Книга - Сорок турецких менкабе

a
A

Сорок турецких менкабе
Анастасия Михайловна Жердева


Книга является первым переводом турецких менкабе на русский язык. Менкабе – редкий жанр, характерный только для турецкого фольклора. В книгу вошли менкабе с красивыми и яркими чудесами. Внимание также уделялось отбору текстов с важными культурными ценностями.






Предисловие


Данная книга – продолжение сборника «Легенды Турции», изданного годом раньше. Это первый перевод турецких менкабе на русский язык. Составитель этих книг провела четыре года в Турции, занимаясь культурологическим исследованием турецких легенд в ходе аспирантского, а потом и докторантского исследования при Ближневосточном техническом университете в городе Анкара.

Менкабе (menkabe) – термин, характерный только для турецкого фольклора. Он употребляется в значении устного народного рассказа о жизни святого, о чудесах, которые он творил при жизни и которые происходят после его смерти


. Необходимо оговорить, что повествования о событиях, которые произошли после смерти святого, часто напоминают былички или мемораты. Менкабе условно можно перевести как «легенда». Однако термину «легенда» в турецком языке соответствует эфсане (efsane). Широкий спектр эфсане включает как народные рассказы о знаменитых местах, людях и событиях, так и рассказы о святых. Менкабе же – это только рассказы о святых. Примечательно, что первоначальным значением слова «легенда» в христианской культуре было только «житие святого», но позже оно расширилось и до понятия фольклорной легенды, имеющего более широкий смысл.

В турецком языке много синонимов для слов «святой» и «праведник»: «эвлия», «вели», «азиз», «эрмиш», «эрен», «ятыр», «шахит», «зат», «пир», «дервиш» и «шейх». Эвлия в арабском языке – множественная форма от вели, но в турецком языке оба слова употребляются для обозначения одного святого. Слово переводится непосредственно как «избранный Богом» или «близкий друг Бога». Слово «азиз» также арабского происхождения, часто используется и для обозначения христианского святого. Турецкие слова «эрмиш» и «эрен» обозначают «канонизированный» или «признанный святым» (они происходят от глагола «эрмек» – постигать таинство познания божества). Ятыр – святой-угодник или же безымянная могила, на которой происходят чудесные события и исцеления (от глагола «ятмак» – лежать). Шахит – солдат-мученик, павший за веру или за родину, что согласно исламу обеспечивает ему место в раю, а в народной традиции делает святым. Пир, дервиш и шейх – члены суфийских орденов. Слово «пир» также может быть переведено как святой – покровитель какого-то ремесла.

Очевидно, что менкабе имеют прямое отношение к культу святых, который является важной составляющей так называемого «народного ислама». Развитие культа святых стало возможным благодаря суфизму, так как, по сравнению с другими религиозными течениями в исламе, суфизм достаточно гибок и открыт. При внимательном рассмотрении становится ясно, что культ святых – это трансформированный культ предков. В турецких менкабе следы культа предков заложены в именах святых Баба и Деде, что значит «папа» и «дедушка». В легендах культ предков проявляется также в страхе перед святыми и в стремлении их ублажить. Часто живые и мёртвые святые способны контролировать погоду и вызывать дождь. Доказательством наличия культа предков в легендах является присутствие тотемистических верований: святые иногда появляются в роли животных (оленей или рыб). Важным фактором также является указание на происхождение от пророка Мухаммеда.

Культ святых – сложный многогранный социально-религиозный институт, который включает в себя сакральный объект, религиозную обрядность при нём, паломничество с целью исцеления и устные нарративы, объясняющие святость места. В текстах менкабе редко встречается описание обрядности на могиле святого, зато указывается, какие конкретно болезни могут быть излечены на могиле именно этого праведника. Сакральным объектом является могила или комплекс могил, с тюрбе или без него, на городских или сельских кладбищах. Могила может быть и на холме, в пещере, на берегу реки, во дворе мечети или жилого дома. Помимо этого сакральными объектами могут быть источник, озеро, камень, гора или дерево необычной формы


.

Нужно отметить, что в турецком фольклоре легенд о святых гораздо больше, нежели прочих фольклорных легенд. Из множества опубликованных текстов было выбрано сорок – число, сакральное для ислама. Выбор менкабе был продиктован интересом к их культурному содержанию. Внимание уделялось отбору легенд с важными культурными ценностями, такими как ценность человеческой жизни и здоровья, любовь к родине, помощь бедным, невинность. Все они объединяются вокруг представления о святости, которое сакрально для всех народов и национальностей и не привязано только к одной конфессии. Также были отобраны легенды с красивыми и яркими чудесами.

В основу анализа текстов было заложено взаимоотношение чуда и ценности. Чудо – важная составляющая для любого мифического нарратива. Наиболее важные культурные ценности всегда связаны с необыкновенными чудесами.

Чудеса святых в менкабе можно разделить на две категории: чудеса при жизни святого и после его смерти. Интересно отметить, что чудеса при жизни имеют функцию подтверждения праведности святого, тогда как после – святости места, где он захоронен. Однако все чудеса – и до, и после смерти – имеют ценность защитной функции святого. Так, и мертвые, и живые святые помогают людям в мирной жизни и на войне. Важно отметить, что святые помогают как обществу, так и отдельным личностям. Например, Бог посылает святого на спасение села от потопа в легенде «Пир Аби Султан», но также и на спасение бедной женщины в легенде «Балзат Хаджи Баба».

В менкабе встречаются чудеса, которые также присутствуют и в христианстве: проповедь животным, нахождение в огне, хождение по воде, выращивание фруктов зимой, превращение воды в масло, нетленность мощей, победа над драконом (святой Али в исламе, святой Георгий в христианстве). Однако существуют специфические только для ислама чудеса, которые наиболее интересны для исследования. Зеленый свет на могиле, кровоточение ран мёртвых святых по пятницам (аналог мироточения икон), приятный запах и звук читаемого Корана на могиле святого, омовение и молитва мёртвого святого на собственной могиле, соревнование святых в святости (см. легенды «Камень-верблюд» и «Легенды о Хасан-горе»).

В конце книги вы найдёте краткие примечания к каждому менкабе и указания источников.




Кыркпынар


В Эдрине, веками бывшей столицей Османской империи, каждый год организовывают традиционные исторические бои Кыркпынар.


Кыркпынар – самое главное место для борцовских поединков в нашей стране, оно стало таким уже очень давно.

История о том, почему эти бои организовывались именно в Эдрине, на лугах Кыркпынар, рассказана вот в этой легенде.

Произошло это во времена Орхана Гази. Сын Орхана Гази, Сулейман Бей, организовал военный поход, чтобы захватить крепость Домузхисар, которая находилась на границе с Румелией. Он взял с собою сорок солдат. Ночью они переправились на противоположный берег на двух плотах. Незадолго до наступления утра они заняли Домузхисар.

Пришедшее на следующий день подкрепление не уместилось в крепости. Они начали движение внутрь Румелии. В авангарде армии шли те сорок солдат, которые первыми переправились по морю.

Каждый из этих сорока был удивительным, внушающим страх, прославленным воином. Все эти джигиты уже успели показать силу и ум в горячих сражениях. Будучи отличными борцами, они на всех привалах устраивали рукопашные бои. Так они боролись с усталостью, грустью и тоской. Рукопашный бой был для них видом отдыха.

Вот так, сражаясь, они пришли на широкую лужайку деревни Ахыр в окрестностях Эдрине. Эта лужайка так густо заросла зеленью, что была похожа на ковер. День, когда они прибыли на этот луг, был праздником Хедерлез. Они разбились между собой на пары. Два борца, никого не дожидаясь, вступили в схватку. С одной стороны шли приготовления еды, с другой – два борца вели рукопашный бой.

Прошло время. Наступил вечер. Два воина всё еще боролись, ни один не мог даже немного превзойти другого. Еда была готова, но никто не подошёл к столам, не притронулся к ней. От захватывающего зрелища забыли о еде и остальные джигиты.

Бой длился, и когда взошла луна. Однако ни один боец не мог победить другого. Время было уже далеко за полночь. Два героя, несмотря на все усилия, не могли превзойти друг друга. Однако у них не было и мысли о том, чтобы оставить борьбу.

Они продолжали бороться, пока в середине ночи не свалились на землю от изнеможения. Оба, в одно и то же время, на этом лугу отдали Богу свои души. Некоторые из их боевых товарищей приблизились к ним и тоже умерли.

Спустя время два борца были похоронены на том лугу.

Друзья умерших продолжили свой путь вплоть до взятия Эдрине. Когда они захватили город, там была основана столица Османской империи.

Через некоторое время те из сорока джигитов, которые остались в живых, вернулись туда, где в рукопашном бою пали их товарищи. Они разыскивали их могилы, чтобы поставить на них памятник. Однако там они увидели, что на лугу забило сорок источников с ослепительно чистой водой.

С тех пор прошло много времени. Те, кто живут в этих местах, стали звать место Кыркпынар. А про те могилы говорят:

– Это сорок джигитов. Те джигиты, которые первые ступили на землю Румелии.

Вот почему в их честь каждый год устраивают рукопашный бой. Эта традиция дошла и до наших дней.




Вершина Сарыкыз


На западе Анатолии, между районами Эге и Мармора, разделяемых горой Ида, есть такая вершина, смотрящая на пролив Эдремит – называется Сарыкыз.


Легенда рассказывает, что здесь в засыпанной кремнем могиле покоится одна из святых.

Говорят, когда-то в одной из окрестных деревень жила одна очень красивая девушка по имени Сарыкыз. Длинные белые волосы струились с двух сторон ее милого лица. Очень многие юноши хотели жениться на ней. Однако эту красавицу с этим миром ничто не связывало. Она была не от мира сего. Наслышанные о ее красоте юноши безуспешно пытались завоевать ее сердце. Она никого не замечала, а всем, кто приходил, отвечала:

– У меня на этом свете нет дел. У меня есть одна привязанность – привязанность к Богу.

Кто только ни сватался к ней! Беи, падишахи, сыновья местных богачей… Как не свататься, ведь кто однажды увидел Сарыкыз, уже не мог оторвать от неё глаз.

Однако наш мир – это мир зла. Одним из зол является ложь, другим клевета. Люди стали поговаривать:

– Твоя дочь свернула на дурную дорожку.

Её отец не поверил, но на него стали давить. Бедняга не знал, что и делать. Он принял решение смыть это пятно. Однако на убийство он не решился: как можно забрать душу, которую сам дал! Однако он захотел увести ее подальше и от врагов, и от друзей.

Отец взял с собой дочь и направился прямо на гору Ида вместе со стадом гусей. Там какое-то время они пасли их вместе. Наступило время обеда, и они поели.

Отец, воспользовавшись задумчивостью дочери, удалился от тех мест. Не знающая дороги, не видевшая следов, девушка была оставлена на погибель.

Но она не умерла. Она прожила на горе дни, месяцы. Потерявшимся она показывала путь, заблудившимся – следы, так она спасала людей. В зимние дни она спасла попавших в бурю. Отец, случайно узнавший, что его дочь не умерла и всё еще живет, не выдержал и отправился к ней.

Горы, снег, буря. Ничего не было видно. Но для отца, идущего к дочери, это не было преградой. По прошествии некоторого времени он увидел свет. Когда он к нему приблизился, прекратились и буря, и снег. Всё вокруг посветлело, стало теплее. Наступила весенняя погода. Огонёк, ведший его в гору, задрожал. Отец удивился. И что же он увидел? Желтый огонек приблизился к его дочери – Сарыкыз. Она смотрела на него, улыбаясь.

Сарыкыз обняла отца, не упрекая, не плача.

– Отец, ты устал, проголодался.

Она пригласила его в пещеру, усадила его на удобный тюфяк и накормила. Отец и дочь проговорили до самого утра. Уж очень они соскучились. Наступило утро, пришло время намаза. Отец захотел совершить омовение. Дочь обратилась к нему:

– Папа, ты раньше омывался в море. Подожди, я принесу тебе морской воды.

При этом она протянула руку с кувшином вниз – к морю! – и набрала кувшин морской воды. Тогда отец понял, что его дочь святая, и очень огорчился, что так поступил с нею. Он умер на вершине Картал, и это место назвали вершина Отца. Место смерти дочери, где и сейчас находится её могила, было названо вершина Сарыкыз.




Деде Балыклары


Если вы порасспросите жителей деревни Памукчу Балыкэсирского района, то услышите истории, которые убедят вас, что легенда «Балыклары» уходит своими корнями в очень древние времена. Даже самые пожилые люди не знают, когда в деревне появились Деде Балыклары


и кто их принёс. По рассказам сельчан, в пятнадцати километрах от деревни есть местечко под названием «Акпынар». Там есть небольшой источник, который собирается из вод, идущих из-под земли. Там плавают чёрно-белые рыбы, размером в одну-две ладони. Их называют «Гёзе-Кайнак». Эти рыбы были замечены и в источнике, берущем свое начало в Акпынаре, находящемся посредине деревни. Говорят, что эти рыбы родились из Акпынара. Деде Балыклары жили там, пока не умерли.

Деде Балыклары были названы так, потому что во время войны за независимость в Турции рыбы уходили на фронт и возвращались оттуда с ранениями. После того как рыбы вернулись ранеными, народ стал любить и уважать их, все поняли, что рыбы – это святые. Поэтому их так назвали. Рыбы совсем не боялись жителей деревни, когда те набирали воду в источнике, малого того, рыбы трогали их за руки. Вода из источника, которую люди пили и добавляли в пищу, никогда не пахла рыбой.

Во время взрывов на балканской войне из источника Балыклы пропали все рыбы. Тогда никто не понял, куда они ушли. Когда война закончилась, однажды утром люди снова заметили рыбу в воде. Они очень обрадовались. И что же они увидели? Большая часть рыб была израненная: на их спинах были следы порезов от ножа, а на ранах виднелась засохшая кровь. У некоторых были надорваны хвосты. Их раны затягивались в течение года. Прошло какое-то время, опять началась мобилизация, и рыбы снова исчезли из источника. В этот раз люди знали, куда ушли рыбы. Они, как солдаты, ушли на войну. Когда мобилизации закончилась, рыбы вернулись в источник.

Прошли годы, началась война с Грецией, рыбы опять исчезли, а после окончания вернулись все израненные и поцарапанные. Эти рыбы – наше счастье и удача. Народ не хотел причинять рыбам вред, жители делали всё, чтобы чужаки не ловили рыбу в источнике.

Во время войны с Грецией один греческий офицер, испив из источника, поймал несколько Деде Балыклары и решил их приготовить. Тогда старейшины этой деревни обратились к нему:

– Не делай этого, не жарь рыбу. Это наши великие святые. Если ты с ними что-нибудь сделаешь, потом ты об этом горько пожалеешь.

На что офицер ответил:

– Что за бред, разве бывают рыбы-святые?

Смеясь в лицо сельчанам, он начал жарить рыбу. Он поджарил с одной стороны, а когда начал переворачивать на другую, рыба исчезла со сковородки. Увидев такое, офицер потерял рассудок. После этого дня никто его не видел. Сельчане заметили, что рыба вернулась в источник, но она уже не была чисто белой. С одной стороны она была белая, с другой – черная. Черная сторона – та, что была поджарена на сковородке.

По другой легенде, поскольку в деревне не было другой питьевой воды, кроме источника Балыклы, один доктор, чтобы обеспечить деревню чистой водой, приложил усилия к созданию водоема на месте источника. Тогда, чтобы не повредить оставшихся в источнике рыб, их перенесли в бассейн, специально для них вырытый. Рыбам не понравилось там, и они постарались сбежать на старое место. Однако, оставшись без воды, все они умерли. Жители деревни очень сильно расстроились. Рыб завернули в саван. Имам прочитал молитву, и их захоронили на городском кладбище.

Сегодня в источник Балыклы заселили маленьких рыбок, но прежние рыбы там уже не живут.

Когда рыбы жили в нашей деревне, земля была более плодовитой. Дождь лил в нужное время, посевы созревали вовремя. Интересно, может быть, сегодняшняя бедность в нашем селе связана с отсутствием рыб? Или причина в том, что мы не справились с заданиями, данными нам Богом? Ах, это знает только Аллах.




Нуруллах Деде


В Демирджи одним из самых популярных имён является Нуруллах. Это связано с большим количеством могил Нуруллах Деде в деревнях этого района. Народ питает к этим личностям большое уважение и считает их святыми, поэтому их могилы являются местом паломничества. Итак, святой с точно таким же именем покоится во дворике мечети Козаач в квартале Чамлыджа. Вот что рассказывают об этом Деде.

Во время войны за независимость, в те дни, когда греки захватили Демирджи и его окрестности, рядом с могилой Нуруллах Деде был разбит военный лагерь. Греки загадили своими и лошадиными отходами место рядом с гробницей, тем самым осквернив её. Поэтому Нуруллах Деде поднялся ночью из могилы, закидал камнями запачкавших место рядом с гробницей и беспокоивших его греков. При этом он грозно крикнул:

– Уберите за собой, иначе я пошлю на ваши головы несчастья!

Услышав это предупреждение, греки сильно удивились и испугались. За короткое время они покинули Демирджи.

А вот расположенные рядом деревни Халк, Еникёй, Гёрдес, Симав, Гедиз были разрушены и сожжены греками. Причину, по которой Демирджи была оккупированной недолгое время, а также тот факт, что деревня почти не была разрушена, приписывают помощи Нуруллах Деде.

Сейчас могила Нуруллах Деде – место паломничества. Сюда приходят люди, желающие иметь детей или ищущие удачу. Посетители могилы молят святого и обещают, что если родится мальчик, его назовут Нуруллах, а если девочка – Нурие. Деток, которые по ночам мочатся в постели, обводят вокруг могилы. Говорят, это помогает им излечиться.




Гёкчукуру


В четырёх километрах к северу от деревни Каргынышиклар есть местечко Гёкчукуру. Там есть заросли кустарника, есть места для выпаса скота, есть земля для пашни, источник с пригодной для питья водой. Поэтому там поселились несколько семей, построили себе дома. Случившееся сорок семь лет назад событие лично видели жители этого места, любопытствующие люди из соседних деревень также стали его свидетелями.

Событие произошло в 1950 году в сентябре месяце. В Гёкчукру находились дома Хюсеина Чалышкана и Исмаила Анкана. Жену Хусеина звали Ася, и у них был сын по имени Мехмет. Исмаил был младшим братом Аси, и его жену звали Фадиме.

Однажды ночью дом тёти Аси был забросан камнями. Когда женщина вышла наружу, чтобы посмотреть что происходит, она увидела трёх детей, одетых во всё белое. Вернувшись в дом, женщина обо всем рассказала мужу. Муж громко выругался и прогнал детей. Двое из них убежали, но один продолжал кидать камни в дом. В это время с деревенских могильников в сторону дома направлялось что-то похожее на смерч, и все услышали гулкий голос:

– Тётя, ты видела овечку?

Ася дала ответ, но голос невидимого создания продолжал звучать, задавая различные вопросы, обращаясь только к Асе.

Хусеин и его шурин Исмаил решили, что голос идёт из кустарников и кучи камней, в которых спрятался кто-то из соседей, чтобы подшутить над ними или испугать. Они стали ворошить кусты, прося нарушителя спокойствия утихомириться, но это не помогало, и они никого не нашли. В конце концов, потеряв терпение, они открыли по кустам огонь, но и это не подействовало, а голос продолжал раздаваться. Когда это продолжалось третий день, об этом уже знали все соседние деревни.

Все слышали реальный голос молодого мужчины, очень приятно воздействующий на людей. Однако владельца голоса никто не видел. Голос направлялся в сторону услышавшего его и заинтересовавшегося им. По этому поводу голос обратился к Асе:

– Тётя, с моим голосом к ним идет любовь.

Голос невидимого, но слышимого существа ни с кем не разговаривал, кроме Аси, никому не отвечал на вопросы, кроме неё. Голос не оставался на месте, постоянно меняя место звучания. Он шёл из кустарников, немного погодя стал слышен из кучи гальки, собранной с поля, а спустя какое-то время голос доносился из глубины деревьев.

Это продолжалось день за днём. Голос начинал слышаться с вечерним азаном, приближался издалека с бурей как гудение, а ночью затихал. Только один раз люди услышали голос днём. Причиной этого было следующее. Подозревавшие неладное женщины решили поджечь кустарники, из которых слышался голос. Тогда голос обратился к Асе:

– Тётя, они хотят меня сжечь.

На что Ася попросила не бояться и уверила, что огонь не зажгут.

Однажды голос попросил Асю, чтобы её сын Мехмет прочитал азан. После чего голос потребовал от ребенка чтение молитвы Селятина Тюнджина. Мальчик был немного хафызом: он ходил на курсы по изучению Корана. Читая, Мехмет в одном месте ошибся. Голос поправил в молитве ошибку, сказал, как надо читать её правильно.

На эту молитву собрались сотни, тысячи людей, все смотрели на Мехмета и его маму, слушали потусторонний голос. Народ с помощью тёти Аси задавал ему вопросы.

На вопрос «Кто ты?» – голос отвечал: «Я погибший здесь шахит».

На вопрос «Где ты живешь?» – ответ был: «В стоящем рядом с могилой Абдуль Муса белом доме».

Однажды невидимый человек начал кричать. Когда его спросили причину, он ответил следующее:

– Омывшись в источнике Эмир, я совершал намаз. Жена Исмаила Фадиме загрязнила источник. Поэтому я не смог совершить достойное омовение. Скажи брату, чтобы оставил эту женщину, иначе она будет парализована. Немного погодя веки Фадиме вывернулись наружу, через некоторое время она умерла. До самого момента смерти её глаза были в искаженном положении.

Все очень хотели пообщаться с голосом, но никак не получалось. Не отвечавший на их вопросы голос попросил у Аси, чтобы сельчане омылись и совершили намаз, после чего принесли в жертву животное. Однако, предвидя, что некоторые жадные люди, отбирая животных, не присоединятся к жертвоприношению, голос предупредил, чтобы животные были отсоединены от стада за один день до этого.

Жители этой деревни и других деревень в окрестности, находясь в страхе и тревоге, переждали некоторое время и решили вызвать имама из деревни Иришлер и повара из деревни Демирджи. Принеся в жертву трех бычков, приготовили еду. Распределили ее между народом. Читая Коран, совершили намаз, читали молитвы. Между тем один из наших односельчан Хюсеин Чавуш, чтобы испытать голос, совершал намаз, не омывшись. Голос сразу же нас предупредил:

– Среди вас есть не омывшийся!

По окончании намаза голос сказал:

– Да услышит Бог все ваши молитвы. Завтра пойдет дождь.

Обратившись к Асе, сообщил ей добрую весть:

– Тётя, твои мама и папа в раю.

Голос исчез на восемнадцатый день своего пребывания в деревне, а на следующий день пошел дождь, смешанный со снегом.

Идущий ниоткуда голос приписывают Гёкчукуру Деде. Место, откуда он слышится, – изрытое ямами, со сползшей с гор землёю, в народе названное Гёкчукурлук


.

До 1961 года жители деревни собирались у могилы Абдуль Муса раз в год в определённое время, читали Коран, молились, совершали намаз. Принеся в жертву животных, готовили благостную пищу. В тот год один учитель прекратил этот обычай. Жители деревни говорят, что после этого деревня перестала преуспевать. Однако источник, упоминающийся в легенде, всё еще течет.




Окчу Деде




Во время войны за независимость одного из двух братьев из деревни Иришлер призвали в армию. Когда младший брат отправлялся на службу, старший брат был уже в летах, и в народе его звали Окчу


Деде. Он сказал брату:

– В трудную минуту позови меня на помощь.

Братишка спросил, каким образом он сможет ему помочь. Чтобы показать свою силу, старший брат ударил кулаком по лежавшим рядом огромным камням, рука глубоко вошла в камень, который он поднял вверх.

Прошло время. Младший брат сражался на фронте с врагами. Когда он понял, что их стали окружать, он вспомнил слова брата. Он обратился к нему:

– Окчу Деде, помоги!

В это время Окчу Деде веял зерно. Поскольку он был святым, он услышал голос брата. Окчу Деде побежал, сотрясая виллами, чтобы ему помочь. Жители деревни при этом решили:

– Окчу Деде сошел с ума.

Одним из трёх остриев вилы он ударил по скале, раздробив её на части, и упал прямо перед своим младшим братом. Братик спрятал в карман окровавленное острие вилы.

Когда закончилась война, братишку принесли в деревню на носилках. Он показал всем обломок вилы, который носил в кармане, и рассказал обо всём. Из-за того, что его тайна была раскрыта, Окчу Деде, долго не прожив, сразу умер. Умирая, завещал положить расколотый им тогда камень на свою могилу. Жители села собрались, но не смогли поднять этот камень. Однажды ночью камень сам перенёсся на его могилу. Этот камень всё еще лежит у изголовья могилы Окчу Деде, а его отколотая часть находится в трёстах метрах.




Сумасшедший со святым


Однажды в Демирджи началась эпидемия. Она длилась сорок дней, и с каждым днем умирало все больше людей. Тогда признанный в народе сумасшедшим, но имеющий особую связь с Богом человек пришел поговорить к шейху в теккие Табакходжаоглу.

Шейх спросил его:

– Сколько это будет продолжаться?

На что тот ответил:

– Они хотят сумасшедшего со святым.

Тогда шейх опять спросил:

– Кто сумасшедший, а кто святой?

Ответ юродивого был следующий:

– Я сумасшедший, а ты святой.

Получив этот ответ, они обнялись и разошлись.

Следующий день был пятницей. В эту ночь оба ушли из этого мира. После пятничного намаза огромная толпа людей совершила похоронную молитву. Тогда болезнь прекратилась, и в Демирджи от этой болезни не умер больше ни один человек.




Балзат Хаджи Баба


Он был одним из Хорасанских святых, погибших во время захвата Демирджи, и был похоронен в текке, основанном в его честь.

Однажды одна деревенская женщина выехала в Демирджи по делам и за покупками для дома, однако очень сильно задержалась. Приехавшие вместе с ней односельчане, не дождавшись её, вернулись в деревню. Несчастная женщина, поискав своих соседей, решила добираться до дома самой, а тут ещё к ней начал приставать незнакомый мужчина. Наступил вечер, начинало темнеть. Мужчина продолжал ее преследовать. Женщина пыталась спастись бегством, однако у неё это не получилось. Намерение мужчины было недобрым. Он её догонял, и стало ясно, что от борьбы толку не будет. Когда мужчина был уже совсем близко, отчаявшаяся женщина взмолилась к Богу:

– Боже мой, спаси меня от этого человека. Ради уважения к любимым тобой, помоги мне.

В этот момент появилась огромная змея и укусила мужчину в руку, которая тянулась к женщине. Он мгновенно умер. Однако женщина была так напугана и встревожена, что сбилась с пути. Она не знала, что ей делать и куда идти. Она опять стала молиться. Рядом с ней появился белый всадник. Он сказа ей:

– Сестричка, не бойся. Я не принесу тебе вреда. Меня зовут Балзат Баба. Садись на эту лошадь, она привезёт тебя, куда ты пожелаешь. Старик спустился с лошади и помог взобраться на неё женщине. Лошадь отвезла её в родную деревню.




Зеленое тюрбе


На границе между районами Измира и Байындыра есть одно тюрбе. Это тюрбе находится на территории учебного поля местной жандармерии, тщательно охраняемое ею.

Говорят, что в могиле покоятся святой Деде и два солдата. Короче говоря, послушаем легенду.

Раньше, во времена Оттоманской империи, в этом регионе совершение пятничного намаза было обязательным. Когда приходило время намаза, все торговцы закрывали свои магазины и шли в мечеть, чтобы помолиться. Однако выяснилось, что один из них в мечети не появлялся, хотя его магазин был закрыт. Это породило беспокойство среди других торговцев. В течение долгого времени они наблюдали за своим товарищем и, убедившись, что он не появляется в мечети когда положено, пожаловались на него в полицию. Узнав об этом, жандармерия немедленно послала двух солдат в лавку не совершавшего намаз торговца. Солдаты, придя в лавку, дождались времени намаза. Обнаружив, что старичок-торговец никуда не собирается, заявили, что они пойдут на намаз вместе с ним и вместе будут молиться. Деде с этим не согласился. Тогда солдаты заявили, что если у него нет веской причины, они должны привести его на место намаза, иначе он будет сурово наказан. Услышав это, торговец был вынужден рассказать всё как есть.

Он объяснил:

– Каждый пятничный намаз я совершаю в Мекке. Вы сейчас, закрыв глаза, вместе со мной окажетесь там, и мы с вами вместе помолимся.

Они закрыли глаза, перенеслись в Мекку, помолились и вернулись в родную деревню. Солдаты, пережив это, были потрясены. Однако торговец попросил их никому ничего не рассказывать.

Начальник полицейского участка силой и угрозами заставил солдат всё рассказать. И в тот же момент и торговец Деде, и оба солдата превратились в камни. Вот таким образом получилось, что этот святой и два солдата покоятся в зеленом тюрбе рядом с Байындыр.

Так как тюрбе находится прямо в центре города, его захотели перенести. Однако никто не смог вскопать могилу под зеленым тюрбе. Ни у кого не хватило силы. Сейчас стоит оно себе чистое и ухоженное в самом центре района, освещаемое сияющими свечами, помогая молящим Бога исполнять их желания.




Бали Мехмед Челеби


На юге Афионкарахисара, у подножья протянувшейся в сторону Акшехира горы Дыдырлык, есть пещера под названием Дедем Ини. Эта пещера известна также под именем святого Аба Пуш-ы, потому что она была местом жительства этого великого человека.

Настоящее имя святого Аба Пуш-ы Бали Мехмед Челеби, он был внуком Мевляна Джалал ад-Дин Руми и сыном Султана Валада. Он родился в 1365 году в Афионкарахисаре и, прожив ровно 120 лет, умер в 1485 году также в Афионкарахисаре, но был похоронен при дворе ордена Мевлеви.

Большую часть своей жизни Бали Мехмед Челеби провел в пещере Дедем Ини, беспрерывно молясь и питаясь только лишь овсяным хлебом.

Свирепствовавшая в то время по всей стране эпидемия пришла и в Афионкарахисар. Половина города повымирало от этой болезни.

Однажды в пещеру Дедем Ини, запыхавшись, прибежал вестовой. Он сказал:

– Люди города гибнут от болезни. Часть вашей семьи и дети тоже умерли. Примите мои соболезнования.

Эта новость, казалось, никак не подействовала на Бали Мехмеда.

– Пусть Аллах даст покой их душам. Предайте покойных земле.

У Бали Мехмеда Челеби было восемь сыновей. Через несколько дней болезнь унесла жизнь седьмого сына. Каждый раз, получая известие о смерти очередного сына, Челеби справлялся о младшем. Узнавая, что с мальчиком всё в порядке, он оставался спокойным.

В конце концов, ему сообщили о смерти самого младшего сына. На это Челеби сказал:

– Он не умер, он спит.

Однако он покинул свою пещеру и пришел к себе домой.

Он встал у изголовья кровати сына по имени Семаи Мехмед, поднял руки кверху и начал молить Бога. Бездыханный и неподвижный Семаи Мехмед через некоторое время открыл глаза и посмотрел на Бали Челеби, на что отец сказал:

– Тебя в этом мире ждут дела, Мехмед, проснись.

То ли проснувшийся, то ли оживший Мехмед Семаи, когда вырос, стал великим человеком и гениальным поэтом. Он донёс свое ученье до наших дней через письма и стихи. Это ему мы обязаны распространению учения ордена Мевлеви по всей Анатолии и за ее пределами. Это он вернул в Турцию книгу Мевляны «Диван-ы Кебир», забранную однажды иранским шейхом. По причине того, что он вернул книгу «Диван-ы» назад в библиотеку Мевляны, ему дали прозвище «Султан Диван-ы», да так и запомнили его под этим именем.

Вот таким образом великий сын великого отца Бали Мехмеда Челеби в Афионкарахисаре в течение сотен столетий живёт в душах людей. Эта любовь и уважение являются причиной, почему многие семьи дают родившимся мальчикам имя Бали.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/anastasiya-mihaylovna-zherdeva/sorok-tureckih-menkabe/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Книга является первым переводом турецких менкабе на русский язык. Менкабе – редкий жанр, характерный только для турецкого фольклора. В книгу вошли менкабе с красивыми и яркими чудесами. Внимание также уделялось отбору текстов с важными культурными ценностями.

Как скачать книгу - "Сорок турецких менкабе" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Сорок турецких менкабе" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Сорок турецких менкабе", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Сорок турецких менкабе»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Сорок турецких менкабе" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *