выступить, юноша прокрался в конюшню и попросил конюхов дать ему лошадь.

Мужчинам казалось, что это было бы весело. Он был таким страшилой, что ему подарили лошадь-пугало. Конь был стар и слеп на один глаз и хромал на три ноги, волоча за собой четвертую. Юноша вскочил на коня и поскакал вперед вместе со всеми остальными, и когда придворные увидели его, они смеялись до тех пор, пока у них не заболели бока.

Не успели они далеко уйти, как им пришлось пересечь болото, и на полпути через него кляча крепко застряла. Парень хлестал клячу и кричал:

– Эй! Эй! А теперь ты пойдешь? Эй! Эй! А теперь ты пойдешь?

Все проезжали мимо и, проезжая мимо него, показывали на него пальцами, смеялись и издевались.

Когда они все ушли, парень соскользнул со спины клячи и побежал в лес. Он сорвал парик, достал из дупла доспехи и встряхнул уздечку. Тотчас же к нему галопом подскакал черный конь. Парень оседлал его и поскакал вслед за остальными. Его доспехи сверкали на солнце, и он был так красив, и вид у него был такой благородный, что любой принял бы его по крайней мере за принца.

Когда он добрался до места сражения, он обнаружил, что король сильно прижат, но он так яростно атаковал врага, что вражеские войска были вынуждены отступить, и собственные силы короля одержали победу. Затем парень ускакал так быстро, что никто не знал, что с ним сталось. Королю было жаль, потому что он хотел поблагодарить храброго героя, который сражался за него.

Но юноша поскакал обратно в лес, спрятал свои доспехи на дереве и отпустил черного коня. Затем он надел парик, побежал назад и сел на жалкую клячу, которая все еще стояла в болоте там, где он ее оставил.

Когда король и его придворные ехали назад, то парень в лохмотьях и сером парике из мха все еще бил свою лошадь и кричал:

– Эй! Эй! А теперь ты пойдешь?

Затем придворные засмеялись еще громче, чем когда-либо, и один из них швырнул в него комком земли.

На следующий день король снова отправился на войну со всей своей свитой. Там, на болоте, на кляче все еще сидел парень.

– Какой же он дурак, – кричали они. – Он, должно быть, просидел там всю ночь. Они поехали дальше и оставили его.

Но юноша поспешно побежал в лес, снял с дерева свои доспехи и надел их. Он тряхнул уздечкой, и черный конь галопом подскакал к нему. Юноша вскочил наконя и ускакал на поле битвы. Войска короля отступали, но юноша атаковал врага с такой яростью, что он был обращен в бегство. Все задавались вопросом, кем бы мог быть этот герой, но как только битва была выиграна, он ускакал так быстро, что ни у кого не было возможности расспросить его, и никто не знал, что с ним стало.

– Если бы я только мог найти его, – сказал король, – я бы почтил его так, как никогда никого не чтил, ибо такого героя никогда еще не видели.

Но юноша поспешил обратно в лес; он отложил свои доспехи и пустил черного коня на волю. Затем он снова надел парик, побежал обратно к болоту и сел на жалкую клячу.

Когда королевские войска поскакали домой, там сидел уродливый паренек садовника, хлестал свою жалкую клячу и кричал:

– Эй! Эй! А теперь ты пойдешь?

Придворные смотрели на него с презрением.

– Почему он не идет домой и не берется за работу? – кричали они. – Такое пугало-оскорбление для всех, кто его видит.

Один из придворных, более злой, чем остальные, выстрелил в него стрелой, и она пронзила его ногу, так что потекла кровь. Парень закричал так, что было жалко его слышать. Королю стало жаль его, хотя он и был уродлив, и он вытащил свой собственный королевский носовой платок и бросил парню.

– Вот так, сэр! Возьми это и перевяжи свою рану!

Парень взял платок и обвязал им ногу, и таким образом кровотечение было остановлено.

На следующий день, когда мимо проезжали придворные, юноша все еще сидел на своей разбитой кляче и кричал ей, как бы подталкивая ее вперед, а его нога была перевязана окровавленным платком, и на платке золотыми буквами были написаны собственные инициалы короля.

На этот раз придворные не посмели насмехаться над ним, потому что король был добр к нему, но они отвернулись, чтобы не видеть его.

Как только они ушли, юноша спрыгнул с коня, побежал к лесу, надел доспехи и встряхнул уздечку для черного коня, но он так спешил, что забыл платок, которым перевязывал свою рану, и поэтому, когда он выехал на поле битвы, платок все еще был повязан вокруг ноги.

В тот день юноша сражался яростнее, чем когда-либо прежде, и это было хорошо, потому что в противном случае войска короля, несомненно, были бы разбиты. Они уже отступали, когда юноша выехал на поле. Но при виде его они снова воспрянули духом, и он повел их дальше и не останавливался, пока не подошел к тому месту, где был предводитель врага, и одним ударом меча не отрубил ему голову.

Затем все вражеские войска отступили, и люди короля погнались за ними и многих из них разорвали на куски, а остальные были рады благополучно вернуться в свою страну.

После этого юноша ускакал бы, как и прежде, но этого король не позволил. Он окликнул его и подъехал к тому месту, где тот был, и когда увидел окровавленный платок, повязанный вокруг ноги незнакомца, он понял, что это, должно быть, тот самый парень, которого он оставил сидеть на старой кляче в болоте некоторое время назад.

Этого юноша не отрицал, и когда король расспросил его, он рассказал ему все.

Тогда король сказал:

– Хотя ты всего лишь помощник садовника, все же ты могучий герой, и рука принцессы будет твоей. Ты женишься на ней, и после моей смерти ты будешь править королевством вместо меня.

Вы можете догадаться, что юноша не сказал "нет" на это, потому что он видел принцессу, сидящую у окна, и, просто взглянув на нее, он полюбил ее всем сердцем.

Итак, король и придворные поехали домой вместе с парнем, и когда принцесса услышала, что должна выйти за него замуж, она была полна радости, потому что сразу узнала в нем помощника садовника, который работал под ее окном.

Все были рады и счастливы. Был приготовлен большой пир, и юноша и принцесса обвенчались с величайшим великолепием. Но сначала юноша натер ногу мазью, и она снова стала совсем здоровой, потому что ему никогда бы не пришло в голову идти, хромая, на собственную свадьбу.

Как только он женился, он пошел в конюшню, чтобы рассказать об этом черному коню. Он нашел коня в печали. Он стоял поникший и не поднимал головы и не говорил, когда юноша вошел в стойло.

Парень был встревожен этим.

– Что с тобой, мой конь, что ты стоишь такой печальный, когда все вокруг радуются? – спросил он.

– У меня болит сердце, – ответил конь, – и только ты можешь вылечить меня от моей болезни.

– Как? – спросил парень.

– Обещай сделать все, о чем я тебя попрошу, и я скажу тебе.

– Я обещаю, – ответил юноша, – ибо нет ничего, чего бы я для тебя не сделал.

– Тогда возьми свой меч и отруби мне голову, – сказал конь.

Когда юноша услышал это, он пришел в ужас.

– О чем это ты меня просишь? – заплакал он. – Всем, что у меня есть, я обязан тебе, и должен ли я в ответ нанести тебе такой вред?

Но черный конь напомнил ему, что он обещал.

– Если ты не сделаешь, как я тебя прошу, – сказал он, – тогда я буду знать, что ты трус, который не может сдержать свое слово.

После этого юноша уже не мог отказаться. Он был вынужден сделать так, как велел ему конь, но слезы застилали ему глаза, так что он почти ничего не видел. Он выхватил меч и отрубил коню голову. И тотчас же вместо угольно-черного коня перед ним предстал красивый молодой принц. Парень едва мог поверить своим глазам. Он огляделся по сторонам, гадая, что сталось с конем.

– Нет необходимости искать черного коня, – сказал незнакомец-принц, – потому что я – это он.

Затем он сказал парню, что он сын короля соседней страны. Враг восстал, убил короля и отдал принца черному хозяину, который превратил его в коня и увез в свой замок.

– Ты спас меня от чар, и теперь я снова могу претендовать на свою землю, – сказал принц. Затем он сказал парню, что вражеский король, которого он недавно убил в битве, был тем самым, кто отнял у него королевство.

Затем принц вернулся с юношей во дворец и был представлен королю, принцессе и всему двору.

После этого юноша, его невеста и принц отправились с большой свитой в собственную страну принца, и его народ принял его с радостью, и он и юноша всегда жили в величайшей любви и дружбе.




Мудрая девушка (сербская сказка)


Жила-была девушка, которая была мудрее короля и всех его советников. Никогда не было ничего подобного. Ее отец так гордился ею, что хвастался ее умом дома и на улице. Он не мог держать язык за зубами по этому поводу. Однажды он хвастался одному из своих соседей и сказал:

– Она настолько умна, что даже сам король не смог бы задать ей вопрос, на который она не смогла бы ответить, или дать ей загадку, которую она не смогла бы разгадать.

И вот случилось так, что король сидел у ближайшего окна и подслушал, что говорил отец девушки. На следующий день он послал за человеком, чтобы тот предстал перед ним.

– Я слышал, что у тебя есть дочь, которая настолько умна, что никто в королевстве не может сравниться с ней, это так?

– Да, это правда. Она умна и сообразительна.

Король был рад услышать это. У него было тридцать яиц. Они были свежими и хорошими, но нужен был умный человек, чтобы высидеть из них цыплят. Затем он велел своему канцлеру достать яйца и отдать их мужчине.

– Отнеси это домой своей дочери, – сказал король, – и скажи ей, чтобы она высидела их для меня. Если ей это удастся, она получит мешок денег за свои труды, но если она потерпит неудачу, тебя побьют как тщеславного хвастуна.

Мужчина встревожился, когда услышал это. И все же его дочь была такой умной, что он был почти уверен, что она сможет высидеть яйца. Он отнес их ей домой и в точности передал то, что сказал король, и девушке не потребовалось много времени, чтобы узнать, что яйца вареные.

Когда она сказала об этом своему отцу, он все понял. Король сыграл с ним хорошую шутку. Теперь ему придется принять побои, и все соседи услышат об этом.

Девушка, однако, сказала отцу не расстраиваться.

– Ложись в постель и спи спокойно, – сказала она. – Я придумаю какой – нибудь выход из этой беды. С тобой ничего плохого не случится, даже если мне придется самой отправиться во дворец и принять побои вместо тебя.

На следующий день девушка дала своему отцу мешок вареных бобов и велела ему отнести их в определенное место, где каждый день проезжал король.

– Подожди, пока не увидишь, что он едет, – сказала она, – а потом начинай сеять бобы и кричать о даровании хорошего урожая.

Мужчина взял мешок с фасолью и вышел на поле, о котором говорила его дочь. Он подождал, пока не увидел приближающегося короля, а затем начал сеять бобы и в то же время громко кричать:

– Приди солнце, приди дождь! Дай бог, чтобы эти вареные бобы принесли мне хороший урожай.

Король был удивлен, что кто-то может быть настолько глуп, чтобы думать, что вареные бобы вырастут и дадут урожай. Он не узнал этого человека, так как видел его всего один раз, и остановил свою лошадь, чтобы заговорить с ним.

– Бедный человек, – сказал он, – как ты можешь ожидать, что вареные бобы вырастут? Разве ты не знаешь, что это невозможно?

– Все, что прикажет король, должно быть возможно, – ответил мужчина, – и если цыплята могут вылупиться из вареных яиц, почему бы вареным бобам не дать урожай?

Когда король услышал это, он присмотрелся к мужчине повнимательнее, а затем узнал в нем отца умной дочери.

– У тебя действительно умная дочь, – сказал он. – Отнеси свои бобы домой и принеси мне яйца, которые я тебе дал.

Мужчина очень обрадовался, услышав это, и поспешил повиноваться. Он отнес бобы домой, а затем взял яйца и принес их обратно во дворец короля.

После того как король получил яйца, он дал человеку горсть льна.

– Отнеси это своей умной дочери, – сказал он, – и попроси ее сделать для меня в течение недели полный комплект парусов для большого корабля. Если она сделает это, то получит в награду половину моего королевства, но если она потерпит неудачу, тебя ждет взбучка, которую ты не скоро забудешь.

Мужчина вернулся в свой дом, громко оплакивая свою тяжелую участь.

– В чем дело? – спросила его дочь. – Король поставил передо мной еще одну задачу, которую я должна выполнить?

– Да, так и есть, – и отец показал ей лен, который прислал ей король, и передал его послание.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=66142240) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Данная книга откроет волшебный мир сказок и волшебства разных народов мира.

Как скачать книгу - "Сказки народов мира" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Сказки народов мира" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Сказки народов мира", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Сказки народов мира»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Сказки народов мира" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *