Книга - Русский без нагрузки

a
A

Русский без нагрузки
Ксения Дмитриевна Туркова

Юлия Игоревна Андреева


Научпоп Рунета
Книга намеренно задумана как инструмент: Юлия Андреева и Ксения Туркова подобрали типичные ошибки в речи, письменной и устной, объяснили их простым языком и упаковали в понятную для читателя форму – с помощью мнемонических стихотворений и почти 120 забавных и запоминающихся иллюстраций любой научится отличать «вообще» от «в общем», «одеть» от «надеть» и даже «вследствие» от «впоследствии». Вам кажется, что русский язык – это скучно и бессмысленно? Не удивительно, ведь красная ручка и диктант – это все, что большая часть из нас помнит еще со школьных времен. А вместе с тем мы пишем и пишем – по работе, по делу, без дела. И качество речи уже давно стало пропуском в мир необходимых требований: все чаще вопросы решаются написанным, а не произнесенным словом. Общение превращается в текст, а он требует гигиены.





Юлия Андреева, Ксения Туркова

Русский без нагрузки





Все права защищены.

Ни одна часть данного издания не может быть воспроизведена или использована в какой-либо форме, включая электронную, фотокопирование, магнитную запись или какие-либо иные способы хранения и воспроизведения информации, без предварительного письменного разрешения правообладателя.

Иллюстрации Ляли Булановой

© Юлия Андреева, 2017

© ООО «Издательство АСТ», 2017





Предисловие


Русский язык – это скучно и бессмысленно. С таким отношением я столкнулась, когда три года назад мы начали обучать взрослых. Не удивительно, что красная ручка и диктант – это все, что большая часть из нас помнит еще со школьных времен.

А вместе с тем мы пишем и пишем. По работе. По делу. Без дела.

И качество речи уже давно стало пропуском в мир необходимых требований.

Все чаще вопросы решаются написанным, а не произнесенным словом. Общение превращается в текст, а он требует гигиены.

Книга намеренно задумана как инструмент. Не для школы, для жизни.

Работа с бизнесом помогает понимать слабые места и предлагать современные решения. Мы подобрали типичные ошибки в речи взрослых: письменной и устной, объяснили их простым языком и упаковали в понятную форму.

Книгу помогли создать талантливые девушки: Ксения Туркова, кандидат филологических наук, придумала рифмы и объяснила правила. Ляля Буланова, художник, нарисовала к ним оригинальные иллюстрации.

Чтобы вас правильно поняли, следите за чистотой речи и помните: ошибки влияют на доверие.

Приятного русского,



Юля Андреева,

iknow@capablepeople.ru




1. Орфография





Ну-ка, граждане, не ропщем и раздельно пишем «в общем»!







Ошибка в словах вообще и в общем может стать для вас роковой: именно по ним часто делают вывод о грамотности человека. Написание вообщем вместо в общем и вообще давно входит в «расстрельный грамматический список», который составили пользователи интернета.

Высмеивают это, если помните, и герои фильма «О чем еще говорят мужчины»: один из них рассказывает, как познакомился с девушкой, а потом обнаружил, что в смс она пишет вообщем. «Ну о чем с ней можно разговаривать?» – задает он друзьям риторический вопрос.

Как же это запомнить, чтобы никого не разочаровывать?

Давайте попробуем. Вообще – это наречие, которое означает «в целом, в основном, как правило». А еще слово вообще может быть союзом с противительным значением, то есть выступать в роли союза но: «Все над ним смеялись, а он вообще-то прав». Вообще – две буквы ОО, слитное написание.

А теперь перейдем к в общем. Это вводное слово. Означает «короче говоря, одним словом». «В общем, чувствую я себя неважно». Кстати, не забудьте в этом случае выделить это выражение запятыми!

Правда, бывают и случаи, когда запятые не нужны. Это происходит, когда в общем используется не как вводное слово, а как член предложения. Приведу пример: «Дорогу я в общем помнила, но детали забыла». То есть помнила, но в общих чертах. Тут никаких знаков не требуется, это не вводное слово.

Так что постарайтесь запомнить: если как правило, то вообще, а если короче, то в общем. Тут может помочь ассоциация: короче – коротко – одна буква о.




Пишешь слитно «нипричем» – буду драться кирпичом! А кирпич ломается, слово разделяется







В этом словосочетании очень часто делают ошибки. Пишут и нипричем, и не причем, и ни пречем. Неправильных вариантов много, а верный всего один: ни при чем, все раздельно, в три слова.

А теперь давайте разберемся, почему. Дело в том, что сочетание при чем — это местоимение (чём – предложный падеж от местоимения что) с предлогом (при). Местоимение можно убрать из этой конструкции и заменить каким-нибудь другим, например, местоимением том: при том. Эта возможность замены – верный признак того, что сочетание пишется раздельно.

– При чем здесь я?

– Да ни при чем!/Да при том!

Следующий вопрос, который может возникнуть, – почему пишется при, а не пре? Тут все просто: приставка пре- бывает, а вот предлога пре не бывает. До этого мы уже выяснили, что перед нами местоимение с предлогом, так что тут альтернативы нет.

Остается разобраться с первой частью – ни. Почему это именно ни и почему она пишется не слитно, а раздельно? Слитное написание (нипричем) тут невозможно: вы уже знаете, что при — это предлог. А присоединить что-либо к предлогу не получится, нет ведь, например, такого предлога, как нипри!

И, наконец, не или ни?

Обычно частица не в подобных сочетаниях пишется под ударением: не о ком, не о чем (беспокоиться), не к чему (придраться), не у кого (спросить) и так далее. В безударной позиции чаще всего пишется именно ни.

Итак, единственный правильный вариант – ни при чем.

Но если вы хотите заменить его сочетанием не при делах, учтите, что ни должна превратиться в не!

Я тут ни при чем, не при делах.

Правда, тут стоит напомнить, что в русском языке есть еще и присоединительные союзы причем и притом. Они как раз пишутся слитно, это уже не местоимения с предлогом.

Когда кто-то говорит грамотно, я радуюсь, причем бурно!

Он пишет неразборчиво, притом с ошибками.

Постарайтесь сразу определить, что перед вами: предлог с местоимением, которое можно заменить, или союз, который никак нельзя поделить на части. Это и будет главной подсказкой.




Скажем вам без всяких тайн: слитно пишется онлайн







Довольно часто это слово, которое не так давно пришло к нам из английского, пишут через дефис: он-лайн. Почему его хочется разделить на две части, понять можно: ведь изначально это были два слова: on line, на линии. И дефис ставят те, кому хочется одновременно и обозначить, сохранить это разделение, и как-то соединить две части в одну.

На самом деле надо быть смелее и соединять эти части без всякого дефиса: онлайн. Это слово пишется кириллицей и уже давно вошло в словари русского языка. Есть оно и в Русском орфографическом словаре РАН, который вышел в 2012 году под редакцией В.В. Лопатина.

Там же можно найти и образованное от онлайн прилагательное онлайновый.

Онлайн – это неизменяемое заимствованное существительное, оно пишется слитно.

Но если это часть сложного слова, то тогда дефис нужен: онлайн-конференция, онлайн-коммуникация, онлайн-служба, онлайн-страница, онлайн-опрос и так далее.

Интересно, что встречаются даже конструкции с тремя дефисами: онлайн-мастер-класс, онлайн-тревел-агентство, онлайн-бизнес-модель. Именно так рекомендует писать эти сложные слова Справочное бюро Грамоты. ру.

Тут может возникнуть вопрос, что делать, если между частью онлайн и второй частью слова оказывается прилагательное. В этом случае все дефисы исчезают, и перед нами появляется, например, онлайн торговый зал.

Обратите внимание, что это слово неизменяемое. Эта помета стоит в словаре не случайно. Она помогает нам понять, как лучше написать: быть в онлайне или быть онлайн. Более литературным и подходящим, например, для деловой переписки считается второй вариант. Но и быть в онлайне тоже можно сказать – правда, лучше использовать этот вариант только в разговорной речи.




Не предлагайте мне экспрессо, а то возможны и эксцессы!







Экспрессо вместо эспрессо входит в число самых раздражающих ошибок.

Есть даже шутка: если девушка заказывает «латтЕ», а ее парень – «эКспрессо», у их детей кофе будет только среднего рода.

Буква к здесь действительно лишняя. Эспрессо не имеет отношения к экспрессам. Да, сварить его можно быстро, но название этот напиток получил вовсе не благодаря скорости изготовления.

Этот вид кофе назвали так из-за того, что он готовится под давлением (espresso по-итальянски означает «выдавленный», от esprimere – «выдавливать»). Правда, эспрессо и экспресс все-таки связаны. Эти существительные, а также такие слова, как экспрессивный, депрессия, пресса, компресс и другие происходят от одного латинского корня со значением «давить». Express значит «выдавливать», «выражать», то есть делать явным.

Интересно, что французы говорят именно экспрессо, а вот в русском закрепился вариант без к.

Какого же рода слово эспрессо? Словари отмечают его как существительное и среднего, и мужского рода. Так что можно пить как горячий эспрессо, так и горячее эспрессо. Но мужской род все-таки предпочтителен.

Кстати, если уж зашла речь о напитке под названием латте, скажем несколько слов и о нем. Ударение в этом слове ставится на первый слог. Оно пришло к нам из итальянского, в котором произносится именно так: лАтте и переводится как молоко.

Слово латте тоже есть в русских словарях. Как и эспрессо, это слово тоже отмечается там как существительное мужского и среднего рода.

Не забудьте и о капучино. Во-первых, не удваивайте в названии этого напитка никакие согласные. Не надо писать каппучино, капуччино или каппуччино. Одна буква п и одна буква ч – этого достаточно. В итальянском действительно есть удвоенные согласные, это многих и сбивает с толку, однако в русском это слово закрепилось без удвоений, так происходит довольно часто.

А род снова можно выбирать: либо мужской, либо средний.




Уже который век у нас такой расклад: прЕЕмник – человек, прИЁмник – аппарат







Наверняка в журналистских текстах вы хоть раз читали: «Приемником тренера стал…» Тот, кто обычно не путает эти слова, поначалу даже не может ничего понять: каким приемником? Что-то будут транслировать по радио?

Но оказывается, что это не приемник, а преемник.

Есть правило: приставка пре– пишется, когда ее можно заменить приставкой пере-, они сходны по значению.

преградить – перегородить

прервать – перервать, перебить

преступить – переступить

Со словом преемник – та же история. Это тот, кто перенимает что-либо, перехватывает инициативу. А ему, в свою очередь, передают что-то, например, власть.

А с приемником совсем другая история. Он принимает сигнал. Приставка при– обычно говорит нам о том, что речь идет о некоем приближении. Приемник как раз и занимается тем, что, во-первых, принимает сигналы, во-вторых, делает их ближе к нам.

Приемник – устройство, преемник – человек.

С приставками пре– и при– вообще обычно много путаницы. Путают, например, прилагательные приходящий и преходящий.

Приходящим может быть поезд (он приходит, приближается). А преходящим может быть что-то временное, то, что проходит, переходит в другое состояние: тут срабатывает принцип схожести с приставкой пере-.

Еще одна пара – притворить и претворить. Притворить можно дверь или калитку, то есть прикрыть их. Приставка при– часто пишется там, где подразумевается какое-то неполное действие (садитесь/присаживайтесь, открыть/приоткрыть).

А вот претворить – это значит «воплотить в жизнь». То есть перетворить, превратить, дать возможность перейти в другое состояние.

От одной буквы тут может зависеть смысл целого высказывания: притворить мечту – это просто ее закрыть, а не воплотить. А лучше, конечно, чтобы мечты сбывались.




Соблюдайте правила приличия: пишите с буквой Е «в отличиЕ»







Сочетание в отличие – это предлог. Да-да, не существительное отличие с предлогом в, а просто предлог. Это категория так называемых отыменных предлогов, то есть образованных от имен (имени существительного, например).

Такие предлоги, как правило, оканчиваются на е:

Он ответит вам в течение часа (= за час).

В отсутствие адвокатов заседание суда закрыли (= без адвокатов).

Вследствие сетевой атаки наш сайт временно недоступен (= из-за сетевой атаки).

Все дело в том, что именная часть (течение, заключение, отличие) стоит тут в винительном падеже (вижу что? – течение), а не в предложном (о чем? – о течении).

Итак, запомните: все эти отыменные предлоги пишутся с буквой е на конце.

Но их нужно отличать от свободных сочетаний предлога и существительного.

Например:

В течении (в чем?) реки то и дело попадался мусор.

В следствии (в чем?) по этому делу были допущены ошибки.

Все дело в отличии (в чем?) старых цен от новых.

Если вы перепутаете отыменной предлог с сочетанием «существительное с предлогом» и напишете в конце и вместо е, вас могут просто не понять.

Это очень хорошо отражено в анекдоте, который любят рассказывать лингвисты:

Ходит по Красной площади мужчина с транспарантом. На нем написано: «Свободу Леониду Ильичу!» К нему подходит прохожий: «Ты в своем уме? Разве он в тюрьме?» Мужчина: «Конечно, я же сам слышал, как по ТВ сказали: а в заключенИИ Леонид Ильич добавил…»




Не допускайте стихийного бедствия – не путайте «вследствие» и «впоследствии»







Предлог вследствие (по причине, из-за) часто путают с наречием впоследствии (потом, позднее).

Постарайтесь запомнить, что вследствие пишется с е, а впоследствии – с и на конце.

Но есть у этих слов и нечто общее: они оба пишутся слитно! Очень часто можно встретить ошибочное написание: в следствие/в последствии.

Давайте попробуем разобраться. Посмотрим внимательно на слово впоследствии в одном из стихотворений Саши Черного:

Дома тоже немало забавных минут:
Кот заходит с визитом в окошко,
Впрочем, кот этот – наглый отъявленный плут,
Оказался – впоследствии кошкой.

Можем ли мы вставить какое-нибудь слово между в и последствии? Оказался в ближайшем последствии кошкой? Нет, ничего не выходит, так сказать нельзя. Это означает, что слово пишется слитно, его невозможно разделить.

А вот вследствие, как мы уже выяснили с помощью предыдущего стихотворения, может и разделяться.

Слитно (предлог): Карлсон толстел вследствие любви в тортам.

Раздельно (существительное с предлогом): В следствии, которое вели колобки, не хватало улик.

Кстати, запомните заодно, что наречие впоследствии не требует постановки знаков препинания. Это не вводное слово, и запятая после него не нужна.

И еще один – уже стилистический – нюанс. И вследствие, и впоследствии – это слова, которые имеют официальный оттенок, и они не очень уместны в разговорном стиле. Предлог вследствие можно легко заменить предлогом из-за, а наречие впоследствии – наречием потом.




Ни в горячке, ни в бреду не пиши «иметь ввиду»!







Сочетание иметь в виду мы используем, пожалуй, каждый день, и поэтому ошибок в нем, конечно, лучше не делать. Нужно раз и навсегда запомнить, что оно пишется в три слова: иметь в виду.

Это устойчивое сочетание, фразеологизм. И в нем мы имеем дело с формой существительного вид.

Иметь в чем? В виду. То есть видеть что-то, подразумевать, держать в поле зрения.

Часто это сочетание путают с предлогом ввиду, который пишется слитно. Ввиду = по причине, из-за. Впрочем, этот предлог настолько официален, что используется довольно редко. Вряд ли мы можем представить себе фразу: «Я захватил из дома зонтик ввиду дождя». «Гостя» из канцелярского стиля тут можно заметить сразу. Этот предлог можно встретить, например, в документах или официальных письмах.

Довольно часто он обособляется, то есть выделяется запятыми: «Кстати, Бим вовсе не представлял, ввиду отсутствия опыта, что по таким задохлым полупетухам никто никогда не отсчитывает время». (Г. Троепольский, Белый Бим Черное Ухо).

Итак, предлог ввиду – слитно.

Оборот иметь в виду – раздельно, в три слова.

А есть еще и сочетание в виде, о нем тоже не стоит забывать. В виде – это в образе или в качестве.

Помните, Новосельцев и Людмила Прокофьевна из «Служебного романа» беседовали о «стихах в виде поэзии» и «ягодах в виде варенья»? Но ввиду некоторых обстоятельств разговор не клеился, и Людмила Прокофьевна не могла понять, что ее подчиненный имеет в виду.

Не путайте эти слова!




Большое заблуждение – прийти на «день рождение». И сколько наслаждения отметить день рождения!







Наверняка вы хоть раз получали приглашение на чей-нибудь «день рождение». Точнее, даже не на чей-нибудь, а на «чье-нибудь».

Часто сочетание день рождения почему-то воспринимается как единое целое – как одно слово среднего рода. День рождение – оно моё.

Конечно, это грубая ошибка. Главное слово в этом сочетании – день. Это означает, что день рождения может быть только веселый, а не веселое.

«Приглашаю тебя на свой день рождения!» – вот правильная формулировка.

Еще одна ошибка, связанная с этим праздником, – путаница с большими и маленькими буквами. Многим, очевидно, хочется подчеркнуть важность этого дня, и поэтому оба слова они пишут с большой (прописной) буквы: День Рождения.

На самом деле это неправильно. Если вы хотите написать грамотное поздравление, забудьте о больших буквах. Верный вариант один: день рождения.

С большими и маленькими буквами в названиях праздников вообще часто возникает путаница. Например, поздравление С Новым годом! можно увидеть в самых разных вариациях: с Новым Годом, с новым годом, с новым Годом и так далее.

В этом названии прописная буква все-таки есть, но она одна. Правильный вариант: С Новым годом! С большой буквы мы пишем только прилагательное новый.

Правда, тут есть одна хитрость: если вы желаете кому-то успехов в новом году, большие буквы вообще не требуются, потому что речь идет в этом случае не о названии праздника, а просто о временном отрезке.

Названия этих и всех остальных праздников вы легко найдете в словарях. Просто не ленитесь лишний раз заглянуть туда, когда пишете поздравление!




В прилагательном счастливый Т уместна и красива







Есть еще одно стихотворение, которое многие помнят по школьным урокам:

Не чудесно,
Не прекрасно,
А ужасно и опасно
Букву Т писать напрасно!

Тут собраны примеры слов, в которых часто ошибочно пишут т: чудесТно, прекрасТно, опасТно и так далее.

Т там, конечно, не нужна, и это легко проверить с помощью кратких прилагательных мужского рода: чудесен, прекрасен, опасен.

А есть слова, из которых, напротив, т по ошибке «выскакивает».

Прилагательное счастливый как раз из этого списка.

Дело в том, что при стечении согласных один из них может не произноситься. Из сочетаний стн, стл, здн, рдц, рдч, стц, здц, нтск, ндск, ндц, нтств, стск обычно выпадает средний согласный, а из сочетания вств – начальный. Часто можно встретить такие ошибки, как страсный (страстный), яственный (явственный), зависливый (завистливый) и так далее. Обычно, чтобы увидеть все «скрытые» согласные, достаточно просто подобрать другую форму слова: явственный – явный, завистливый – зависть.

Правда, не со всеми словами это получается. Например, проверить слово чувство вряд ли получится, как его ни изменяй, так что надо просто запомнить, что оно пишется с буквой в. Та же история – с существительным лестница. Уменьшительное лесенка вводит нас в заблуждение, как бы подсказывая, что никакой т там нет. Но на самом деле она есть! Ее просто надо запомнить.

Запомнить надо и некоторые слова, в которые часто, напротив, просится лишняя буква: яства (не явства!), шествовать (не шевствовать!), ровесник (не ровестник!)





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/uliya-andreeva/russkiy-bez-nagruzki/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Книга намеренно задумана как инструмент: Юлия Андреева и Ксения Туркова подобрали типичные ошибки в речи, письменной и устной, объяснили их простым языком и упаковали в понятную для читателя форму – с помощью мнемонических стихотворений и почти 120 забавных и запоминающихся иллюстраций любой научится отличать «вообще» от «в общем», «одеть» от «надеть» и даже «вследствие» от «впоследствии».

Вам кажется, что русский язык – это скучно и бессмысленно? Не удивительно, ведь красная ручка и диктант – это все, что большая часть из нас помнит еще со школьных времен.

А вместе с тем мы пишем и пишем – по работе, по делу, без дела. И качество речи уже давно стало пропуском в мир необходимых требований: все чаще вопросы решаются написанным, а не произнесенным словом. Общение превращается в текст, а он требует гигиены.

Как скачать книгу - "Русский без нагрузки" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Русский без нагрузки" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Русский без нагрузки", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Русский без нагрузки»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Русский без нагрузки" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Видео по теме - #Аудионовинка| Юлия Андреева, Ксения Туркова «Русский без нагрузки»

Книги серии

Книги автора

Аудиокниги серии

Аудиокниги автора

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *