Книга - Диалоги дома на армянском языке. Самоучитель армянского языка + аудио

a
A

Диалоги дома на армянском языке. Самоучитель армянского языка + аудио
Арцун Акопян


Самоучитель «Диалоги дома на армянском языке» содержит 100 мини-диалогов на бытовые темы: «Утро», «Пользование ванной», «Утренняя зарядка», «Одежда», «Завтрак», «Приготовление обеда», «Сервировка стола», «Планы на вторую половину дня» и «Вечер». Все диалоги переведены на русский язык. В конце каждой темы имеется раздел «Повторение» для закрепления материала. Бесплатные аудиозаписи всех диалогов доступны в интернете.





Диалоги дома на армянском языке

Самоучитель армянского языка + аудио



Арцун Акопян



Переводчик Вероника Саргисян



© Арцун Акопян, 2020

© Вероника Саргисян, перевод, 2020



ISBN 978-5-4498-3198-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero




Предисловие


Самоучитель «Диалоги дома на армянском языке» содержит 100 мини-диалогов на бытовые темы: «Утро», «Пользование ванной», «Утренняя зарядка», «Одежда», «Завтрак», «Приготовление обеда», «Сервировка стола», «Планы на вторую половину дня» и «Вечер». Все диалоги переведены на русский язык. В конце каждой темы имеется раздел «Повторение» для закрепления материала. Бесплатные аудиозаписи (https://ridero.ru/link/QqPZIO2eumtjD6) всех диалогов доступны в интернете.




Как пользоваться книгой и аудио



Прочтите мини-диалог на русском и армянском языке, слушая соответствующую аудиозапись. Проговаривайте перевод во время пауз. Длительность пауз позволяет воспроизвести перевод. Разберитесь в переводе слов, приведенных после диалога.

В разделе «Повторение» выполните устный перевод предложений с армянского на русский и с русского на армянский язык по данной теме.




Как закрепить знания


Ежедневно отрабатывайте все пройденные темы по аудиозаписям, не заглядывая в текст. Научитесь проговаривать перевод во время пауз без ошибок. Прокручивайте записи столько раз, сколько необходимо для полного усвоения материала.

Применяйте полученные знания в живом общении. Например, предложите членам своей семьи осваивать материал вместе. Обменивайтесь с ними изученными фразами на армянском языке дома, чтобы довести навыки их использования до автоматизма.



Все диалоги доступны для прослушивания по следующему адресу:

https://artsunakopyan.wixsite.com/ru-arm (https://ridero.ru/link/QqPZIO2eumtjD6)




Утро – ??????










?????? (аравот) – утро





1


– Доброе утро. Проснись!

– Я не сплю.



– ???? ?????: ?????????:

Артнацир.

– ?? ???? ???:

Ес кнатц чем.



???? (бари) – добрый

????? (луйс) – свет, рассвет

????????? (артнацнел) – будить

???????? (артнацир) – проснись

?? (ес) – я

???? (кнел) – спать

???? (кнатц) – спящий

?? – (я) есть (вспомогательный глагол от ????? (линел) – быть)

??? – (я) не есть


ПРИМЕЧАНИЯ.

Ударения в армянском языке чаще всего ставятся в конце слова.



После каждого мини-диалога дается перевод тольконовыхслов. Повторяющиеся слова следует переводить самостоятельно.



Запись армянских слов на кириллице лишь приблизительно передает их звучание, поэтому перед изучением данного курса желательно выучить армянский алфавит, состоящий из 39 букв (см. раздел «Армянский алфавит» в конце книги).




2


– Пора вставать!

– Уже встаю.



– ??? ??????? ???????? ?:

Вер кеналу жаманакн э.

– ????? ??? ?? ??????:

Артен вер ем кенум.



??? (вер) – выше

????? (кенал) – оставаться (не используется как отдельный глагол)

??? ????? (вер кенал) – вставать

??? (жам) – час

??????? (жаманак) – время

???????? (жаманакн) – (это) время

? (э) – (он, она, оно) есть

????? (артен) – уже

??? ?? ?????? (вер ем кенум) – встаю





3


– Ты выспался?

– Да.



– ??? ???????:

Лав кнецирь?

– ???:

Айо.



??? (лав) – хорошо

???? (кнел) – спать

?????? (кнецирь) – поспала, поспал

??? ?????? (лав кнецирь) – хорошо поспал





4


– Какие сны видел?

– Не помню.



– ???? ???? ?????:

Инч ераз тесарь?

– ??? ??????:

Чем хишум.



??? (инч) – что, какой

???? (ераз) – сон

?????? (теснел) – видеть

????? (тесар) – видел, видела

????? (хишел) – помнить

?????? (хишум) – помню, помнишь

??? ?????? (чем хишум) – не помню





5


– Куда ты идёшь?

– Я иду в ванную.



– ???? ?? ?????:

Ур ес гнум?

– ????? ?? ???????.

Гнум ем логаран.



??? (ур) – где, куда

?? (ес) – (ты) есть

???? (гналь) – идти, ехать

????? (гнум) – идёшь

??????? (логаран) – ванная комната





6


– Надень тапочки!

– Нет, я хочу пойти босиком.



– ????? ??????????:

Хакирь хохатаперэ.

– ??, ?????? ?? ???????? ????:

Воч, узум ем вотабобик гналь.



?????? (хакнел) – надеть

??????? (хохатап) – тапочка

????????? (хохатапер) – тапочки

?? (воч) – нет

????? (узел) – хотеть

?????? (узум) – хочу

??? (вотк) – нога

????? (бобик) – босой

???????? (вотабобик) – босоногий, босиком





7


– Пол холодный!

– Нет, тёплый.



– ?????? ???? ?:

Хатакэ сарн э.

– ??, ??? ?:

Воч, так э.



????? (хатак) – пол

???? (сарн) – холодный

??? (так) – горячий, тёплый





Повторение: 1—7


Переведите на русский язык:

1

– ???? ?????: ?????????:

– ?? ???? ???:

2

– ??? ??????? ???????? ?:

– ????? ??? ?? ??????:

3

– ??? ???????:

– ???:

4

– ???? ???? ?????:

– ??? ??????:

5

– ???? ?? ?????:

– ????? ?? ???????:

6

– ????? ??????????:

– ??, ?????? ?? ???????? ????:

7

– ?????? ???? ?:

– ??, ??? ?:



Переведите на армянский язык:

1

– Доброе утро. Проснись!

– Я не сплю.

2

– Пора вставать!

– Уже встаю.

3

– Ты выспался?

– Да.

4

– Какие сны видел?

– Не помню.

5

– Куда ты идёшь?

– Я иду в ванную.

6

– Надень тапочки!

– Нет, я хочу пойти босиком.

7

– Пол холодный!

– Нет, пол тёплый.




Пользование ванной – ????????? ????????










??????? (логаран) – ванная комната

????????? (логараниц) – из ванной

?????? (огтвел) – пользоваться

???????? (огтвелис) – при использовании, пользование





8


– Сын, умойся с мылом!

– Я уже умылся, мама.



– ????, ?????? ????????:

Тхас, отчаров лвацвирь.

– ????? ????????, ??????:

Артен лвацвеци, майрик.



??? (тха) – мальчик, сын

???? (тхас) – мой сын

???? (отчар) – мыло

?????? (отчаров) – с мылом (АУДИО?)

???????? (лвацвеци) – (я) умылся

???? (майр) – мать

?????? (майрик) – мама

????????, ?????? (лвацвеци, майрик) – (я) умылся, мама





9


– Дочь, не забудь почистить зубы!

– Не забуду, мама.



– ??????, ???????? ?????? ????????:

Ахджикс, чморанас макрель атамнерд.

– ??? ??????, ??????:

Чем морана, майрик.



????? (ахджик) – девочка, дочь

?????? (ахджикс) – доченька моя

??????? (моранал) – забывать

???????? (чморанас) – не забудь

?????? (mak’rel) – to clean

???? (атам) – зуб

??????? (атамнер) – зубы

???????? (атамнерд) – твои зубы

??? ?????? (чем морана) – не забуду





10


– Мама, где моя зубная щётка?

– Я выбросила её, сынок.



– ??????, ?????? ? ?? ????? ????????:

Майрик, вортех э им атами хозанакэ?

– ?? ??? ??? ?? ????, ????:

Ес айн ден ем гцел, тхас.



?? (вор) – какой, который, чтобы

??? (тех) – место

????? (вортех) – где

?? (им) – мой, моя

????? (атами) – зубной

??????? (хозанак) – щётка

??? (айн) – тот, те

???? (гцел) – бросить

??? ???? (ден гцел) – выбросить





11


– Почему ты её выбросила, мама?

– Она была слишком старой.



– ?????? ?? ??? ????, ??????:

Инчу ес ден гцель, майрик?

– ??? ??? ??? ??:

Айн шат хин эрь.



????? (инчу) – почему

??? (шат) – очень

??? (хин) – старый, старая

?? (эр) – был (а)





12


– Чем же я буду чистить зубы?

– Новой щёткой.



– ??? ?????? ?? ???????? ????????:

Иск инчов ем атамнерс лваналу?

– ??? ?????????:

Норь хозанаков.



??? (иск) – а

????? (инчов) – чем

???????? (атамнерс) – мои зубы

?????? (лванал) – мыть, чистить

???????? (лваналу) – буду мыть

??? (нор) – новый

??????? (хозанак) – щётка

????????? (хозанаков) – щёткой





13


– Которая новая?

– Две из них – красная и зелёная.



– ???? ? ????:

Ворн э норэ?

– ??????? ???????? ??????? ?? ??????:

Дранциц еркусэ кармирьн у каначэ.



??? (ворн) – который

???? (норэ) – новый

????? (дранц) – их

??????? (дранциц) – из них

?????? (еркус) – два

??????? (еркусэ) – (эти) два

?????? (кармир) – красный

??????? (кармирн) – (этот) красный

?? (у) – и

????? (канач) – зеленый

?????? (каначэ) – (этот) зеленый





14


– Чья жёлтая?

– Вашего папы.



– ?????? ???? ?:

Дехинн умн э?

– ??? ?????????:

Дзерь хайрикинэ.



?????? (дехинн) – (этот) жёлтый

??? (ум) – кому

???? (умн) – чей, чья

??? (дзер) – ваш, ваша, вашего

???? (хайр) – отец

?????? (хайрик) – папа

????????? (хайрикинэ) – папы





15


– Можно мне взять красную?

– Конечно.



– ?????? ?? ??????? ???????:

Карох ем кармирэ верцнел?

– ??????:

Ихарке.



????? (карох) – можно

????????? (кароханал) – мочь, уметь

?????? (кармир) – красный

??????? (кармирэ) – красную

??????? (верцнел) – взять, брать

?????? (ихарке) – конечно





16


– Мама, у нас закончилась зубная паста!

– Возьми другой тюбик, милая.



– ??????, ??? ????? ??????? ???????? ?:

Майрик, мерь атами мацукэ верджацел э?

– ????? ????? ???????, ???????:

Уриш срвак верцру, сирелис.



??? (мер) – наша, наш

??????? (матцукэ) – (эта) паста

????????? (верджацнел) – заканчиваться

???????? (верджацел) – закончилась

????? (уриш) – другой, другая

????? (срвак) – тюбик

??????? (верцру) – возьми

??????? (сирелис) – милая, милый





17


– Он тоже пустой.

– Попробуй выдавить, немного осталось.



– ??? ???????? ?????? ?:

Айн нуйнпес датарк э.

– ?????? ??????, ?? ??? ?????? ?:

Пордзир сехмел, ми кич мнацель э.



????? (нуйн) – то же

???????? (нуйнпес) – тоже, также

?????? (датарк) – пустой, пустая

?????? (пордзел) – пробовать

?????? (пордзир) – попробуй

?????? (сехмел) – нажимать, выдавить

?? (ми) – какой-то, один

??? (кич) – малый

?? ??? (ми кич) – немного

???? (мнал) – остаться

?????? (мнацел) – осталось





18


– Получилось?

– Да, мама!



– ????????:

Стацвец?

– ???, ??????:

Айо, майрик.



??????? (стацвел) – получаться

??????? (стацвец) – получилось





Повторение: 8—18


Переведите на русский язык:

8

– ????, ?????? ????????:

– ????? ????????, ??????:

9

– ??????, ???????? ?????? ????????:

– ??? ??????, ??????:

10

– ??????, ?????? ? ?? ????? ????????:

– ?? ??? ??? ?? ????, ????:

11

– ?????? ?? ??? ????, ??????:

– ??? ??? ??? ??:

12

– ??? ?????? ?? ???????? ????????:

– ??? ?????????:

13

– ???? ? ????:

– ??????? ???????? ??????? ?? ??????:

14

– ?????? ???? ?:

– ??? ?????????:

15

– ?????? ?? ??????? ???????:

– ??????:

16

– ??????, ??? ????? ??????? ???????? ?:

– ????? ????? ???????, ???????:

17

– ??? ???????? ?????? ?:

– ?????? ??????, ?? ??? ?????? ?:

18

– ????????:

– ???, ??????:



Переведите на армянский язык:

8

– Сын, умойся с мылом!

– Я уже умылся, мама.

9

– Дочь, не забудь почистить зубы!

– Не забуду, мама.

10

– Мама, где моя зубная щётка?

– Я выбросила её, сынок.

11

– Почему ты её выбросила?

– Она была слишком старой.

12

– Чем же я буду чистить зубы?

– Новой щёткой.

13

– Которая новая?

– Две из них – красная и зелёная.

14

– Чья жёлтая?

– Вашего папы.

15

– Можно мне взять красную?

– Конечно.

16

– Мама, у нас закончилась зубная паста!

– Возьми другой тюбик, милая.

17

– Он тоже пустой.

– Попробуй выдавить, немного осталось.

18

– Получилось?

– Да, мама!




Утренняя зарядка – ????????? ???????










?????? (аравот) – утро

????????? (аравотян) – утром, утренняя

??????? (варжанк) – тренировка, зарядка





19


– Что за шум?

– Я делаю зарядку.



– ??? ???? ?????? ??

Айс инч ахмук э?

– ?? ??????? ?? ??????

Ес варжанк ем анум.



??? (айс) – этот, эти

?????? (ахмук) – шум

???? (анел) – делать

????? (анум) – делаешь





20


– Почему пол дрожит?

– Я пару раз прыгнул.



– ?????? ? ?????? ????????

Инчу э хатакэ цнцвум?

– ?? ?? ???? ????? ????????

Ес ми кани ангам цаткеци.



?????? (цнцвел) – дрожать, трястись

??????? (цнцвум) – дрожит

???? (кани) – сколько

????? (ангам) – раз

?????? (цаткел) – прыгать

??????? (цаткеци) – прыгнул





21


– Почему ты так запыхался?

– Я бегал на месте десять минут.



– ?????? ? ?????? ????????

Инчу э шунчд ктрвум?

– ?? ???? ???? ?????? ???????

Ес тасэ ропе техум вазеци.



????? (шунч) – дыхание

?????? (шунчд) – твоё дыхание

?????? (ктрвел) – отрезать

?????? ?????? (шунчэ ктрвел) – запыхаться, «дыхание прервать»






Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/arcun-akopyan/dialogi-doma-na-armyanskom-yazyke-samouchitel-armyanskogo-ya/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Самоучитель «Диалоги дома на армянском языке» содержит 100 мини-диалогов на бытовые темы: «Утро», «Пользование ванной», «Утренняя зарядка», «Одежда», «Завтрак», «Приготовление обеда», «Сервировка стола», «Планы на вторую половину дня» и «Вечер». Все диалоги переведены на русский язык. В конце каждой темы имеется раздел «Повторение» для закрепления материала. Бесплатные аудиозаписи всех диалогов доступны в интернете.

Как скачать книгу - "Диалоги дома на армянском языке. Самоучитель армянского языка + аудио" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Диалоги дома на армянском языке. Самоучитель армянского языка + аудио" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Диалоги дома на армянском языке. Самоучитель армянского языка + аудио", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Диалоги дома на армянском языке. Самоучитель армянского языка + аудио»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Диалоги дома на армянском языке. Самоучитель армянского языка + аудио" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Видео по теме - Армянский язык для начинающих (аудиокурс). Диалоги дома на армянском языке 1-7 из 100.

Книги автора

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *