Книга - Насквозь

a
A

Насквозь
Евгений Александров


Впечатления о жизни и мире в стихах и прозе, возникшие в следствие событий, приведших к изменениям, в том числе и необратимым…





Насквозь



Евгений Александров



Корректор Эмма Голикова



© Евгений Александров, 2017



ISBN 978-5-4485-0774-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero










От автора


Возникшее несколько лет назад осознание необходимости выразить благодарность, признание и благоговение непостижимой красоте устрашающего величия мира, снисходительно позволившего быть в нем, заставило представить вашему вниманию это короткое повествование



С уважением,

Е.А.



«Будь учителем своего сердца —

не позволяй сердцу стать твоим учителем».

    Японская поговорка




Глава первая. Смятение





Прощание


Гляжу на грязный снег
Сквозь мутное стекло,
Пряча беззвучный крик,
Чтоб не вырвался мне назло.

Сгустки слов больно сдавлены в горле,
Жжет нестерпимо глаза
Иллюзия силы воли —
Предательская слеза.

Безнадежна попытка вернуться.
Да и нужно ли возвращаться?
Не получится улыбнуться, —
Попробую рассмеяться…

    1986, 2016



«Себя судить, – нет глупости глупее…»


Себя судить, – нет глупости глупее,
И где уверенность, что правым будет суд?
Что сам окажешься других судей честнее,
И не задавит мысль сомнений тяжкий спуд?

Что жизнь, когда вокруг ужасный
Бездумный страх – всесильный властелин?
Попытки выбраться из пут его напрасны,
Весь мир в руках его —
послушный пластилин.

И вот стою. Молчание все глуше
Туманной пеленой окутывает мозг.
Считает сердце, мир иллюзий руша,
Удары мной же выдуманных розг.

Себя судить – измыслил же такое,
Игра эта возможна ли без фальши?
Намерение, быть может, и благое
Уводит нас от истины все дальше.

    199…



«Тебе никогда…»


Тебе никогда
Даже с пеной у рта,
Рыча в напряжении диком,
Не ободрав о зубы локтей,
Не вырваться из паутины сетей
Цепких в ночи,
И, кричи – не кричи,
Никто не услышит крика.

Разворошил пепелище страстей
И ненавидишь Высоких людей,
И яростно топчешь остатки частей
Прежней своей веры.
В двери стучат, – ты задвинешь засов
И не услышишь их голосов,
А жизнь убегает без ласковых снов,
И дни как один – серы.

    2003 август



«Дыханье жаркое – у воспаленных век…»


Дыханье жаркое – у воспаленных век.
Все продолжается неумолимый бег.
И топот тысяч ног
По сердцу, по глазам…
Как больно, мой ты Бог,
Нет времени слезам
Упавших окропить
Хоть мертвою водой.
Позволено здесь жить
Лишь мыслью одной, —
Нет, не остановить…
И самое большое, над чем дана мне власть, —
Самый последний выбор —
бежать или упасть.

    198…



«Ну что ж, прощайте. Навсегда…»


Ну что ж, прощайте. Навсегда
Неправым лучше оказаться,
Чем бесконечно соглашаться,
Краснея молча от стыда,

Чем жить в тягучем душном сне,
Угрюмое храня молчание,
Цепляясь за свое отчаяние,
Не веря будущей весне.

    199…



«На незажившую рану…»


На незажившую рану
Падает снег.
Падает и розовеет
День целый.
Убирать его я не стану,
Он мне рану согреет.
Вот он уже белый,
Как мясо рыбы хек.

    198…



«В моих глазах зеленых ничего…»


В моих глазах зеленых ничего
Не отражается.
Бесцветны сны
И звука лишены.
Но в этой скуке тишины
Страх незаметно зарождается.
Неумолим тяжелый меч его.

    198…


***

Если что-нибудь

В этом мире есть, —

Это только Честь,
Это только Путь —
Горьку чашу пить,
Тяжку ношу несть
И убитым быть.

    198…



«Создатель, сохрани Королеву нам…»


Создатель, сохрани Королеву нам
Создатель, вырви язык лгунам,
Твердящим о том, что она умерла,
Вырви стальными когтями орла.

Их лица – с другой стороны стекла
Черных блестящих ночных карет.
Твердящим о том, что она умерла,
Рядом со мной места нет.

    1987



Глава вторая. Нежданная помощь




видеть в чудесном чудесное —

вот ключ ко всем тайнам мира



    Лао Цзы
    Из книги Дао Де Цзин
    Перевод А. Кувшинова




«В каплях росы зоревых…»


«Крылышкуя золотописьмом тончайших жил…»

    Вельмир Хлебников

В каплях росы зоревых
Пламенеет зарево,
Силуэтом – дерево —
Сквозь лучинок марево.

Корой в складках схвачена,
Жизнь неудержимая
Листьями взлохмаченными
Рвется в небо синее.

Крепко в землю вдавлены
Корни великанные,
Ими сны оставлены
На рассвете странные, —

Будто сучья старые
Вдруг пустились в рост,
А на небе – алые
Листья вместо звезд

    199…



«Разбужен ночною тоскою…»


Разбужен ночною тоскою
Я к морю поплелся за ней,
Чтоб сердце свое успокоить
Следами зеленых огней.

Там чистую юную деву,
Играя, ласкала волна
Серебряной нежною пеной.
И имя ей было – Луна.

Там ветер летал над волною
Бесстрашен, беспечен и лих,
Храня ее тело нагое
От взглядов нескромных чужих.

И в это мгновенье я умер,
И к жизни вернуться не смел
До розовых утренних сумерек.
Стоял, не дыша, и смотрел.

    1991 сентябрь



«Ну вот, кончается зима…»


Ну вот, кончается зима,
Следы предчувствий грустных тают,
В сосульках солнышко играет,
Щенка лохматого ласкает
Девчушка юная. Сама
Над ним задиристо смеется,
А он вокруг хозяйки вьется,
Тепло из неба тихо льется,
И окнами блестят дома…

    2006 март



«Так хочется тепла, весны и зелени…»


Так хочется тепла, весны и зелени
Что нет уж сил, смотреть на серый снег.
Вот если б время убыстрило бег
И растопило льды застывших рек,
То миллионы хмурых человек,
Узнали б раньше, как прекрасны все они.

    2010 март



«Я увидел ее случайно…»


Я увидел ее случайно
из автобусного окна.
Среди торопливых прохожих
она оставалась одна.
В сутолоке пешеходов,
продолжая куда-то свой путь,
Неожиданно обернулась,
улыбнулась, – совсем чуть-чуть…
Хмурого скучного утра
развеялась серая тень…
Нечаянная улыбка – перед глазами весь день…

    2011 апрель



Оттепель


А вот и март. И можно снять
Одежд ненужных ворох целый,
Разбуженный теплом вдыхать
Чуть сладкий запах хвои прелой.

Совсем немного подождать
Конца наскоков зимней стужи
Еще осталось, и опять
Сугробы превратятся в лужи.

Вновь будут улицы полны
Фигурок стройных силуэтов.
Зима – предчувствие весны,
Весна – лишь предвкушенье лета…

    06.03.2015
    20.03.2016



Глава третья.

Сумерки рассветные




Мир – это вместилище духа, вещь

чудесная и загадочная,

и нельзя обладать им.



    Лао Цзы
    Из книги Дао Де Цзин
    Перевод А. Кувшинова




И это пройдет


На кольце владыки соломоновом
Надпись выбита в напоминание,
В час сомнений чтобы словом молвленным
Дать надежду одолеть отчаяние.

Слезы вытерев, казалось неутешные,
Я прошу, – помилуй меня грешного
Справиться с дарованною силой.
Господи, мя грешного помилуй…

    19…



«За спиной оставлены тревоги…»


За спиной оставлены тревоги
Ухожу неслышными шагами
Прочь. Мне звезды падают под ноги.
Очень странно, – звезды под ногами.

Холодно смеется, звездной пылью
Манит пустота слепящей далью,
Соблазняя ветром быстрокрылым,
Уносящим ночь под темной шалью.

Сброшены ненужные одежды
И броня сверкающая стали.
Вновь раскрыто сердце для надежды,
А глаза опять полны печали…

    198…



«По тоненькой тропинке зыбкой…»


По тоненькой тропинке зыбкой
В глубоком и холодном белом снеге
В стремительном и легком беге
С загадочной как сон полуулыбкой

Несется, овеваемый ветрами,
Ласкаемый их сумрачным дыханьем…
Что будет дальше… Тонкой острой гранью
Сверкнет закат, далекими кострами

В тепло маня,
Но бег не остановит…
Лишь чей-то взгляд внимательный уловит
Неясный отблеск тающего дня…

    2001



«Где-то там, на зеленой равнине…»


Где-то там, на зеленой равнине
Между гор с голубыми снегами
Ходит дева в плаще бело-синем,
Чуть касаясь травы. Под ногами
У нее не увидишь тропинки,
И за ней не останется следа, —
Только две чуть заметных слезинки
На щеках уходящего лета…

    03.10.2001



«Входи, входи скорее…»


Входи, входи скорее,
Дверь открыта.
Мы ужин разогреем на огне,
Поговорим, расскажешь мне, где скрыто
То главное в минувшем долгом дне,
Что нас свело так неожиданно и просто,
И также просто завтра разлучит,
Что недоверия разрушило коросту,
И почему так притягательно звучит
Усталый голос сквозь огня гудение
И треск негромкий угольков в печи.
А завтра ты уйдешь без сожаления
И страха, растворенного в ночи.

    199…



Кара Тюрек


То, что мешало, снежной метелью
Унесло на пути к перевалу.
Холодному ветру открыт,
В ожидании молча стою…

    1992



Глава четвертая. Две песни и одна мечта





«I feel myself safe but the streets wait for me…»


I feel myself safe but the streets wait for me
Wait for my steps to stop crime.
There is star dust in my boots seems.
The cozy armchair, the checked plaid,
The shot not fired on time,
The brilliant days are in my dazzle dreams.

Blood type label is on my sleeve,
The identity number is on my sleeve.
Wish me good luck for the battle,
Wish me
To be able to survive and believe,
To be able to survive and believe,
Wish me good luck for the battle,
Wish me good luck for…

I am able to pay firmly but I do not want
To win the battle at any price.
I do not want to trample on someone anyway.
I would like to stay here with you,





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/evgeniy-aleksandrov-11120437/naskvoz/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Впечатления о жизни и мире в стихах и прозе, возникшие в следствие событий, приведших к изменениям, в том числе и необратимым…

Как скачать книгу - "Насквозь" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Насквозь" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Насквозь", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Насквозь»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Насквозь" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *