Книга - Французский за 90 дней. Упрощенный курс

a
A

Французский за 90 дней. Упрощенный курс
Татьяна Моисеевна Кумлева


Пособие будет полезно самому широкому кругу читателей: как тем, у кого французский «на нуле», так и тем, кто хочет освежить свои знания.

В пособии изложены основы французской фонетики, грамматики и синтаксиса. В каждом уроке приводятся шутливые диалоги на темы повседневного общения, снабженные словариком новых слов и выражений, даются упражнениями с ключами. Пособие включает также русско-французский тематический словарь и краткий французско-русский словарь базовой лексики.





Т. М. Кумлева

Французский за 90 дней. Упрощенный курс





Предисловие



Как устроена эта книга

Это учебное пособие адресовано широкому кругу лиц, приступающих к изучению французского языка. Пособие представляет собой интенсивный курс, рассчитанный на то, чтобы помочь начинающим изучать французский язык в сжатые сроки овладеть основами фрацузской грамматики и приобрести лексический запас, необходимый для общения.

Пособие состоит из вводного очерка особенностей французского языка, 12 уроков и приложения.

Во вводном очерке приводятся правила чтения, перечисляются основные отличия французского языка от русского.

Каждый урок включает в себя: грамматические объяснения, изложенные в сжатой и доступной форме, и тренировочные упражнения к ним, снабженные ключами. Для лучшего усвоения введенных в уроке грамматических сведений приводятся короткие забавные разговорные тексты – диалоги. Предлагается также заучить простые и общеупотребительные устойчивые словосочетания и выражения, краткие пословицы и поговорки, также соотнесенные с грамматическим материалом урока. В заключение каждого урока предлагаются вопросы для самоконтроля. Большинство уроков дополняется перечнем оборотов устной речи, используемых в повседневном общении.

В приложении даны: 1) ключи к упражнениям; 2) русско-французский тематический словарь, посвященный различным бытовым ситуациям общения («транспорт», «прилет – отлет», «город», «отель», «телефон»); 3) краткий французско-русский словарь, включающий введенные в уроках слова; 4) французские числительные от 1 до 100; 5) тексты для самостоятельного изучения; 6) таблицы спряжения глаголов.


Список условных обозначений и сокращений

Французские

f – женский род

m – мужской род

qch (quelque chose) – что-л.

qn (quelqu’un) – кто-л.



Русские

досл. – дословно

ед.ч. – единственное число

жен.р. – женский род

мн.ч. – множественное число

муж.р. – мужской род



[] – транскрипция (произношение)

© – шутливые диалоги, тексты

¶ – слова и выражения, которые следует запомнить


Французский алфавит







Особенности фонетики, орфографии и грамматики французского языка (вводный очерк)


Как любой язык, французский язык характеризуется рядом особенностей, которые следует иметь в виду, приступая к его изучению.

Так, между французской буквой и звуком нет прямого соответствия: одна и та же буква может читаться по-разному, и различные буквосочетания могут произноситься как один звук. Некоторые буквы в словах не читаются.

Французская фраза обладает специфической мелодией: она делится не на отдельные слова, а на ритмические группы, внутри которых слова произносятся слитно с ударением на последнем слоге последнего слова ритмической группы.

Во французской фонетике есть несколько носовых гласных звуков, при произнесении которых воздух проходит одновременно через рот и через нос.

Во всех французских словах ударение падает на последний слог.

Французские согласные в конце слова не оглушаются, а безударные гласные произносятся так же четко, как ударные.

Синтаксический строй французского предложения строго регламентирован. В повествовательном предложении должен быть прямой порядок слов: подлежащее – сказуемое – дополнение. Если поменять местами прямое дополнение и подлежащее, смысл высказывания либо утратится, либо изменится на противоположный.

С грамматической точки зрения, французский язык обладает следующими особенностями, отличающими его от русского языка: у французского существительного нет падежей и падежные отношения между словами регулируются предлогами. У французского существительного нет среднего рода, а принадлежность слова к мужскому либо к женскому роду чаще всего не мотивирована. Перед французским существительным должен стоять его формальный показатель – артикль или другое служебное слово.

Французский глагол спрягается только при помощи особых личных служебных местоимений и имеет разные типы спряжения.

В системе времен французского глагола есть не только простые, но и сложные времена и определенные правила их согласования.

Во французском языке условное и сослагательное наклонения имеют свои специфические формы выражения, различные для настоящего и прошедшего времени и отличные от русского языка.


Правила чтения некоторых букв

1) На конце слов не читаются: e, s, t, d, r (в неопределенной форме глагола); буква h не читается во всех случаях.

2) Буква с читается как [с] перед e, i, y (cinеma [синема], pi?ce [пъйэс], cycle [сикль]); в остальных случаях с читается как [к] (acadеmie [академи]).

3) Буква g читается как [ж] перед e, i, y (bagage [багаж], Belgique [Бэльжик], Egypte [Эжипт]). В остальных случаях g читается как [г] (dialogue [дьйалог]).

4) Буква s («эс») читается как [з] между двумя гласными (base [баз]).

5) Буква t («т») читается как [с] перед гласной i (national [насьйональ])

6) Буква е (е, ?) может читаться по-разному:

а) как [э] между двумя согласными (festival [фэстиваль]); перед конечной произносимой согласной или немым h (h?tel [отэль], ballet [балэ]); со знаком ? или ? (mani?re [маньйэр], f?te [фэт])

б) как [ё] в середине слова перед одним согласным или неделимой группой согласных (relief [рёльйэф], reflet [рёфлэ]); в конце односложных слов (je [жё], me [мё])

в) как [e] перед непроизносимыми r, z, d (atelier [ателье]); в середине односложных слов (mes [ме], tes [те]), в словах с е (mеtal [металь]).


Правила чтения буквосочетаний





Буквосочетания, передающие носовые гласные:






Перед гласной буквой или удвоенной согласной n или m эти буквосочетания передают не носовые гласные, а обычные звуки:

plan (носовой гласный) – planifier (нет носового),

combien (носовой гласный) – commencer (нет носового)



В системе французского письма есть надстрочные и подстрочные знаки, влияющие на чтение той или иной буквы:

е (accent aigu) делает звук закрытым – l’еtе [лете]

? (accent grave) делает звук открытым – la m?re [ла мэр]

Этот знак встречается также над буквами а и u и служит для различения омонимов:

il a он имеет – ? в (предлог)

ou или – o? где

la (артикль) – l? там

(^) (accent circonflexe) может стоять над разными гласными и обозначает их открытость и долготу:

thе?tre [театр]

Иногда этот знак также различает омонимы:

sur (на) и s?r (уверенный).

(..) (trеma) показывает, что буквы, которые должны в сочетании ai читаться слитно, как [э], читаются раздельно:

na?f – читается раздельно [наиф].

(’) (apostrophe) заменяет гласную e перед словами, начинающимися с гласной или немого h: j’ai [жэ], l’h?tel [лотель].

Под буквой с может стоять знак cеdille (?), указывающий, что с надо читать как [с], а не как [к]:

fa?ade [фасад].



Внутри русских и французских фраз по-разному ставится ударение. В русской фразе оно может падать на каждое слово, во французской фразе – только на последний слог в смысловой группе слов, которая называется ритмической группой. В общих чертах, ритмическую группу составляют:

1) существительное со всеми определяющими его словами:

mon ami [монами]; une jeune femme [юнжёнфам]

2) глагол со всеми служебными словами:

je vous attends [жёвузатан];

je ne vous attends pas [жёнёвузатанпа]

3) устойчивые словосочетания

un coup d’Cil [энкудёй]; tout ? coup [тутаку]



Внутри ритмической группы часто происходит связывание конечной согласной, непроизносимой в изолированном слове, с начальной гласной следующего слова: les amis [лезами]. Связываются:

1) артикль + существительное (les amis [лезами]), указательное или притяжательное прилагательное + существительное (mon ami [монами], cet ami [сэтами])

2) количественное числительное + существительное (trois amis [труазами])

3) прилагательное + существительное (grand ami [грантами])

4) местоимение + глагол (nous allons [нузалон])

5) предлог (chez, dans, en, sans, sous) + существительное или местоимение (chez eux [шэзё], dans un bar [данзэнбар])

6) наречие (tr?s, tout, plus, moins) с последующим словом (tr?s heureux [трэзёрё]).

При связывании конечные согласные s или x произносятся как русское [з], d – как русское [т]. Есть случаи, когда связывание не делается.

Так, связывание никогда нельзя делать после союза et и предлога vers.




Урок 1



Артикль

Неопределенный артикль

Определенный артикль

Частичный артикль

Нулевой артикль

Замена артикля предлогом de

Имя существительное

Имя существительное, мужской и женский род

Множественное число имен существительных

Личные местоимения

Место личных местоимений

Прилагательное

Место прилагательного




1. Артикль


Стоящий перед существительным артикль указывает на род, число и определенность или неопределенность этого существительного.




2. Неопределенный артикль


un – для существительных мужского рода единственного числа: un gar?on (мальчик)

une – для существительных женского рода единственного числа: une fille (девочка)

des – для существительных множественного числа любого рода: des gar?ons, des fillles (мальчики, девочки)

Неопределенный артикль ставится перед существительными, обозначающими неизвестный или неопределенный предмет (по-русски: какой-то, некий) либо неопределенное количество предметов (по-русски: какие-то).



©

Une blonde rencontre une autre blonde.

– Je viens de faire un test de grossesse.

– C’еtait dur, les questions?



Одна блондинка встречает другую.

– Я только что сдала тест на беременность.

– Вопросы были сложные?



¶ Запомните слова:

rencontrer встречать

dur трудный, тяжелый

autre другой

la question вопрос




3. Определенный артикль


le – для существительных мужского рода единственного числа: le p?re (отец)

la – для существительных женского рода единственного числа: la m?re (мать)

l’ – для существительных любого рода единственного числа, начинающихся с гласной или немого h: l’amie (подруга), l’homme (мужчина)

les – для существительных множественного числа любого рода: les p?res, les m?res



Определенный артикль ставится перед существительными, обозначающими конкретные или уже известные предметы, а также предметы, единственные в своем роде (la Terre – Земля, le Soleil – Солнце), или отвлеченное либо родовое понятие (по-русски: любой): la table est un meuble (стол – это предмет мебели), le courage est une grande qualitе (смелость – большое достоинство).

Сливаясь с предлогом ? или de, oпределенный артикль мужского рода le превращается соответственно в слитный артикль au или du в единственном числе и aux или des – во множественном числе.




4. Частичный артикль


Перед неисчисляемыми существительными или абстрактными понятиями употребляется частичный артикль, совпадающий по форме со слитным артиклем мужского рода и не имеющий формы множественного числа:

du (de + le) – для существительных мужского рода: du pain (хлеба), du courage (смелости)

de la – для существительных женского рода: de la farine (муки?), de la patience (терпения)

de l’ – для существительных любого рода, начинающихся с гласной или немого h: de l’eau (воды).




5. Нулевой артикль


Артикль не употребляется:

• перед именами собственными, если не имеются в виду все члены семьи или произведения конкретного лица:

Michel va passer ce soir. Вечером зайдет Мишель.

НО:

O? habitent les Durand? Где живут Дюраны?

Il joue du Chopin. Он играет Шопена.

С’est un Picasso que j’aime bien. Это картина Пикассо, которая мне очень нравится.



• перед названиями городов, если городу не дается какое-либо определение:

Notre famille habite (?) Moscou. Наша семья живет в Москве.

НО:

J’aime le vieux Paris. Я люблю старый Париж.

Le Londres moderne est un Londres merveilleux. Современный Лондон – прекрасный Лондон.



• если перед существительным есть притяжательное (мой, твой) или указательное прилагательное (этот, эта):

ma femme моя жена

ton ami твой друг

ce voyage это путешествие

cette histoire эта история



• если перед существительным стоит количественное числительное, не обозначающее дату или не употребленное в собирательном смысле:

Il passera chez nous trois jours. Он проведет у нас три дня.

НО:

Il arrivera le 7 juillet. Он приедет 7 июля.

Tous les quatre sont venus me voir ? l’h?pital. Навестить меня пришли все четверо.



• если существительное является именной частью сказуемого и у него нет определяющего прилагательного:

Il est еcrivain. Он писатель.

НО:

Il est un bon еcrivain. Он хороший писатель.



• в предложных сочетаниях после предлогов avec, sans, en (с, без, в):

Avec plaisir. C удовольствием.

Sans joie. Без радости.

En mission. В командировке.



• во многих устойчивых глагольных сочетаниях, где глагол и существительное образуют одно смысловое целое:

Avoir faim. Хотеть есть.

Avoir raison. Быть правым.




6. Замена артикля предлогом de


Артикль заменяется предлогом de в следующих случаях:

• если перед существительным стоит наречие или другое существительное, обозначающее количество или объем:

Beaucoup de travail. Много работы.

Une tasse de thе. Чашка чая.

• при глагольном отрицании, если в утвердительной форме у существительного был неопределенный артикль:

J’ai des amis. Je n’ai pas d’amis. У меня есть друзья. У меня нет друзей.

НО:

J’aime le cafе. Je n’aime pas le cafе. Я люблю кофе. Я не люблю кофе.



©

– Ma tante, pourquoi n’as tu pas eu d’enfants?

– Parce que la cigogne ne m’en a pas apportе.

– Ah! La cigogne! Si tu crois encore ? l’histoire de la cigogne, ?a ne m’еtonne pas!



– Тётя, почему у тебя не было детей?

– Потому, что аист мне их не принес.

– А! Аист! Если ты до сих пор веришь в историю с аистом, то меня это не удивляет!



¶ Запомните слова:

la tante тётя

encore еще

l’enfant (m) ребенок

l’histoire (f) история

apporter приносить

?a это

croire верить

еtonner удивлять




7. Имя существительное


Имя существительное во французском языке, как и в русском, имеет род и число. В отличие от русского языка, французские существительные не склоняются, а падежные отношения выражаются при помощи предлогов.




8. Имя существительное, мужской и женский род


Хотя принадлежность к мужскому или женскому роду у большинства существительных ничем не обусловлена, в некоторых случаях их род можно определить по окончанию.



Окончания мужского рода: – age, – eau, – ment, – isme, – ier, – teur.

Окончания женского рода: – ison, – tion, – ure, – ade, – еe.

Существительные с окончанием на согласную обычно мужского рода.

Существительные с окончанием на – eur всегда мужского рода, если они обозначают названия лиц, и всегда женского, если они обозначают абстрактные понятия:



le chanteur певец

la chaleur жара



По роду и по числу французские и русские существительные часто не совпадают. Так, по-французски la table (стол) – женского рода, а по-русски – мужского. По-французски la montre (часы) – всегда единственного числа, а по-русски – множественного.



Есть существительные-омонимы, которые различаются по роду и, соответственно, по значению:



le livre книга – la livre фунт (мера веса)

le vase ваза – la vase тина



Есть также существительные со специальными формами мужского и женского рода:



un homme мужчина – une femme женщина

un gar?on мальчик, юноша – une fille девушка

un mari муж – une femme жена

un p?re отец – une m?re мать

un oncle дядя — une tante тётя

un fr?re брат – une sCur сестра

le fils сын – la fille дочь




9. Множественное число имен существительных


Во французском языке есть существительные, которые употребляются только в единственном или только во множественном числе:

les pourparlers переговоры

les environs окрестности

l’argent деньги



Существительное l’Cil (глаз) во множественном числе имеет форму les yeux (глаза).



Для образования множественного числа чаще всего к существительному в единственном числе добавляется немое – s:

le livre книга – les livres книги



Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на – s и – x, во множественном числе не изменяются:

l’autobus / les autobus автобус / автобусы

le prix / les prix цена / цены



У существительных, оканчивающихся на – au, – eu, на конце добавляется – x:



le ch?teau / les ch?teaux за†мок / за?мки

le neveu / les neveux племянник / племянники



За некоторыми исключениями, у существительных, оканчивающихся на – al, это окончание заменяется на – aux:



le journal / les journaux газета / газеты


Упражнение 1

Укажите род у следующих существительных:

1. acteur (актёр) 2. actrice (актриса) 3. courage (смелость) 4. instrument (инструмент) 5. bontе (доброта) 6. rеvolution (революция).


Упражнение 2

Поставьте, если требуется, соответствующий артикль перед следующими существительными:

1… Terre est… plan?te. (Земля – это планета.) 2. Il est… po?te. (Он поэт.) 3. Il est… grand po?te. (Он великий поэт.)


Упражнение 3

Поставьте правильный артикль перед следующими существительными:

1. Je vais… cinеma. (Я иду в кино.) 2. Je vais… exposition. (Я иду на выставку.) 3. Voulez-vous… thе avec… confiture? (Хотите чаю с вареньем?)




10. Личные местоимения


Из всех типов местоимений главными являются личные местоимения. Они подразделяются на личные приглагольные (служебные) местоимения, употребляющиеся только с глаголом, и самостоятельные местоимения, употребляющиеся без глагола.



В предложении личные приглагольные местоимения употребляются в качестве подлежащего или дополнения и имеют соответствующие формы.


Формы местоимений-подлежащих






Как и в русском языке, местоимение vous может быть вежливой формой обращения к одному лицу.



Личные приглагольные местоимения в роли прямого и косвенного дополнения имеют по одинаковой форме для всех лиц, кроме 3-го лица единственного и множественного числа.

Так, для 1-го и 2-го лица единственного и множественного числа это формы: me (мне, меня…), te (тебе, тебя…), nous (нас, нам…), vous (вас, вам…).



В единственном числе 3-го лица для прямого дополнения мужского рода употребляется форма le (его), для женского рода – la (её):

Je le vois. Я его вижу.

Je la vois. Я её вижу.



Для косвенного дополнения употребляется общая для обоих родов форма lui (ей, ему):

Je lui dis. Я ему (ей) говорю.



Во множественном числе 3-го лица для прямого дополнения употребляется общая для обоих родов форма les (их):

Je les vois. Я их вижу.



Для косвенного дополнения употребляется общая для обоих родов форма leur (им):

Je leur montre. Я им показываю.


Местоимения в роли






Местоимения – прямые дополнения замещают существительные без предлога. Местоимения – косвенные дополнения замещают существительные с предлогом ?.



Все приглагольные местоимения единственного числа, оканчивающиеся на – е или на – а, принимают усеченную форму j’, m’, t’, l’, если следующий за ними глагол начинается с гласной или немого h:

J’habite Moscou. Я живу в Москве.

Je l’aime. Я его / её люблю.


Формы самостоятельных местоимений






Личные самостоятельные местоимения, называемые также независимыми или ударными, употребляются:



1) в кратких ответах:

Qui est l?? – Moi. Кто там? – Я.



2) в обороте c’est (это есть) в качестве именной части сказуемого:

C’est moi. Это я.



3) в сравнительных оборотах:

Elle est plus jolie que toi. Она красивее тебя.



4) при логическом выделении подлежащего, выраженного личным приглагольным местоимением:

Lui et moi, nous sommes d’accord. И он и я, мы оба согласны.



5) в утвердительной форме повелительного наклонения, в 1-м и 2-м лице единственного числа:

Dis-moi. Скажи мне.

L?ve-toi. Встань.

НО:

Dis-lui. Скажи ему / ей.

Dis-leur. Скажи им.

Исключение: глагол penser ?думать о (pense ? toi, ? euxдумать о себе, о них)



6) после глаголов с предлогом:

Viens avec moi. Идем со мной.

Allons chez eux. Пойдем к ним.


Текст

Salut, c’est encore moi!

Salut, comment tu vas?

Fais-moi un bon cafе.

Loin de la maison j’ai pensе ? toi.

J. Dassin



Привет, это опять я!

Привет, как поживаешь?

Свари мне хороший кофе.

Вдали от дома я думал о тебе.

Джо Дассен



¶ Запомните слова:

salut привет

bon хороший

comment как

loin далеко, вдали

aller поживать

penser думать

faire делать



Существует также форма самостоятельного возвратного местоимения 3-го лица единственного числа soi, которая употребляется в обобщениях, в отношении неопределенного подлежащего в безличных конструкциях:

on ne pense qu’? soi каждый думает только о себе

chacun pour soi каждый за себя

il faut penser ? soi надо думать о себе



Вместо личного местоимения il может употребляться неопределенно-личное местоимение on: on frappe (стучат), on sonne (звонят). В отличие от русского глагола, французский глагол стоит после on в единственном числе. В разговорной речи on может заменять любые лица, особенно 1-е лицо множественного числа nous.



¶ Запомните выражения:

On y va? Ну что, пошли?

On verra. Посмотрим, там видно будет.

On ne se refait pas. Себя не переделаешь.

On croit r?ver. Такое и во сне не приснится.

On a beau dire. Что бы ни говорили.

On ne vieillit pas ? table! За столом не стареют!




11. Место личных местоимений


Самостоятельные местоимения (moi, toi…) никогда не стоят непосредственно перед глаголом.



Личные приглагольные местоимения-подлежащие (je, te, il…) всегда стоят перед глаголом в утвердительных и отрицательных предложениях и после глагола, присоединяясь к нему через дефис, в вопросительных предложениях:

Je parle fran?ais. Я говорю по-французски.

Je ne parle pas fran?ais. Я не говорю по-французски.

Parlez-vous fran?ais? Вы говорите по-французски?



В сложных глагольных временах при вопросе они ставятся после вспомогательного глагола и перед причастием прошедшего времени смыслового глагола:

Avez-vous compris? Вы поняли?

Quand est-il parti? Когда он уехал?



Личные приглагольные местоимения-дополнения (me, te, le, lui…) также стоят перед глаголом, за исключением утвердительной формы повелительного наклонения.

В сложных глагольных временах они стоят перед вспомогательным глаголом.

Je l’ai vu. Я его видел.

Je ne l’ai pas vu. Я его не видел.

L’as-tu vu? Ты его видел?



Местоимения-дополнения, относящиеся к инфинитиву, ставятся непосредственно перед ним:

Je veux lui parler. Я хочу с ним поговорить.



Если к одному глаголу относятся сразу два приглагольных местоимения-дополнения – прямое и косвенное – они следуют друг за другом в следующем порядке:

• В случае, если местоимения разного лица, сначала ставится косвенное дополнение, а за ним прямое:

Je te le donne. Я тебе его даю.

• В случае, если оба местоимения 3-го лица, сначала ставится прямое дополнение, а за ним косвенное:

Je le lui donne. Я его ему даю.



Если в повелительном наклонении присутствуют и косвенное, и прямое местоимения-дополнения, то в утвердительной форме после глагола сначала идет прямое дополнение, а за ним косвенное:

Montre-le lui. Покажи его ему.


Упражнение 4

Вставьте соответствующую форму личного местоимениядополнения:

1. Je… vois. (Я его вижу.) 2. Je… parle (Я с ним говорю.) 3. Je viendrai chez… (Я приду к тебе.)


Упражнение 5

Сделайте правильный выбор между служебным и независимым местоимениями-подлежащими:

1… et…… sommes contents tous les deux. (Он и я, мы оба довольны.) 2… vais avec… au cinеma. (Я иду с тобой в кино.)


Упражнение 6

Поставьте на соответствующие места два приглагольных местоимения-дополнения:

1. Je….. montre. (Я вам его показываю.) 2. Je….. montre. (Я его ему показываю.) 3. Montre…..! (Покажи нам его!) 4. Ne….. montre pas! (Не показывай нам его!)




12. Прилагательное


Поскольку прилагательное относится к существительному, оно согласуется с ним в роде и числе.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/tatyana-kumleva/francuzskiy-za-90-dney-uproschennyy-kurs/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Пособие будет полезно самому широкому кругу читателей: как тем, у кого французский «на нуле», так и тем, кто хочет освежить свои знания.

В пособии изложены основы французской фонетики, грамматики и синтаксиса. В каждом уроке приводятся шутливые диалоги на темы повседневного общения, снабженные словариком новых слов и выражений, даются упражнениями с ключами. Пособие включает также русско-французский тематический словарь и краткий французско-русский словарь базовой лексики.

Как скачать книгу - "Французский за 90 дней. Упрощенный курс" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Французский за 90 дней. Упрощенный курс" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Французский за 90 дней. Упрощенный курс", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Французский за 90 дней. Упрощенный курс»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Французский за 90 дней. Упрощенный курс" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Книги автора

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *