Книга - Виктор Петрович Астафьев. Вологодский и красноярский периоды творчества (1970–2001)

a
A

Виктор Петрович Астафьев. Вологодский и красноярский периоды творчества (1970–2001)
Татьяна Николаевна Садырина

Людмила Григорьевна Самотик


В энциклопедическом словаре-справочнике приводится информация о произведениях В. П. Астафьева вологодского и красноярского периодов творчества (1970–2001). Данное издание является продолжением проекта, включающего уже вышедшую книгу «Виктор Петрович Астафьев. Первый период творчества (1951–1969)». Содержание словаря составляет краткое текстологическое описание произведений указанного периода. В качестве текстовой базы использовано Собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. Содержится дополнительная информация, касающаяся творчества В. П. Астафьева, дающая целостное представление об эволюции художественного мира писателя. В словарь включены также обзорные и проблемные статьи.

Рекомендуется для широкого круга читателей.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.





Л. Г. Самотик, Т. Н. Садырина

Виктор Петрович Астафьев. Вологодский и красноярский периоды творчества (1970–2001)



© Л. Г. Самотик, Т. Н. Садырина, авторы-составители, 2021

© Издательство «РАСТР», 2021







Словарь-справочник посвящается творчеству выдающегося русского сибирского писателя Виктора Петровича Астафьева и является выражением признательности красноярцев













Введение


Творчество В. П. Астафьева в современных научных исследованиях подразделяется на три периода, соответствующих местам проживания писателя: 1. Пермский, или уральский (1951–1969). 2. Вологодский (1969–1980). 3. Красноярский, или сибирский (1980–2001). Создатели предлагаемого словаря-справочника опирались на данную периодизацию, предложенную литературоведом П. А. Гончаровым. Выбор этой исследовательской концепции обоснован в первом издании, посвященном пермскому периоду творчества. Произведения, которые были представлены в предыдущем словаре, датировались до 1969 г. включительно, то есть все, что было издано в период проживания Астафьева на Урале и в год переезда в Вологду, принято во внимание и получило словарную обработку. Поэтому создатели словаря, посвященного второму (вологодскому) и третьему (красноярскому) периодам творчества В. П. Астафьева, сочли возможным объединить корпус текстов этих двух периодов с датировкой от 1970 до 2001 г.

Макроструктура энциклопедического словаря-справочника: Введение, Словарь и сведения об авторах.

Основная часть словаря-справочника – статьи об отдельных произведениях писателя (353 наименования: романы, повести, рассказы, очерки и публицистические статьи). В Словаре представлены тексты, относящиеся ко второму (вологодскому) и третьему (красноярскому) периодам творчества, из канонического издания (15-томного собрания сочинений). Остальные произведения стоят за его пределами, объем данного издания не позволил рассмотреть тексты, не входящие в полное собрание сочинений, это является перспективой исследования творчества писателя.

Заглавное слово словарной статьи – заголовок текста с его жанровым определением. Жанр многих произведений В. П. Астафьева обозначается в литературе неоднозначно. Граница между очерком, художественным очерком и рассказом не определена, часть рассказов Астафьева выросла из очерков. Некоторые рассказы характеризуются исследователями как новеллы, эссе, короткие рассказы, миниатюры, затеси и т. д. Мы определяем жанр согласно каноническому изданию.

Микроструктура словаря (структура словарной статьи) относительно свободна. Цель издания – информация, а не интерпретация произведений, поэтому максимально сокращены ссылки на литературу, изложение разных точек зрения. Рубрикация может включать в себя сведения о композиции, сюжете и хронотопе (художественном времени и пространстве), героях и т. п. В большем или меньшем объеме транслируется сюжет (фабула) произведения. Пересказ текста Астафьева все равно что передача стихов прозой. Однако для первого ознакомления с творчеством писателя исследовательский коллектив посчитал это полезным.

В творчестве писателя нередки случаи, когда один текст имел редакции и выходил под разными заголовками. В таких случаях основная словарная статья ставится под тем названием, которое фиксировано в каноническом издании.

В алфавитном порядке встречаются названия рассказов из книги «Затеси», которые уже были описаны в предыдущем издании «Виктор Петрович Астафьев. Словарь-справочник», то есть они относятся к первому (пермскому) периоду творчества писателя. В данном издании они сопровождаются пометой «См.: Энциклопедический словарь-справочник».

Кроме словарного описания произведений, в издание включены аналитические статьи, непосредственно связанные с динамикой астафьевского творчества.

Обзорные и проблемные статьи: 1. Вологодские реалии в творчестве В. П. Астафьева (П. А. Гончаров, П. П. Гончаров). 2. Религиозная проблематика в творчестве В. П. Астафьева конца XX – начала XXI в. (О. Ю. Золотухина). 3. Средства создания образа войны в романе В. П. Астафьева «Прокляты и убиты» (И. В. Ревенко). 4. Проблемы экологии в творчестве В. П. Астафьева второго и третьего периодов (Л. Г. Самотик). 5. Публицистика В. П. Астафьева: вологодский и красноярский периоды (Г. С. Спиридонова).

Традиционным приложением является раздел «Наши авторы».



    Л. Г. Самотик, Т. Н. Садырина




Все произведения В. П. Астафьева. Вологодский и красноярский периоды творчества (1970–2001)





1. «Аве Мария», рассказ


«Аве Мария» – короткий рассказ, написанный в 1993 г., относится к красноярскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

В заглавие рассказа вынесено название музыкального произведения Франца Шуберта – одного из самых популярных и любимых творений Астафьева. Философско-религиозное размышление о сути творчества, о божественной природе музыки, о даре творца, о сотворчестве c Высшей силой небес. Сквозной мыслью текста является утверждение о неизбежности человеческого страдания, о связи земного и небесного.

«Аве Мария» – кто вдохнул эти звуки, эти слова в человека?! Если это дар небес, то пусть небеса и станут для творца тем местом, тем раем, о котором он мечтал на земле. И пусть единственной наградой за труды и муки земные будет ему та единственная, которой он достоин, все такая же юная, чистая, какую он знал на земле, какую любил он и воспел, превратившись в божество, пусть протянет ему руки у голубых небесных врат и пусть уведет его в пространство, лишь для них двоих наполненное несмолкаемой песней любви, уведет туда, где рай, где ждут их покой и свобода, где сокрыта тайна, всегда влекущая человека, туда, туда, где все вечно. Звучит молитва о прощении, о любви, и горит, все горит негасимой свечою «Аве Мария».

Художественные средства

Эпитеты (несмолкаемая песня любви), метафоры (певец, небесами посланный, Богом нам дарованный, поет мою душу и моей душою), риторические вопросы, восклицания.




2. «Алеха», рассказ


«Алеха» – короткий рассказ, написанный в 1981 г., относится к красноярскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Рассказ имеет рамочную композицию. Автор является свидетелем разговора лесоруба Алехи с напарниками или попутчиками. Один из лесорубов начинает разговор о брошенных матерями детях, после чего Алеха рассказывает о капалухе, высиживающей птенцов. Гнездо птицы находилось на дороге, по которой перемещались лесорубы. Алеха сделал по этой дороге восемь рейсов, и каждый раз гнездо оказывалось под трактором между гусениц, но птица не сошла с яиц. Материнский инстинкт был в ней сильнее страха смерти. При очередном рейсе Алеха увидел, что ни капалухи, ни яиц нет. Птенцы вылупились, и их мать увела, а рассказчик забрал гнездо с собой как напоминание и пример настоящего материнства. В конце рассказа автор возвращается к брошенным детям, играющим в детском доме с бутылочками и собственными кулачками, ведь игрушек слишком мало. Писатель проводит параллель между животными, готовыми умереть, спасая свое потомство, и женщинами, оставляющими детей с самого рождения в роддоме.

Художественные средства

Сравнения (сердце зашлося, как с большого похмелья; как камень сделалась птица, гнездо – чисто шапка мушшинская), диалектизмы (черница, капалуха, зубить), просторечия (трудяги, струмент, хлешшет, шебаршит, героизма, оборжут).




3. «Афганец у ног президента», рассказ


«Афганец у ног президента» – короткий рассказ, написанный в 1993 г., относится к красноярскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Основой сюжета является воспоминание о поездке автора в Америку на прием в посольстве. Среди депутатов СССР был депутат, избранный из комитета ветеранов войны в Афганистане. Автор, опоздав на прием, искал место, где можно было бы поесть, и нашел его у ног статуи президента «Вашингтона или Авраама Линкольна». С другой стороны уже сидел однорукий «афганец». Через некоторое время они вместе пошли в гостиницу, и писатель задумался. Он пытался найти что-то общее между двумя слугами народа – «афганцем» и одним из депутатов СССР, шумной, развязной, настойчивой женщиной, и не мог. Два человека были детьми одной земли, заседали в одном помещении, но у них не было общего.




4. «Ах ты, ноченька!», рассказ


См.: Энциклопедический словарь-справочник, 2019




5. «Бедный зверь», рассказ


«Бедный зверь» – короткий рассказ, написанный в 1975 г., относится к вологодскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

В рассказе описываются события, произошедшие во время военных действий в Карпатах. Медведь оказался зажат между батареями советских солдат и немецкими танками. Он бегал по лесу взъерошенный, молчаливый, – искал уединения и не находил его. Солдаты сначала отпугивали медведя, потом начали потешаться над ним, а он, контуженный, разбитый, наконец не вынес всего, что происходило вокруг. Медведя нашли мертвого у реки и закопали. Смысл текста помогает понять пейзаж, описанный в конце рассказа: горящий лес, который никто не хотел тушить, было не до того, готовились к новому бою.

Художественные средства

Метафоры (полуостров леса; кровенился брусничник; попивши зуб ломящей водицы).

Эпитеты (блеклое, грустное небо осени; нахрапистая изворотливость; корабельный сосняк).

Сравнения (наши батареи прямо с марша развернулись по опушке леса цвета окислившегося, серо-зеленого металла, лавой сползающего с горы…; огромный, на грозовое облако похожий клуб дыма вспухал над горами).

Диалектизмы (метуситься).

Просторечия (хата, шляться, разгильдяй, пужать, девка, нахрапистый, околеть, пальба, куражиться, получка).

Топонимы: Карпаты, упоминается Ока.




6. «Без последнего», рассказ


Рассказ написан в 1968 г. Впервые опубликован в журнале «Студенческий меридиан» (1989. № 9). Произведение включено в сборник «Медвежья кровь» (1990). Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 9).

В примечании к заглавию рассказа отмечено следующее: Рассказ «Без последнего», как видим, написан В. Астафьевым в 1968 г., «в стол», ибо не нашлось желающих его тогда напечатать, но, как гласит мудрость народная, шила в мешке не утаишь: писателя продолжали терзать бесчисленные и страшные страдания народные, прорвавшиеся в произведениях 80-х годов и тогда же напечатанных. Рассказ «Без последнего» по своей тематике, стилистике настолько близок к ним, что коллектив, участвующий в подготовке собрания сочинении писателя, счел целесообразным поместить его именно в этот том.

Сюжет произведения. Главный герой – корреспондент газеты «Чусовской рабочий» – вместе с техноруком и рабочими отправляется на лесозаготовки для того, чтобы описать передовой опыт обрубки сучьев. По дороге транспорт ломается, и люди, сидящие в тракторных санях и ожидающие отъезда, слушают страшную притчу о бараке без последнего.

История, рассказанная «бывшим», повествует о двух братьях-близнецах Ваське и Ваньке, которые попадают в лагерный барак «без последнего». Изо дня в день им приходится бороться за собственную жизнь, покидая барак в числе первых заключенных до тех пор, пока они оба не заболевают дизентерией. Нелепая смерть, настигшая братьев одновременно, описывается повествователем героически: Долго ли, коротко ли боролись братья, но пришел их черед – Васька остался последним. «Ванька – братан, не бросай!» – завопил он. И Ванька вернулся к Ваське, подхватил его, выволок из рокового барака; а ему в грудь дуло автомата <…> Оттянул стрелок затвор, деловито, неторопливо поднял автомат. И тогда Ванька схватил вовсе ослабевшего Ваську и загородился им <…> очередь прошила обоих братьев…

Композиция произведения линейная, представляет собой «рассказ в рассказе». Структурно рассказ делится на три части, связующей является притча о лагерном бараке.

Художественное времяпространство выступает в произведении как реальное. Сюжетное время действия – последовательное, замкнутое, ограничено сюжетными рамками. Пространство рассказа ограничено топосом дороги, где застревают путники. При этом тракторные сани, в которых находятся рабочие (среди них оказываются и бывшие заключенные), аллюзивно связаны с образом лагерного барака, упоминаемого в притче. Пространство произведения также представлено реальными географическими топосами – лесоучасток Мыс, реки Талица, Усьва.

Действующие лица: корреспондент газеты, технорук, «бывший», тракторист.

Языковые и стилистические особенности. Основное художественное повествование ведется от первого лица. Притча, вписываемая в структуру произведения, – от третьего лица.

Одним из способов субъективации авторского повествования является перемещение точки зрения не в сферу отдельного персонажа, а в сферу сознания изображаемой среды (достаточно заметно на примере причти, которая словно «поглощает» слушателей в отдельный мир). Лексические средства (эпитеты, метафоры, устойчивые народные выражения), используемые для реальности отображения этой среды, соответствуют «образным» и «пространственным» характеристикам, представляют собой, по сути, жаргонизмы: барак без последнего, трехъярусные нары, подстилка из опилок, харчишки. В тексте произведения традиционно использование диалектной и просторечной лексики (полозья, дощаная избушка, бойкоязыкие, чертыхнулся, околевай, дребезжала, раскочегарили), устойчивые образы и выражения (мать-перемать, олух, «прощай молодость», чудо технической мысли, передовой опыт). В тексте присутствует несобственно-прямая речь, короткие диалоги, народные изречения.

Смысл названия рассказа прямо отсылает к притче о «бараке без последнего», где повествуется о том, как каждого лагерного заключенного, последним выбежавшим из барака на работы, расстреливали: Придумали братья для братьев барак без последнего. Изобретение сие просто, как и всякое гениальное изобретение: кто последним из братьев выходил на работы – того убивали.




7. «Без приюта», рассказ


Рассказ включен в книгу 2 «Последний поклон», выходившую в столичных и периферийных издательствах. Включен в полное собрание сочинений в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 4).

Автобиографический рассказ отражает период жизни В. П. Астафьева в Игарке до его определения в детский дом (1936–1937). Тональность повествования задана эпиграфом – русской пословицей: Доля во времени живет, бездолье в безвременье. Повторяющаяся приставка «без» («бездолье», «безвременье») укрупняет драму этого периода жизни Вити Потылицына и делает ее беспредельной и универсальной. Конкретное художественное время рассказа – 1–2 зимних месяца, оставленного отцом, мачехой, родственниками подростка Вити на «бездолье». Однако этот непродолжительный период разрастается до «безвременья», которое становится мучительно тягучим и драматичным для одинокого мальчишки.

Линейно развертывающийся сюжет подробно воспроизводит перипетии жизненного «бездолья» Вити. Одинокая жизнь в подвале заброшенного драмтеатра, где только мыши радуют его своим шуршанием; драка и грубость в ненавистной школе; воровские вылазки за пропитанием с приятелем-беспризорником; набеги милиции, угрозы и преследования. Тяжкое отчаяние испытывает герой в своем «бездолье»: Пустота! Неприютность! Не глядели бы глаза на этот захороненный в снегу городишко… В нем никогда не будет весны! Ощущение «неприютности», отроческого одиночества и горя усилено внесюжетным элементом – вставным эпизодом об обиженной равнодушными людьми девочке-подростке, встреченной когда-то повествователем на пристани одного из приенисейских селений. Этот эпизод-воспоминание обрамляет рассказ «Без приюта», и конкретно-бытовое вырастает в универсально-бытийное.

Однако герой живет по пословице (эпиграф) не только в «бездолье» и «безвременье». Его только начинающаяся жизнь уже «вписана» в «долю», которая «во времени живет». Это свет памяти прежней жизни: Деревня, русская добрая печка… бабушка Катерина Петровна, дедушка Илья Евграфович… весна… лохматый Шарик… дядя Левонтий, люди деревенские… Память удерживает доброту и тепло жизни, родовую соединенность людей. Память «приводит» Витю на пирс, где стоят игарские пароходы.

Финал рассказа – пространный вставной эпизод о любимых горожанами пароходах, которые, пережив очередную зиму, начнут трудиться с приходом весны: Ребятня кричала “Ура!”… бабы слезу пустили, мужики успокоены… жизнь шла дальше, шла как надо!




8. «Белое и черное», рассказ


Рассказ написан в 1975 г. Впервые опубликован в журнале «Север». 1975. № 1. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Семейная история основана на взаимоотношениях мастерового мужика Митряшина и его жены Митряшихи. Место действия рассказа – село Межово. Причиной постоянных семейных ссор является злобный характер жены, и возникает конфликт из-за лисы, которую охотник пощадил. Охотничий пес подружился с лисой, в отместку мужу Митряшиха натравила другого пса на лису, доказав тем самым свое превосходство над мужем.

Далее следует описание бурной общественной деятельности «Митряшихи-артиски». Можно предположить, что из просто работящей женщины она стала лидером, которому новая власть дала возможность своеобразной самореализации. Судьба возвращает женщину на круги своя: к домашней работе, к роли жены. Муж уходит на фронт, посылает письма, над которыми ревьмя ревела Митряшиха, и чем дальше, тем слезнее просила она… не звать ее артисткой.

В заключение этой истории автор перечисляет знаменитых выходцев из деревни Межово, и по иронии судьбы в этом ряду оказывается и «Митряшиха-артистка».




9. «Беседы о жизни», очерк


В полном собрании сочинений В. П. Астафьева в 15 т. текст помещен в 12-м томе, внутри раздела «Родной голос», и датирован 1967 г. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1998. Т. 12). Ранее публиковался в составе сборников «Посох памяти» (1980) и «Всему свой час» (1985).

Писатель отвечает на восемь вопросов, заданных читателями и переданных ему пермской газетой «Молодая гвардия». Виктор Петрович свободно и раскованно размышляет о роли библиотекаря в пропаганде литературы, о современном герое, которого формирует жизнь, рассказывает о том, как сюжеты произведений сами «находят» его. Очерк заканчивается обращением к молодым читателям: …больше думайте сами, не ждите готовых ответов.




10. «Бесплатный спектакль», рассказ


Рассказ «Бесплатный спектакль» написан в 1982 г., входит в цикл «Затеси», тетрадь 4 «Игра». Впервые опубликован в книге «Затеси», изданной в Красноярске Красноярским книжным изд-вом в 1982 г. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Повествование от первого лица, случайно ставшего зрителем «бесплатного спектакля» на одной из улочек деревни.

Главные герои рассказа: Липка-зуд – одноклассница рассказчика, в детстве переболевшая золотухой. От золотухи на лице Липки остались пятна. В юности Липка выправилась, в девках была бойка характером, резво танцевала, громко смеялась и прижила ребеночка с кем-то из вербованных или ссыльных трудяг – это все, что помнит рассказчик о Липке, и далее он встречается с ней уже во взрослом возрасте, что и становится причиной написания этого рассказа. Также главным героем является муж Липки, с которым, как становится понятно из рассказа, они познакомились в культпросветучилище, вместе выступали в местном клубе, пока он не сгорел. Главные герои выпивали на улице, играли на баяне и пели похабные частушки, пока рассказчик не вышел за ворота. Он встретился с Липкой лицом к лицу. Безнравственность поведения Липки автор описывает в нарочито сниженной стилистике: Я чем-то опять занялся и снова забыл про гуляк, и черти меня вынесли за ворота. Липка, подстегнуто охнув, двинулась ко мне, раскинула руки, облобызала, взасос целуя широко раззявленным, луком, табаком и сивухой воняющим ртом.

Художественным средством является использование диалектного говора и фонетического просторечия – своеобразная стегограмма народной речи. Так, например, представлены диалоги Липки с ее мужиком и его особенное исполнение песен:

Ты у меня, с-сэка, добьешься! – использование бранной лексики и ярко выраженное эконье.

Или песня:

Сссы-пускался тихий осенний вечир,
Плискала в берих ны-ачной струй-я-а,
А ты спиш-шила ка мни на встр-речу,
С улыпкай ясы-най, ль-любо-е-е-еовь м-мая…

Здесь ярко выраженное иканье, присущее сибирским говорам.

Основным художественным средством является авторская лирическая ирония, также используются эпитеты, сравнения, просторечия, топонимы, характеризующие стиль В. П. Астафьева.




11. «Благословляю вас», рассказ


«Благословляю вас» – короткий рассказ, относится к красноярскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Рассказ посвящен российскому оперному певцу Евгению Евгеньевичу Нестеренко. Повествование начинается с оперы «Дон Карлос» в Вене. Автору удалось попасть на оперу, а Евгений Нестеренко являлся там исполнителем главной роли. Певец с достоинством и профессионализмом исполнил свою роль, зрители хлопали каждому его монологу, его выходы сопровождались овацией. В. П. Астафьев следил за певцом, его выступлениями и деятельностью на телевидении. Рассказ заканчивается описанием того, как автор берет пластинку одного из любимых исполнителей, опускает иглу и «родной бас одаривает его восторгом и горем». Играет «Благословляю вас, леса, долины, нивы, горы, воды…», и писатель благословляет певца, его труд и жизнь. И ему хочется благословлять природу, о которой поется в песне, каждую былинку, звезду и тропинку. Песни, исполняемые Нестеренко, не раз поддерживали автора «в грозном мире».




12. «Блажь», рассказ


«Блажь» – короткий рассказ, написанный в 1991 г., относится к красноярскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Блажью автор называет свои чувства, возникшие к русской княгине Вере Аполлоновне Оболенской, погибшей в 1944 г. во Франции. Он увидел ее портрет в журнале, и образ княгини навсегда сохранился в сердце писателя. Через десятки лет в Париже у автора появилась возможность сходить на могилу княгини Оболенской на кладбище Сен-Женевьев де Буа. Побывав на могиле Ивана Бунина, В. П. Астафьев попросил своего проводника показать ему могилу княгини, но это оказалось невозможным: Вера Аполлоновна была похоронена в братской могиле, искать ее было бы очень трудно и долго, а у автора болели ноги. Писатель присел отдохнуть, думая о том, как похожа погода на кладбище на русскую осень. Он поднял глаза и понял, что сидит рядом с одной братских могил, а прямо напротив глаз висит портрет Веры Аполлоновны Оболенской. «Бог есть!» – говорит автор. В конце рассказа писатель задается вопросом, могла ли русская княгиня чувствовать «вот такого сибирского лаптя», да еще и на таком беспредельном расстоянии. Но этот вопрос задал сам Господь, сам же на него и ответил.

Художественные средства

Просторечия (затурканные, башка, дите, корябнуть), диалектизмы (шибко), сравнения (благородные дамы, из которых нарисуется одна принцесса такая ли распрекрасная, такая ли умная… что образ непобедимый ее на всю жизнь затаится на задворках памяти, сохраняется там в целости… не старея, не дурнея, не портясь – этакая нетленная мумия памяти; легла под холодный нож, похожий на увесистый российский дровокольный колун), эпитеты (портрет был шибко «французист»; нежная, княжеская шейка; чудовищно острый нож гильотины; устарелая, чудовищно-страшная машина; равнодушный материал цвета русской солдатской шинели), метафоры (не написала, ни людей, ни родину далекую, злобной мачехой обернувшейся к детям своим… не предала; золотом писанная, красуется… надпись; я приложился губами к шершавому кресту – холоден был чужой камень; до зимних заметей стоять будут гордые, высокие деревья в закатно догорающей сердцевине хвойного кружева).

Топонимы: тюрьма Плётцензе (Берлин), кладбище Сен-Женевьев де Буа (Париж).




13. «Богатые за бедных», рассказ


Рассказ «Богатые за бедных» написан и опубликован в газете «Красноярский рабочий» в 1993 г., входит в цикл «Затеси», книга 7 «Рукою согретый хлеб». Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Рассказ начинается с маленькой зарисовки из жизни, которая сразу обозначает его социальную проблематику: отношение богатых к бедным. Окатив грязью трудящихся, терпеливой толпой ожидающих автобус, наш отечественный, новоявленный бизнесмен – богач надменно удаляется на иностранной вылизанной машине вдаль.

Автор вспоминает случай, который произошел в Боготе, столице Колумбии, где много богатых, а еще больше бедных. Один старик зарабатывал здесь тем, что помогал машинам припарковаться в узком горном переулке. Сеньор на дорогостоящей машине попытался уехать, не заплатив старику. Разъяренные колумбийцы, свидетели этого происшествия, выскочили из своих автомобилей и, избив наглеца, заставили его крепко раскошелиться. При этом старик защищал своего обидчика от толпы и, утирая слезы, объяснял, что он не любит скандалы.

Художественные средства

Антитеза в композиции рассказа (противопоставление Колумбии и России), эпитеты (схлюзившийся сеньор, гомонящие, все больше горячеющие, неистовствующие колумбийцы), просторечная лексика (кто-то успел ему сунуть в рыло, и потекло из носа сеньора красное мокро), повторы помогают раскрыть главную мысль рассказа, прямо высказанную автором в конце: Вот бы и у нас так – за бедных богатые заступались, так сколько бы российского свинства вывелось… Случилось это уж лет десять назад, в Колумбии, в Боготе, и не знаю, как там, за океаном, а у нас за это время бедные сделались еще беднее, богатые же еще свинее.




14. «Божий промысел», рассказ


Рассказ относится к красноярскому периоду творчества. Включен в авторский сборник «Благоговение», посвященный 75-летию писателя (Красноярск, 1999). Входит в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Офсет, 1997. Т. 7). Входит в самое полное издание «Затесей» (Астафьев В. П. Затеси / сост. Н. Я. Сакова, В. В. Чагин. Красноярск: Краснояр. кн. изд-во, 2003).

В рассказе В. П. Астафьев вспоминает о своей зарубежной поездке на конференцию по проблемам экологии. Примечательность этой поездки состояла в том, что конференция проходила на острове Патмос (Греция) в древнейшем монастыре, праздновавшем свое 900-летие. Соединение двух ипостасей, светско-научной и духовно-религиозной, составляет основу повествования. Именно это определяет особенности авторского стиля и композиции рассказа.

Сюжетостроение основано на контрастных эпизодах описания «двух миров» – буднично-повседневного и возвышенно-одухотворенного. Авторские интонации откровенно ироничны при перечислении подробностей ежедневных забот жителей и гостей острова Патмос: земляные и хозяйственные заботы крестьян (солнце приручено ими для труда или жизни); движение судов и суденышек в заливе Эгейского моря (брожения, смахивающие на панику); насмешливые комментарии зарубежных ученых о том, что они наблюдают вокруг.

Стилистика повествования становится торжественно-возвышенной в описании празднования столь значимой даты (900 лет) монастыря. Множество деталей и подробностей сопровождают рассказ о трудовой и молитвенной жизни монахов (…очищали потолки и фрески от нагара, пыли и сажи, ремонтировали утварь, строили… справляли все требы…). С особым пиететом представлены «лики» высокопочитаемых священнослужителей – патриархов, цветопись повествования становится светлой (белое, атласное, серебро, золото). Одна из кульминаций повествования – описание монастырской библиотеки: …хранится тринадцать тысяч древних рукописей. И как они хранятся!

Образ-символ рассказа – Эгейское море, которое своей первозданной красотой тысячелетиями примиряет мирское и духовное.




15. «Боль: о повести Василя Быкова “Пойти и не вернуться”», очерк


Написана в 1979 г., включена в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т., в раздел «Дорога домой» (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Офсет, 1998. Т. 12).

В. П. Астафьев восторгается творчеством близкого ему по духу Василя Быкова: его побратим по войне написал новую книгу о партизанах, прибавил еще одну страницу к героической летописи нашего народа. Речь идет о повести «Пойти и не вернуться», которая кажется Астафьеву привычной по теме, но более напряженной и страстной, чем прежние произведения Быкова. На этот раз главным героем становится женщина, девушка. Изображение женщины в литературе вообще дело наисложнейшее, утверждает Астафьев, а еще на войне, да на такой ужасной, как прошлая, – тем более. И Быков с этом справился, в чем видит Астафьев большую победу автора.




16. «Больные ламы», рассказ


«Больные ламы» – короткий рассказ, написанный в 1990 г. (Затеси // Красноярский рабочий. 1990. 6 дек.); относится к красноярскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Действие рассказа разворачивается в Колумбии. Во время рыбалки автор обратил внимание на неподвижных красивых лам с голубыми печальными глазами. Автор хотел подойти и погладить экзотических животных, но посольские работники не позволяли этого сделать. Только по пути домой они объяснили причину запрета: ламы были больны сифилисом, а виноват в этом человек. Спустя много лет писатель так и не смог забыть несчастных и покорных животных, ставших жертвами аморальных поступков людей.

Художественные средства

Эпитеты (жизнь черная, неизбывная, человеческая печаль, врачующая вода), сравнения (цветя и отмирая, травка становится этаким мягким проступаемым матрацем; мое внимание привлекли неподвижно стоящие возле воды животные, издали похожие на наши деревенские скамеечки, к которым приставлены длинные шеи с головой; в голубых глазах, совершенно схожих красотою с нашими цветками незабудками), диалектизмы (топтун-трава), просторечия (теплынь, глазеть, потрафлять).

Топонимы: Колумбия, Южная Америка.




17. «Больше жизни», рассказ


См.: Энциклопедический словарь-справочник, 2019




18. «Большой стратег», короткий рассказ


Рассказ впервые опубликован в журнале «Москва». 1991. № 8. Автор включает его в цикл «Затеси», тетрадь 4 «Игра». Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Рассказ композиционно делится на две части. Первая часть – экспозиция, в которой даются черты главного действующего лица Кольчи-младшего, дяди автора, который не увлекался ни ягодами, ни охотой, а рыбачил только сетями и самоловами, он опытный таежник, который берется доказать родственникам, что грибов и ягод в этих местах достаточно. Во второй, основной части – повествование о случае, который произошел с Кольчей-младшим в лесу.

Название рассказа отражает ироническое определение, которое получает этот деревенский герой. «Большой стратег» – так прозвали Кольчу военные, когда он в первый раз случайно, а потом намеренно заходит на запрещенную территорию.

Основным художественным средством является авторская лирическая ирония, также используются эпитеты, сравнения, просторечия, характеризующие стиль В. П. Астафьева.




19. «Бритовка», рассказ


Рассказ создан и впервые опубликован в журнале «Москва» в 1991 г., входит в цикл «Затеси», книга 7 «Рукою согретый хлеб», в сборник «Проза войны. Т. 2» (1993), включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

В основе сюжета – незначительный, на первый взгляд, случай из фронтовой жизни, вспомнившийся автору-рассказчику в Корсунь-Шевченковском музее. Утомленное мое внимание остановили бритвы, поднятые на местах боев и найденные в окопах… Запомнилась мне на всю жизнь одна такая трудовая бритовка…

У убитого солдата, случайно увиденного рассказчиком на поле, при себе была бритва из нержавеющей стали. Старая была бритва, заслуженная – должно быть, ее привез еще отец или дед этого солдата с первой германской войны.

Перед глазами читателя страшная картина: замерзшие, полувросшие в грязь трупы наших солдат. Один из них, за которым прятался от немецких пулеметчиков рассказчик, описан с леденящими сердце натуралистическими подробностями: …на славянина, еще не совсем оттаявшего, не вовсе дотлевшего, не шибко еще пахнущего, глазел… Рот и провалившиеся глазницы его были залиты жидкой грязью… Одна нога убитого была разута, из грязи торчали кривые пальцы. Поражает спокойствие рассказчика, совершенно обыденно он размышляет о дальнейшей участи погибших: Через денек-другой совсем хорошо пригреет и трупы зашевелятся – под жалкой солдатской одежонкой начнут работать черви – эти вечные и неутомимые санитары земли. Потом местные бабы соскребут с этого поля в воронки от взрывов остатки трупов, прикопают тряпье и кости, очистят пашню для посева, травой затянет могильные холмики, в бурьяне и в кустах упрячет их земля. Но это спокойствие не от жестокости и равнодушия. То, к чему, кажется, невозможно привыкнуть, стало для него повседневной реальностью, потому что сам он постоянно на волосок от смерти. Тем удивительнее его внимание к бритовке, к которой солдаты относились с особенной почтительностью. Он не дал связисту ее выбросить: Может, найдут бритовку, пригодится, может, еще кому нужный инструмент. Даже в таких страшных условиях человек остается человеком.

Эпизоды из фронтовой жизни лежат в основе сюжетов рассказов «Короткий привал» (1981) и «Искушение» (1991).




20. «Будни», миниатюра


Миниатюра «Будни» была написана в 1982 г. Рассказ включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Многие дни в жизни человека не примечательны какими-либо событиями. Чаще всего жизнь предстает рутинной и предсказуемой, но история, рассказанная в данной миниатюре, показывает жестокость и хладнокровность человека в обычной, будничной жизни людей. Время действия 1976 г.

Художественной особенностью текста является парцелляция, которая обеспечивает рассказу динамичность.




21. «Бурундук на кресте», рассказ


Рассказ вошел в книгу 2 «Последний поклон», изданную в 1979 г. (Роман-газета. 1979. № 2–3). В том же году: Последний поклон: повесть (для ст. шк. возраста. Кишинев: Лит. артистикэ, 1979. В составе книги 2 «Последний поклон» рассказ издан в серии «Современная сибирская повесть» (Красноярск, 1981). Впоследствии неоднократно книга 2 «Последний поклон» выпускалась в столичных и периферийных издательствах. Рассказ включен в собрание сочинений в 15 т., изданное в 1997 г. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 4).

События, описанные в рассказе, относятся к 1934–1935 гг. и отражают факты жизни писателя, когда его отец П. П. Астафьев вернулся из заключения и предпринял попытку обустроиться в родном селе Овсянка, наконец он принял решение отправиться на заработки в Игарку (лето 1936 г.).

Композиция рассказа является свободной. В сюжетную линию жизни 10-летнего Вити Потылицина вплетаются вставные эпизоды, авторские отступления, побочные сюжетные линии. Основные герои – семья Вити, его родственники, жители села Овсянка.

Психологический портрет «папы» автор рисует, используя конкретные детали (деревенский красавчик), ироничную характеристику (маленько гармонист, маленько плясун, маленько охотник, маленько рыбак… и маленько хвастун…). Значительную роль в раскрытии образа Петра Павловича Астафьева играет ретроспекция. Автор повествует о жизни семьи папы, о «невеселой комедии» и «кураже», которые их постоянно сопровождали. Жизнь деда и прадеда раскрывается в контексте социально-политических потрясений (раскулачивание, выселение на Север; арест, высылка на Беломорканал). Драма конкретной семьи Астафьевых (Мазовых) разрастается до национальной трагедии (Яков Максимович скончался в Игарке от цинги в первую зиму… и могила его первой же весной потерялась в лесотундре).

На фоне «взрослой» трагедии разворачивается повествование драматически складывающейся жизни Вити-подростка. Лейтмотив его существования с папой, мачехой и сводным братиком: «всюду лишний, никому не нужный».

Особый образ-символ рассказа – кладбище. Сюда на могилу мамы приходит Витя. Описание кладбища многомерно, многослойно. Множественные олицетворения «делают» его существом, «вкатывающимся в жизнь села». На могиле мамы на кресте бегает насмешливый бурундук, который, по мнению бабушки, оказался здесь «не к добру». Печальные наблюдения пронизаны «глубоким, недетским обаянием», они переходят во внутренний монолог, обращенный к давно погибшей маме.

Рассказ завершается кратким, резко оборвавшимся упоминанием папы: На неопределенное время пути наши вовсе разошлись, мы потеряли друг-дружку из виду… Авторская интонация – свидетельство распада устойчивых связей – семейно-родовых и общественно-социальных.

Топонимы: Овсянка, Игарка.




22. «Вам не понять моей печали», рассказ


«Вам не понять моей печали» – короткий рассказ, написанный в 1980 г.; относится к красноярскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Рассказ посвящен певице Виктории Николаевне Ивановой. Автор познакомился с ней благодаря ее мужу, с которым находился на одном курорте. Писатель рассказывает о ее нелегкой судьбе, об умершем муже, больной дочери, тяжелых концертах. Заметка автора о ней в газете помогла собрать полный зал в Вологде. При этом певицу принимали в Красноярске, ей пришлось выступать на мясокомбинате, среди людей в окровавленной одежде. Однажды писатель узнал, что у каждого думающего певца есть своя программа, которую он исполняет чаще, и в ней одна-единственная песня, которая удается больше всего. У Виктории Ивановой такой была – «Вам не понять моей печали…». Рассказ заканчивается словами автора о том, что печаль неизбежна, она тихий свет сердца человеческого. Музыка помогает разделить эту печаль. Певец одаривает людей светом, восторгом и, страдая вместе с ними, делает людей лучше и добрее.




23. «В Польше живет “сибиряк”», рассказ


Написан рассказ в 1997 г., входит в цикл «Затеси», книга 7 «Рукою согретый хлеб», включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Сюжет линейный с экскурсами. Композиционно рассказ делится на четыре части. Первая – письмо польского писателя Збышека Домино автору, где он рассказывает о переменах в Польше, желает спокойствия и добра многострадальной России, которую любит всем сердцем и о которой пишет свою сибириаду. Во второй части писатель вспоминает военные годы, тяжелое ранение в предгорьях Карпат, спасшего его друга. Третья часть – рассказ о знакомстве со Збышеком и редкостная история его семьи. Вместе с бедными польскими крестьянами-переселенцами они приехали на Украину обживать тучные украинские земли, но собирать урожай не довелось – их отправили в Сибирь. Несмотря на тяготы жизни на сибирской каторжной земле, даже вернувшись на родину в Польшу, Збышек сохранил в своем сердце чувство любви и признательности к Сибири.

Конец рассказа – размышления автора о жизни современной России. С горечью он говорит о том, что совсем изварлыжился трудящийся наш народ, совсем рассыпается телега, оставленная нам в наследство Страной Советов, – никуда уж ничего не везет, зато партий много, постановлений об улучшении жизни и того больше. Пусть не очень весело, зато разнообразно живем.




24. «Вглядываясь вглубь: о повести Валентина Распутина “Живи и помни”», очерк


Статья В. П. Астафьева «Вглядываясь вглубь» о повести Валентина Распутина «Живи и помни» написана в 1978 г. и впервые опубликована в журнале «Роман-газета» (1978. № 7). Включена в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т., в раздел «Дорога домой» (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1998. Т. 12).

«Живи и помни» В. Распутина Астафьев считает лучшей повестью 1970-х гг. Печальная и яростная <…>, несколько «вкрадчивая» тихой своей тональностью, <…> и оттого еще более потрясающая глубокой трагичностью, – характеризует ее Астафьев. Он отмечает переход Распутина от изображения, от размышлений о людях маленьких и самых что ни на есть простых к многомерному, масштабному осмыслению не только прошедшей войны, но и современной действительности. Астафьев предсказывает дальнейшее движение Распутина как писателя к вещам боле сложным, может быть, и эпическим.




25. «Вербное воскресенье», миниатюра


В миниатюре «Вербное воскресенье», написанной в 1972 г., тема памяти, благодарного отношения к нашим защитникам перекликается с антивоенной. Рассказ входит в цикл «Затеси», книга 7 «Рукою согретый хлеб», опубликован в сборнике «Проза войны. Т. 2» в 1993 г., включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

В. П. Астафьев начинает повествование с описания кладбища. Кладбище уральского городка, в котором я прожил много лет, расположено на крутой и голой горе. Почва здесь неприютная, каменистая, и потому на кладбище мало растительности. Есть только крючковатые приземистые пихтачи, обожженные ветрами, да взлелеянные памятливыми людьми липки и несколько березок. Безрадостное настроение создает этот пейзаж, особенно завалившиеся холмики неухоженных могил неизвестных солдат, умерших от ран в госпитале этого городка, возле которых люди опускали глаза и проходили быстро, виновато. На месте этих могил установили памятник. В Вербное воскресенье к этому памятнику приходят солдатские вдовы. Концовка миниатюры напоминает фольклорный плач, разрывающий сердце. Горе вдов, потерявших на этой страшной войне мужей и сыновей, невозможно измерить, душевная боль не проходит с годами.

Если все женщины земли соберутся на солдатские кладбища, мир содрогнется и падет ниц перед этим горем, и отменит все войны.




26. «Веселый солдат», повесть


Повесть Виктор Петрович Астафьев писал в течение нескольких лет, с 1987 по 1997 г.

Первая публикация произведения состоялась в 1998 г. в газете «Красноярский рабочий», правда, в сокращенном виде. Полностью «Веселый солдат» был напечатан в 1999 г. в Роман-газете (Веселый солдат: повесть // Роман-газета. 1999. № 6. 95 с.).

За повесть «Веселый солдат» Виктор Петрович Астафьев в 1999 г. стал лауреатом литературной премии имени Аполлона Григорьева.

Зная историю жизни писателя, можно с уверенностью сказать, что повесть автобиографична: это про себя рассказывал Астафьев, свою нелегкую жизнь описывал. Памяти своих умерших дочерей посвятил это произведение. Повесть предваряет эпиграф: Боже! Пусто и страшно становится в Твоем мире! И уже эти слова позволяют понять, что, несмотря на название, рассказанная история отнюдь не веселая. Много трудностей и потерь выпало на долю и героя, и самого автора. «Окопной правдой» называют это произведение исследователи, потому что не старается Астафьев показать красивой и героической ни военную жизнь, ни послевоенные годы. «Веселый солдат» – это скорее самоирония автора, потому что ничего веселого ни в его жизни, ни в жизни главного героя не было. Главный герой говорит про себя: Тут, в Сталинграде, слыл я уже «веселым солдатом», но я не был веселым, взвинченным был… Чтобы подчеркнуть реальность всего описываемого, автор ведет повествование от первого лица.

Повесть состоит из двух частей. Первая часть называется «Солдат лечится» и рассказывает о пребывании главного героя и его собратьев по оружию в военном госпитале.

Начинается повествование с описания убийства. Точного описания, как будто вчера все происходило: Четырнадцатого сентября одна тысяча девятьсот сорок четвертого года я убил человека. Немца. Фашиста. На войне. Казалось бы, война для этого и предназначена: убивать. И главный герой успокаивает себя, что он уже никого не убьет. Но глубоко засело это событие в сознании солдата. Отчетливо помнит он, как немец выглядел, потому что не привык солдат бездумно лишать жизни людей, пусть даже и врагов. Да и врагом-то потом уже не казался этот убитый немец: Немец, убитый мною, походил на кого-то из моих близких, и я долго не мог вспомнить – на кого, убедил себя в том, что был он обыкновенный и ни видом своим, ни умом, наверное, не выдававшийся и похож на всех обыкновенных людей.

Зная с детства сакральную заповедь «ни убий» и подсознательно понимая, что грех совершил, даже не верующий солдат связывает убийство немца со своими злоключениями: словно убитый немец мстит герою: …когда на моих глазах в клочья разнесло целую партию раненых, собравшихся на дороге для отправки в медсанбат, окопный дружок успел столкнуть меня в придорожную щель и сверху рухнуть на меня, я подумал: «Нет, “мой” немец оказался не самым мстительным…».

Однако злоключения главного героя на этом только начинаются. Безобразно доставляли раненых с передовой в тыл. Выбыл из строя – никому не нужен, езжай лечись, спасайся как можешь. И спасалась, как могла, почти сплошь босая, до пояса, где и выше, раздетая толпа, скорее похожая на сборище паломников или пленных, нежели на бойцов, только что пребывавших в регулярном сражающемся войске.

Ничего хорошего в тылу и в госпитале этих бойцов не ждало. Не были нужны раненые солдаты ни врачам, ни государству. И только девочки-медсестры да санитарки с сочувствием относились к ним, считая «своими», поэтому переживая за «своих» раненых.

И чистота коротких взаимоотношений санитарки Анечки и главного героя выбивается из общей картины неприятного и нечистоплотного отношения к солдатам со стороны высшего начальства и медперсонала.

Нечистоплотность начиналась с прямого значения этого слова: грязь и полная антисанитария в госпитале, где главное лечение был гипс. А после того как бойцы самостоятельно, без ведома врачей и медсестер взяли марганцовку для обработки ран, приехало руководство госпиталем с целью наказать виновных. Но храбро защищали себя и своих товарищей бойцы, словно на поле боя сражались с врагом. Штрафным батальоном пугали руководители слишком смелых солдат, считая их именно врагами: Такой же, как ты, бандит! Но солдаты стояли друг за друга горой: Бандит с тремя орденами Славы?! Со Звездой Красной, добытой еще на финской?! С благодарностями Иосифа Виссарионовича Сталина?! Бандит, четырежды раненный!..

Именно такими показывает Астафьев солдат: героями, но при этом простыми людьми, которым достается от высшего начальства по поводу и без повода. Примером такого настоящего солдата и хорошего человека в повести стал Анкудин Анкудинов. Но собирательным стал этот образ, потому как кажется главному герою, что уже встречал он Анкудина раньше, ел с ним из одного котелка, и именно Анкудин разделил пополам единственную макаронину, оставшуюся на дне котелка.

Вторая часть повести называется «Солдат женится» и рассказывает о начале семейной жизни главного героя. Жена Мария оказалась маленькой ростом, но очень проворной и невероятно мудрой женщиной. Не переставал удивляться своему счастью новоявленный муж: Не у всякого жена Мария, а кому Бог даст.

Начинается семейная история с поездки к родственникам жены на Урал, в город Чусовой. Трудно начиналась мирная жизнь. Жили с родителями, братом и сестрой жены, денег не хватало настолько, что для того чтобы сфотографироваться на паспорт, молодому человеку пришлось продать запасное нательное белье. Со временем устроился работать главный герой на железную дорогу и пошел учиться по вечерам. Из-за печки перебрались молодые в отдельную избушку. Через время родилась у молодых дочка Лидочка, милое, улыбчивое существо.

Нечем было кормить ребенка – не стало молока у Марии, заболела Лидочка и умерла в местной больнице. Поминок по девочке не было. Ничего не было. Даже хлеба на ужин не осталось. Но все пережили. Родилась вторая дочка. Жизнь вроде стала налаживаться.

Однажды зашел в избушку пленный немец, их переправляли обратно в Германию. Несмотря на то, что немец – враг в совсем недалеком прошлом, бывший солдат угощает пленного картошкой, еще и с собой отдает остатки.

Несмотря на войну и трудную жизнь, герой не озлобился, сохранил человечность.

Родился сын. И если дочка была энергичной девочкой, «обезьянкой», то мальчик рос слабым и болезненным.

Потом заболела и жена.

Но мир не без добрых людей. Прикрепили оставшегося с двумя детьми отца к столовой, и стал он получать положенные продукты. Так очередную зиму и пережили.

Подходила дата дня рождения главного героя, но нечем было праздновать. Однако, словно по щучьему веленью, удалось наловить немного рыбы к праздничному столу. И уже в конце рыбалки огромная трехкилограммовая щука почти выпрыгнула в руки имениннику.

Доброе это было предзнаменование: Вот с этого праздника… начала исправляться и налаживаться наша жизнь.

Но не оставляет рассказчика война и память о ней. Поэтому и заканчивается повесть воспоминанием о той смерти, которая преследует героя на протяжении всей жизни: Четырнадцатого сентября одна тысяча девятьсот сорок четвертого года я убил человека. В Польше. На картофельном поле.




27. «Весенний остров», рассказ


См.: Энциклопедический словарь-справочник, 2019




28. «Вечерние раздумья», рассказ


«Вечерние раздумья» – рассказ, впервые опубликованный в периодике (Новый мир. 1992. № 3). Относится к третьему, красноярскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в авторский сборник (Последний поклон: повесть: в 2 т). Входит в состав полного собрания сочинений в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 5).

Рассказ хронологически является последним среди написанных для 3-й книги «Последнего поклона». Автор указал на заключительную, завершающую роль «Вечерних раздумий» не только в 3-й книге, но и во всем повествовании о родном селе Овсянка и его жителях, земляках писателя: Книгу пора заканчивать… настало время ставить точку.

На итоговый характер рассказа указывают символика названия – «Вечерние раздумья», а также мотивные образы «время» и «память» в первых двух его абзацах: Прошло одиннадцать лет как я возвратился на родину… и стал ждать… возвращения прошлого… Таким образом, несмотря на конкретику описываемых событий и людей, в них участвующих, тематика рассказа может быть определена как вечная, а его проблематика – национально-философская.

Событийно-эмоциональную тональность рассказа определяет эпиграф: Но хаос, однажды выбранный, хаос застывший, есть уже система (А. И. Солженицын приезжал в Овсянку к В. П. Астафьеву в 1994 г.).

Композиция рассказа – свободная, позволяющая автору совмещать разновременные события. Саркастически описана им «одна яркая страница жизни села» 50-х гг. XX в. – многодневное пьянство односельчан на льду замерзшего Енисея возле перевернувшейся грузовой машины со спиртными напитками (пили вино из битого стекла, резались об него, и весь лед… был красный, где от бормотухи, где от крови…).

Память переносит повествователя в 1931 г. – год ареста отца и деда писателя по сфабрикованному обвинению в антисоветской деятельности. На фоне конкретного факта В. П. Астафьев разворачивает эпическое полотно о разорении крестьянства, отлучения от родной земли, об «угроблении» людей. Писатель тщательно «прорисовывает» многочисленные детали разорения устойчивого крестьянского быта: …побиты окна, растаскана мебелишка… били горшки и чугуны, вспарывали перины… печи своротили… Разлому мира материально-бытового сопутствует яростное уничтожение мира устроения души крестьянина, его христоцентричности. Сельская церковь обезображена: скинуты колокола, изломана утварь, «навсегда увезли попа».

Память переносит повествователя в конец 30-х гг. в Игарку, где мучительно вымирали переселенцы из Овсянки. Исторически точны и психологически убедительны сцены и эпизоды жизни «возращенцев» в Красноярске, прилепившихся на улице Брянской (1940–1950-е гг.). Хроника жизни борющихся за свое существование бывших сельчан – образец беспощадной документальной прозы, запечатлевшей малоизвестные факты послевоенной жизни.

Персонификация социально-исторического зла представлена образами реально существовавших «осквернителей» устойчиво-традиционного быта жителей Овсянки. Одиозной фигурой является Ганька Балтухин и его семейство, не ведущее никаких нравственных законов. Писатель дает развернутый психологический и «внешний» портрет главы семейства, именующего себя «красным партизаном»: человек пакостный, явственно видно и по морде… узкорылой, бесцветной, немытой. Типологический ряд советских разорителей и «осквернителей» народной морали и этики сопровождается инвективой автора. Жанровое их описание соответствует стилистике памфлета.

Конкретное художественное пространство (село Овсянка, Игарка, Красноярск) в итоговом рассказе В. П. Астафьева становится универсальной моделью бытия жизнеустройства русского человека, организованного по новым советским законам. Гармонизируют горькие «вечерние раздумья» автора светлая память детства, образы дорогих его сердцу родичей и вера в чудо, способное затушить пожар, успокоить мертвых во гробе и обнадежить живых.




29. «Вечно живи, речка Виви», очерк


Путевой очерк, в полном собрании сочинений В. П. Астафьева помещен в 12-м томе, внутри раздела «Родной голос», датирован 1989 г. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1998. Т. 12). Опубликован в журнале «Наш современник» (1989).

Очерк создан после поездки в Эвенкию. Название связано с речкой, на которой Астафьев побывал вместе с внуком Витей и красноярским скульптором Владимиром Алексеевичем Зеленовым. Восхищаясь просторами тайги, увиденными с вертолета, автор воспевает нетронутую природу, называет Сибирь «мировым кладом», «этаким российским Эльдорадо». Он уверен, что природных ресурсов Сибири хватило бы для всего мира, но сетует, что у нее отсутствует настоящий, рачительный хозяин. В авторских размышлениях о жестоких и эгоистичных путях человека к благоденствию и счастью, в выводе о трагической ошибке природы, вложившей разум именно в это двуногое существо, обнаруживаются черты проблемного очерка.

Лирическое, пейзажное начало соединяется здесь с точностью и фактографичностью (приводятся имена, даты, географические названия, конкретные цифры).




30. «Вечно живые облака: к постановке оперы Верди “Бал-маскарад” в Красноярском оперном театре», статья


Включена в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т., в раздел «Родной голос» (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1998. Т. 12). Не датирована.

Астафьев сравнивает свои впечатления от двух разных версий оперы Верди «Бал-маскарад», увиденных им на красноярской сцене. Первая – 1942 г., в исполнении эвакуированных украинских артистов, вторая – мирного времени, в постановке столичного режиссера Л. Е. Хейфеца. Подробно описаны впечатления от этих постановок, совершенно не совпавшие друг с другом: восторг от декораций в 1942-м (Живые облака в театре, на сцене!), ощущение сгущающегося мрака. Хорошо знавший музыку Верди Астафьев утверждает, что Верди неиссякаем. По его мнению, новая постановка старой оперы – трудный и важный этап в истории Красноярского оперного театра.




31. «Вздох», миниатюра


«Вздох» – лирическая миниатюра, написанная в 1970 г. и впервые опубликованная в журнале «Наш современник». 1970. № 1. Рассказ включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Заглавие «Вздох» относится к содержанию всей третьей тетради. В короткой преамбуле автор сообщает про письмо женщины в редакцию журнала с просьбой чаще печатать на его обложках «виды нашей Родины». За этим последовала насмешливая реакция членов редакции и сентенция старого секретаря, который назвал автора письма «светлой женщиной».

Смысл этой вступительный части заключается в символическом указании на то, что все последующие истории будут представлять своеобразные картины русской жизни – «виды нашей Родины», многие из которых вызывают щемящее сочувствие, а некоторые откровенную печаль. В каждой из затесей – портреты и локальные истории людей, которые могут быть соотнесены с общей картиной национальной жизни.




32. «Вивальди за пятак», статья


Сатирический очерк. Напечатан в газете «Советская Россия» (1983. 10 мар.) с подзаголовком «Размышления писателя о некоторых модных явлениях в нашей духовной жизни». Вошел в сборник публицистики В. П. Астафьева «Всему свой час» (М.: Молодая гвардия, 1985). В полном собрании сочинений писателя включен в раздел «Русская мелодия» (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1998. Т. 12).

Основная тема – равнодушие современников к классической литературе и музыке, обесценивание настоящего искусства в прямом и переносном смысле слова. В название вынесены слова одного из персонажей, некоего «секретаря райкома», призывавшего автора не тратиться в столичных магазинах на книги и пластинки, которые в глухих райцентрах можно приобрести «за пятак». В тексте сатирически обыгрывается стиль народной сказки: В некотором царстве, но в нашем государстве было много-много книжных магазинов…

Описывая провинциальные книжные и музыкальные торговые точки, зачастую представлявшие собой «кладбища книг», «свалку», «погибельную неразбериху», Астафьев отмечает: …все великие композиторы и музыканты доведены до цены в пять копеек, и все равно эти пластинки никто не покупает и никто никакого интереса к ним не проявляет и стыдом не мучается. Общая картина «духовной жизни» складывается из отдельных зарисовок: затопленная книжная «лавка» в глухом райцентре, из которой книги «вытеснили» продавщицу на крыльцо; давка в очереди за пластинками звезд советской эстрады; кассирша подкручивает пальцем у виска при виде покупателя, выкладывающего большую сумму за «скучную» классику; заведующий книжным магазином рекламирует на книжном базаре книгу о подвигах металлургов; секретарь райкома и «предрик» (председатель районного исполкома) «маракуют», как распределить по городу шесть подписок на Пришвина. Очерк можно назвать нравоописательным, потому что в нем даны интересные подробности советской действительности 1960–1980-х гг.




33. «Видение», рассказ


«Видение» – короткий рассказ, относится к вологодскому периоду творчества В. П. Астафьева. Писатель включил его в авторский сборник «Затеси» (Затеси: кн. коротких рассказов. М., 1972). Рассказ включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Офсет, 1997. Т. 7). Входит в самое полное издание «Затесей» (Астафьев В. П. Затеси / сост. Н. Я. Сакова, В. В. Чагин. Красноярск: Краснояр. кн. изд-во, 2003).

Автобиографический рассказ о любимом занятии В. П. Астафьева – рыбной ловле. Описанная история произошла на озере Кубенском во время зимней рыбалки. Рассказ делится на две равные части, композиционно соотносящиеся как контрастные по сюжету и авторской стилистике. Прием антитезы помогает автору высветить будничное, повседневное и высокое, вневременное.

Рассказчик описывает множество деталей зимней ловли ершей (рубят лед, вешняя лужица, сражение чайки с вороном и др.) Лексика автора – сниженная, разговорно-просторечная (брюхо, сдрейфил), поведение рыбаков – толкучно-суетное (кричат, громко ахая, возгласы… восторга… разочарования», толпой бежали, хохотали, ругались весело).

Темпоритм второй части рассказа отличается замедленностью. Перед незадачливым рыбаком из зимнего тумана торжественно обозначается видение – православный храм. Цветопись сопровождается повторами: «белый», «хрустальный», «озаренный светом». Композиция рассказа усилена еще одной антитезой: состояние рыбака-рассказчика, потрясенного чудом видения храма, и его товарища, который «бубнил историю этого дива». Развязка рассказа сфокусирована на возвышенном состоянии души повествователя, который благодаря представшему его видению «поднимается» над будничной повседневностью.




34. «Вимба», рассказ


Рассказ написан в 1984 г. Первая публикация состоялась в литературном журнале «Юность» (1985. № 7). Произведение входит в сборники «Жизнь прожить» (1986), «Медвежья кровь» (1990), «Тихая птица» (1991). Рассказ переведен на несколько языков мира. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Повествование ведется от первого лица.

В основу сюжета рассказа положена история путешествия сибирского писателя в Дубулты – район, находящийся неподалеку от Риги. В Латвии повествователь встречается со своим давним приятелем – писателем Гарием, который приглашает его порыбачить на местной реке Даугаве. Река славится тем, что в ней обитает множество редкой, да и к тому же вкусной рыбы – вимбы, которую, по мнению Гария, в России не встретишь. Более того, замечает латвийский друг, большого труда стоит выловить эту рыбу. Гарий сильно удивляется, когда видит, что приезжему сибиряку удается выловить девять вимб, однако он крайне спокойно относится к своей добыче: Трепетной рукой Гарий складывал рыбешек в садок. Целуя каждую рыбку в скользкое рыльце, он страстно восклицал: «Ох, моя вимбочка! Красавица ты моя ненаглядная». Заметно меняется и отношение рижского писателя-филателиста к своему другу: Когда я потряс Гария добычей вимбы, он не заклокотал от черной злости, не проникся тихой ненавистью ко мне, как это бывает на рыбалке у людей с неустойчивой психикой и мелкой завистью. Наоборот, он проникся ко мне такой доверительностью и такой радостью наполнился от того, что вот его родная земля Латвия не подвела, оправдала надежды, одарила гостя и добычей, и красотой <…>.

Существенное значение в структуре произведения имеют размышления повествователя о судьбе своего приятеля. В сознании автора образ Гария выписан неоднозначно: с одной стороны, персонаж изображен горделивым, тщеславным и самолюбивым, что достаточно очевидно в свете поведения героя на реке. Однако автор «реабилитирует» рыбака, показывая его как семейного человека – заботливого отца и мужа. Особое внимание рассказчик обращает на творческие задатки Гария – его склонность к писательству, искусству, коллекционированию и шахматам, тем самым описывая его как натуру увлеченную, разностороннюю. Спустя двадцать лет рассказчик получает семейную фотографию от своего латвийского приятеля и узнает, что Гарий оставил свою семью, связав отношения с Ренитой – той самой «врачихой», сопровождавшей компанию рыбаков на Даугаву. Тем временем в «Дружбе народов» напечатана подборка его стихотворений и выпущены две книжки.

Действующие лица: повествователь, Гарий, Ренита, жена Гария.

Художественное пространство рассказа ограничено географически: действие разворачивается в Латвии, неподалеку от Риги – в районе Дубулты. Финал рассказа, представленный как момент повествования, обрамлен пространством сибирской деревни. Время рассказа представлено как воспоминание повествователя о поездке в Латвию – обращение к прошлому. При этом в заключительной части рассказа заметна отличительная особенность художественного времени, отражающаяся во взаимопроникновении прошлого в настоящее: Уж двадцать с лишним лет минуло с той поры, как мы ловили вимбу на реке Даугаве, а я все вижу так ясно, так свежо. Поэтическим образом, связующим пространство и время в литературном произведении, является семейная фотография Гария (полученная в одном из последних писем повествователем), изображающая седого и сухолицого рыбака, находящегося в окружении детей и внуков.

Хронотоп произведения отражает его двухчастную композицию: первая часть повествования посвящена истории путешествия сибирского писателя в Латвию; вторая часть рассказа отражает размышления повествователя о жизни латвийского друга. Части рассказа связаны между собой авторскими размышлениями о судьбе человека, дружбе народов.

Основная мысль рассказа заключена автором в финале: в произведении писатель открыто высказывает идею родства, проявляющегося в душе героев, в их мыслях, в деятельности, в образе жизни, в отношении друг к другу. Великая любовь, проявляемая автором к своему латвийскому приятелю спустя время, выступает как источник единения, как средство преодоления времени и пространства: <…> сердце приемлет и впускает в себя людей и любовь к ним без выбора и указаний, и человек может и должен жить только по сердцу своему <…> Ни годы, ни расстояния, ни умные назидания моралистов, ни дурные слухи и выходки его не могут убить во мне светлых воспоминаний о нем и доброго расположения к нему. «Сердцу не прикажешь» – это истина истин, ведомая всякому люду, и все попытки ниспровергнуть ее, порождают лишь бессердечие.

Название рассказа «Вимба» напрямую соотносится с сюжетом повествования и отсылает к названию редкого вида рыбы, которая водится в Латвии. Сам же автор рассказа напоминает читателям о том, что вимба водилась когда-то и в Средней России, но имела древнее наименование – сырть.




35. «Вкус талого снега», рассказ


Рассказ написан в 1991 г. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Действие рассказа происходит на Урале. Композиция произведения является ретроспективной. Рассказчик вспоминает случай, который произошел с ним много лет назад во время охоты и заставил его задуматься о последующих поколениях.

Философские размышления автора содержат искренние переживания за будущее. В конце повествования автор задает риторический вопрос (характерный для многих произведений В. П. Астафьева), который должен заставить задуматься о сохранении природы, хотя бы ее части, нетронутой и живой, чтобы дети и внуки увидели и поняли, насколько она разнообразна, богата и прекрасна.




36. «Во что верил Гоголь…», очерк


Очерк создан в 1989 г. Впервые напечатан в журнале «Москва». 1989. № 4. В полном собрании сочинений В. П. Астафьева размещен в разделе «Награда и муки», включающем статьи о творчестве русских писателей и поэтов (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 12). В этом разделе очерку о Гоголе предшествует текст о Пушкине.

Основной пафос очерка – восхищение гением. Гоголь – вершина, никого не затмевающая, но являющая Великую литературу. Искусство его – вне времени, оно не поддается никаким жанровым классификациям, никакой литературной дисциплине, нормам, исправлению. «Мертвые души» – это книга книг. Доказывая, что гоголевские образы бессмертны и абсолютно «типичны» для нашего времени, Астафьев упоминает одиннадцатую главу, рассказывающую о карьере Чичикова.

Восхищение гением сопровождается печалью о том, что Гоголь до сих пор не прочитан по-настоящему. Для того чтобы «возвыситься до Гоголя» нужно учиться читать и мыслить заново, отказываясь от «читательских стереотипов» и «мыслительной инерции». Астафьев приходит к выводу, что Гоголь – автор для зрелого, опытного читателя. Мы пользовались подсказками учителей, а они действовали по подсказкам того же Белинского и еще – его последователей, путающих просветительство с уголовным кодексом.

Оскорбительным посланием, пасквилем, проработочно-комиссарским называет Астафьев письмо Белинского к Гоголю, а самого Белинского – бойким критиком, воителем-демократом. Расхожие его характеристики (неистовый Виссарион, поборник передовой мысли) Астафьев употребляет лишь насмешливо-иронически. Гоголь верил в Бога, а Белинский – в демократию, – заключает он. По отношению к критику, низведшему Гоголя до уровня врага народа и обвинившему его во всех смертных грехах, Николай Васильевич проявил великое милосердие и сострадание. Астафьев цитирует малоизвестные письма писателя, доказывающие это.

Очерк завершается двумя цитатами из писем Гоголя в подтверждение полной принадлежности художника к современности.




37. «Вопрос ребенка», рассказ


«Вопрос ребенка» – короткий рассказ, написанный в 1984 г. Впервые опубликован в газете «Огни Енисея», включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Страшное время настигло русский народ, покалечило не только тела, но и души, и все военное и ближайшее послевоенное время наложило отпечаток на детей. Они остро ощущали «трагичность времени» и не желали, чтобы страшное повторилось.

Будничный разговор бабушки и внука шести лет передает страх и нежелание быть причастным к кровопролитию.




38. «Вороны-охотницы», рассказ


Рассказ написан в 1981 г., входит в цикл «Затеси» и «Белогрудка», тетрадь 5 «Древнее вечное». Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Содержание рассказа представляет собой динамичное описание повадок и поведения птиц, ворон, добывающих себе пропитание. Индивидуально-авторское представление природного как подобного человеку и его жизни является частью натурфилософских представлений. Рассказ строится в соответствии с художественными принципами анималистического жанра.

Художественные средства

Эпитеты (широкозевая, пузатенький), просторечия (бандитство).




39. «Восторженный идиотизм», рассказ


Рассказ написан в 1993 г., входит в цикл «Затеси», тетрадь 8 «Благоговение». Впервые опубликован в газете «Культура». 1993. Большим изданием опубликован в книге «Благоговение» 1999 г. – юбилейный сборник, посвященный 75-летию Виктора Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Сатирический рассказ повествуется от третьего лица. Главный герой секретарь цека компартии Моладавии – Бодюл. Описан Бодюл как крайне неприятный человек и бесполезный политик, который разворовывает деньги и «плодит» таких же. Автор использует просторечия и грубую лексику, это выражает его насмешку и неуважение к героям рассказа: дыбастая, тупая масса, недобитые приживалы, краснорожие высокопоставленные чины.

В названии отражается оценка ситуации, описываемой в сюжете. «Восторженный идиотизм» – так сказал ленинградский поэт, представитель братской делегации, когда в городе Кишеневе умелые садовники вырастили яблоню: Венец искусства: красные яблоки заставили так расти на ветвях, что, алой вязью сплетясь, те молдавские яблоки образовывали слова: «Слава КПСС», по поводу этого «произведения искусства» люди демонстрировали бурные овации и восторг.

Автор разделяет мнение поэта. Разворованный юг России вызывает у него недоумение, а «правители», которые любят «подобные изыски», достойны осмеяния. В конце рассказа автор добавляет, что русскому человеку не нужны надписи из яблонь в честь вождей, важнее ему кусок хлеба и тепло в доме. В рассказе выражена авторская любовь к родине и людям, которые живут честной жизнью и не ждут никаких почестей взамен.

Художественные средства

Ирония, эпитеты, сравнения, просторечия, топонимы.




40. «Временное жилище», короткий рассказ


Миниатюра «Временное жилище» написана в 1982 г. Рассказ включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

В короткой зарисовке дается описание картонной двери, увиденной автором в новом сибирском городке. Это вызывает у автора размышление о временности жилья и о том, что, к сожалению, все временное может стать постоянным. История повторяется, и возникает тревожное чувство, выраженное в финальных фразах: Мы изживаем второе тысячелетие. Перевалим ли?




41. «Все о тебе», рассказ


«Все о тебе» – короткий рассказ, написанный в 1996 г., относится к красноярскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Рассказ посвящен певице Елене Васильевной Образцовой. Автор описывает те сильные чувства и эмоции, которые возникали каждый раз, когда она пела. Елена Васильевна сверкала на сцене, сотрясая ее, она тянула на себе некоторые спектакли, которым только одна отдавалась по-настоящему, при этом никогда публично этим не гордилась. Она могла выступать на нескольких концертах подряд, несмотря на усталость, которую Елена Васильевна старалась не показывать. Великому таланту – великий труд. Елена Образцова – одна из прекрасных русских певцов-тружеников, благодаря которым наши люди «не совсем еще одичали». Текст строится таким образом, что сначала читатель узнает о выступлениях, поведении певицы, об эмоциях, вызванных ее пением, и только в конце, в последней строчке названо ее имя.

Художественные средства

Эпитеты (могучий голос, неотразимый юмор, беспощадное всепоглощение), метафоры (добела раскаленной в кузном горле заготовкой искрилась она), сравнения (ноздри, как у соболька, почуявшего добычу).




42. «Все про всех знает», миниатюра


Рассказ написан в 1994 г., входит в цикл «Затеси», тетрадь 4 «Игра». Первая публикация в журнале «Крокодил» 1994. № 1. Публикация в сборнике «Затеси» 2003 г. (Красноярск: Краснояр. кн. изд-во). Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Повествование ведется от третьего лица. Композиция линейная.

Все про всех знает – это характеристика студента, собирающегося быть актером. Он умело ответил режиссеру на его каверзное задание: описать любую прихожую, он выполнил задание отлично, даже с избытком. Ирония состоит в том, что студент в прошлом вор-домушник, поэтому он хорошо знает все квартиры и про всех людей. Теперь он актер в театре.

Художественные средства

Лирическая ирония, эпитеты, сравнения.




43. «Всему свой час», очерк


Датирован 1976 г. В полном собрании сочинений включен в раздел «Русская мелодия» (Астафьев В. П. Собрание сочинений в 15 т. Красноярск: Офсет, 1998. Т. 12). Также опубликован в сборниках «Посох памяти» (1980) и «Всему свой час» (1985).

Очерк посвящен театральной теме. Астафьев считает театр необходимым человеку местом, значение его видит не только в развлечении, но и в воспитании зрителя.

Рассказывая историю своего приобщения к театру в роли автора, историю первой постановки своей пьесы «Черемуха», размышляет о том, чем работа прозаика отличается от работы драматурга, рассуждает о радостях и горестях провинциального театра, делится впечатлениями от спектаклей, воспоминаниями об актерах и режиссерах (Вере Пашенной, Алле Тарасовой, Алексее Грибове, Владимире Андрееве).

Оставался и остаюсь <…> верным и уважительным зрителем, – заключает Астафьев.




44. «Выбор сделан: о стихах Александра Потапенко», рецензия


Написана в 1983 г. В полном собрании сочинений включена в раздел «Дорога домой» (Астафьев В. П. Собрание сочинений в 15 т. Красноярск: Офсет, 1998. Т. 12). Опубликована также в сборнике «Всему свой час» (М.: Мол. гвардия, 1985).

Александр Потапенко – милиционер, начинающий сибирский поэт, ставший прототипом Сошнина из «Печального детектива». Стихи А. Потапенко не были совершенными по форме, но отличались искренностью и зрелой грустью. Их не печатали в периферийных издательствах, и Астафьев помог Потапенко опубликоваться в столице. Виктор Петрович наблюдал, как много и упорно работал этот немолодой уже человек, чтобы пробиться сквозь дебри полустиха к стиху. Умудренный опытом писатель не сомневался, что что Потапенко пробьется и дальше – к настоящей поэзии.




45. «Выполняющий долг писателя и гражданина: о Василе Быкове», очерк


Небольшое эссе, датированное 1974 г. Написано к 50-летию В. Быкова.

По «нечаянному совпадению» Астафьев жил тогда в деревне Быковка (Урал, Пермская область).

Опубликовано в следующих изданиях.

Роман-газета. 1979. № 1. 2–3 стр. обложки (предисловие к роману В. Быкова «Пойти и не вернуться»).

Астафьев В. П. Посох памяти. М.: Современник, 1980. С. 90–92.

Астафьев В. П. Всему свой час. М.: Молодая гвардия, 1985. С. 155–156.

Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1998. Т. 12.

Юбилейное эссе выдержано в парадно-публицистическом стиле, характерном для советских лет (настала пора держать отчет, передний край жизни, многонациональный советский читатель, фронтовое дружество, воинский долг, строй тружеников литературы, ратный и творческий подвиг). Так, Астафьев неоднократно называет Быкова «бойцом», имея в виду не только его военное прошлое, но и непростую борьбу с «критической мельницей».

В этом же стиле дается оценка творчества Быкова: Советскую и тем более белорусскую литературу без Василя Быкова представить уже невозможно. Творчество этого писателя явилось как бы болевым отражением потрясающего и героического времени – Отечественной войны. Лучшим произведением писателя Астафьев называет повесть «Дожить до рассвета», поскольку она рассказывает о герое, выполнившем свой воинский и человеческий долг перед Отечеством.

Официальный тон этот оживлен и «очеловечен» искренним чувством Астафьева к юбиляру. Оно проявляется и в портретном описании, и в лирическом размышлении о книгах Быкова, и в пересказе отдельных фактов биографии, и в последних строчках, когда Астафьев обращается к Василию Быкову напрямую (Поклон тебе, брат!..). Это чувство сам Астафьев определяет как «ощущение близости, братства». Астафьева и Быкова объединяло многое: они были ровесниками, оба родились и выросли в деревне, оба участвовали в войне, оба писали о ней. Возможно, поэтому они так хорошо понимали и ценили друг друга.




46. «Выстоять», рассказ


«Выстоять» – короткий рассказ, написанный в 1996 г., относится к красноярскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Сюжет лирико-философской миниатюры строится на сравнении природы, человеческой жизни и музыки: Музыка возвращает человеку все лучшее, что есть в нем и пребудет на земле. Как и природа, музыка – это самое верное, святое и неизменное, что осталось с человеком и не дает ему окончательно одичать. Автор говорит в миниатюре о российском композиторе Георгии Васильевиче Свиридове. Он создал прекрасную мелодию, которая набатным колоколом зовет Россию и русский народ: выстоять! Текст миниатюры содержит публицистические рассуждения, размышления об истоках творчества, имеет кольцевую композицию. Он начинается с описания леса во время бури, который, наклоняясь к земле под силой ветра, все равно поднимается, потому что ради жизни нужно выстоять. Так и России необходимо выпрямиться во имя будущих наших детей и во имя всего прекрасного.

Художественные средства

Метафоры (лес во время бури – русская жизнь, оскопленная земля).

Топоним: Курщина.




47. «Высший подхалимаж», миниатюра


Рассказ написан в 1991 г., впервые опубликован в газете «Правда». 1991. Затем публиковался в книге «Затеси» 2003 г. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Сатирический рассказ – рассуждения о людях, чья способность подхалимничать и льстить сравнивается с профессиональными навыками высшего пилотажа. Автор приводит в пример цитату подхалима-политика, который однажды сказал: Дорогой товарищ Никита! Дорогой товарищ Сергеевич! Дорогой товарищ Хрущев!

Тема лести в адрес «высшего света» является актуальной по сегодняшний день. Автор использует с юмором и сарказм. Лесть – способ получить поощрение или одобрение.

Художественные средства

Ирония, эпитеты, просторечия.




48. «Где наш предел?», из текущей публицистики, очерк


Очерк написан в 1995 г. В полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. очерк включен в раздел «Русская мелодия» (Астафьев В. П. Собрание сочинений в 15 т. Красноярск: Офсет, 1998. Т. 12).

Основная проблема, затронутая в очерке, – общественно-политические изменения в жизни страны: Я дописываю это послесловие сразу после выборов в Государственную Думу, на которых большинство голосов отдано за коммунистов, снова переоравших всех, снова заморочивших доверчивую голову русского мужика. Грядут перемены! Астафьев сетует на трусливых и политических деятелей, разлад экономики и жизни страны в целом. Современную ситуацию он расценивает как «бег к пропасти».

Авторская речь изобилует выразительными синтаксическими конструкциями: риторическими вопросами, повторами, рядами однородных членов. Особенно эмоционален финал, по интонации напоминающий молитву: Господи! Где наш предел? <…> Прости и помилуй.




49. «Гемофилия», рассказ


Рассказ «Гемофилия» написан и впервые опубликован в журнале «Новый мир» в 1978 г., входит в цикл «Затеси», книга 7 «Рукою согретый хлеб», в сборники «Древнее, вечное» (1980), «На далекой северной вершине» (1984), антологии «Современный уральский рассказ» (1982), «Арктур – гончий пес» (1991), включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).

Композиционно рассказ делится на две части. Первая часть – описание уральской осенней природы, которой любуется рассказчик-охотник, заночевавший в лесу. Автор использует многочисленные эпитеты, яркие метафоры, развернутые сравнения. Во второй части автор рассказывает о встрече с рыбаком, больным гемофилией. С такой болезнью одному по тайге ходить опасно – даже небольшая царапина может оказаться смертельной, но он хочет насладиться красотой и радостью жизни вместо тихого умирания в больничной палате. Поражает внутренняя сила этого обреченного человека, его спокойствие. Общение с ним не давило. Обезоруживала его обыденная, прямодушная откровенность, в которой не было места истерике, зависти и ненависти к тем, кто живет и останется жить после него, – признак здоровой натуры, трезвого ума и незлого характера.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=66954628) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



В энциклопедическом словаре-справочнике приводится информация о произведениях В. П. Астафьева вологодского и красноярского периодов творчества (1970–2001). Данное издание является продолжением проекта, включающего уже вышедшую книгу «Виктор Петрович Астафьев. Первый период творчества (1951–1969)». Содержание словаря составляет краткое текстологическое описание произведений указанного периода. В качестве текстовой базы использовано Собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. Содержится дополнительная информация, касающаяся творчества В. П. Астафьева, дающая целостное представление об эволюции художественного мира писателя. В словарь включены также обзорные и проблемные статьи.

Рекомендуется для широкого круга читателей.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Как скачать книгу - "Виктор Петрович Астафьев. Вологодский и красноярский периоды творчества (1970–2001)" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Виктор Петрович Астафьев. Вологодский и красноярский периоды творчества (1970–2001)" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Виктор Петрович Астафьев. Вологодский и красноярский периоды творчества (1970–2001)", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Виктор Петрович Астафьев. Вологодский и красноярский периоды творчества (1970–2001)»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Виктор Петрович Астафьев. Вологодский и красноярский периоды творчества (1970–2001)" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *