Книга - Ходжа Насреддин

a
A

Ходжа Насреддин
Татьяна Вита


Ходжа Насреддин – вторая книга из серии IYI Dersler, в которой представлено 55 юмористических миниатюр на турецком языке с русским переводом для более углубленного изучения турецкого языка. Книга является дополнительным материалом к основным учебникам IYI Dersler.





Татьяна Вита

Ходжа Насреддин





Ходжа Насреддин – шутник и мудрец


Ходжа Насреддин – герой юмористических миниатюр стран Ближнего Востока и некоторых народов Средиземноморья.

На сегодняшний день нет подтвержденных данных о его месте и дате рождения. Говорят, что в Турции, в городе Акшехир находится его надгробие.

В Турции считают, что Ходжа Насреддин родился в 605 году Хиджры (1208 год) в селении Насреттинходжа рядом с городом Эскишехир. Были найдены документы, в которых было указано, что там действительно жил человек по имени Насреддин. Его отец был имам Абдулла. Насреддин получил образование в городе Конья, работал в Кастамону и умер в 1284 году в Акшехире. В городе Акшехир до сих пор сохранилась его могила и мавзолей Hoca Nasreddin t?rbesi.

Литературный персонаж Ходжи Насреддина сочетает в себе одновременно образ мудреца и простака. Кто-то считает его бродягой и глупцом, а кто-то – хитрецом и философом, который высмеивает людские пороки ханжей и судей-взяточников.

Насреддин всегда находит выход из положения, он за словом в карман не полезет, и готов ответить на любые каверзные вопросы.

Во многих притчах рассказывается и про ослика – верного спутника Ходжи.

Исследователи полагают, что анекдоты о Ходже Насреддине появились в 13 веке. Известный тюрколог В.А. Гордлевский считал, что образ Ходжи был создан арабами вокруг имени Джухи, а затем образ перешел к сельджукам. Другие академики уверены, что образ героя – острослова имеется в фольклоре у каждого народа.

Первые истории о Насреддине были записаны в Турции в 1480 году, в книге Saltukname.




Я тоже был внутри


Однажды соседи спросили Ходжу: «Учитель, вчера ночью мы слышали шум из вашего дома, что-то важное произошло?». Ходжа ответил: «Нет, дорогие… Мой кафтан скатился с лестницы». «Ходжа, разве может кафтан такой шум издавать?» – сказали удивленные соседи. А Ходжа ответил: «Я тоже был внутри».



I?inde ben de vardim



Bir g?n komsulari hocaya sormuslar, “Hocam, d?n gece sizin evden g?r?lt?ler duyduk, ?nemli bir sey mi oldu?”. Hoca cevap vermis, “Yok canim… Benim kaftan merdivenlerden yuvarlandi”. Merakli komsular, “Olur mu Hoca kaftan o kadar ses ?ikarir mi?” demisler. Hoca da cevap vermis “I?inde ben de vardim”.




Котел умер


В один из дней Ходжа берет у своего соседа котел, заканчивает работу, кладет внутрь котла кастрюлю и относит своему соседу. Его сосед видит внутри котла кастрюлю и спрашивает: «Что с тобой учитель, что это?». Ходжа говорит: «О, мой сосед, твой котел, похоже, забеременел, родил», и оставляет котел с кастрюлей. Через некоторое время Ходжа снова хочет котел. Сосед волнуется, думает, давай-ка посмотрим на этот раз Ходжа вместе с котлом, что даст, и отдает свой котел. Однако, несмотря, на то, что прошло много времени, Ходжа котел не приносит. Сосед из-за этого волнуется, идет к Ходже и просит котел. Ходжа с сожалением говорит: «Ах, мой сосед, ах, ваш котел умер, мои соболезнования». Его сосед, смеясь, отвечает: «Учитель, еще ни один котел не умер?». На это Ходжа от души говорит: «Сосед, сосед, я сказал, что котел родил, ты поверил, сказал, что умер, почему не веришь?».



Kazan ?ld?



G?nlerden bir g?n, Hoca komsusundan bir kazan alir, isini bitirir, i?erisine de bir tencere koyar, komsusuna g?t?r?r. Komsusu kazaninin i?erisindeki tencereyi g?r?r, “Hayrola Hocam bu nedir?” diye sorar. Hoca, “Aman komsum, senin kazan gebeymis, dogurdu” der ve kazan ile tencereyi birakir. Komsu da hi?bir sey s?ylemez, kazanla tencereyi alir. Bir s?re sonra, Hoca yine kazani ister. Komsu bakalim bu defa Hoca kazanla birlikte ne verecek diye merak eder, kazani Hocaya verir. Ancak, aradan uzun zaman ge?mesine ragmen Hoca kazani getirmez. Komsu bunu merak eder, Hocaya gider ve kazani ister. Hoca ?zg?n bir bi?imde “Ah komsum ah, sizin kazan sizlere ?m?r ?ld?, basiniz sag olsun” der. Komsusu g?ler cevap verir, “Hocam hi? kazan ?l?r m??”. Bunun ?zerine Hoca, “Komsu komsu, kazan dogurdu dedim inandin, kazan ?ld? dedim ni?in inanmiyorsun?” der adami basindan savar.




Лекарство от головной боли


Однажды кто-то сказал Ходже: «Учитель, у меня очень болит голова, что сделать, чтобы прошло». Ходжа сказал: «Смотри, несколько дней назад у меня тоже болел зуб, они сказали, чтобы я удалил, я удалил, прошло».



Bas agrisinin ?aresi



Bir g?n biri hocaya, “Hocam, basim ?ok agriyor ne yapsam da ge?se” demis. Hoca, “Bak, birka? g?n ?nce benim de disim agri yapti, ?ektir dediler, ?ektirdim ge?ti” demis.




Работа Аллаха


В один из дней, Ходжа расположился под ореховым деревом в своем саду. Его взгляд упал на орехи на дереве и на огромные тыквы в саду. И он сказал: «Вот работа Аллаха, на огромном дереве очень маленькие орехи, а на тоненьких растениях огромные тыквы». В этот момент под воздействием ветра с орехового дерева на голову учителя упал орех. Учитель суетливо поднял голову к небу и сказал: «О, мой Аллах, ты свою работу правильно сделал, намного лучше – орехи на дереве, а тыквы на земле».



Allah’in isi



G?nlerden bir g?n, Hoca bah?esindeki ceviz agacinin altinda uzanmis. Bir ara g?z? aga?taki cevizlere ve bah?edeki koca bal kabaklarina ilismis. “Hey Allah’in isi, kocaman aga?ta k???k k???k cevizler, incecik bitkilerde koca koca bal kabaklari” demis. Bu arada r?zg?rin etkisiyle ceviz agacindan hocanin kafasina bir ceviz d?sm?s. Hoca telasla basini g?k y?z?ne kaldirmis “Aman Allah’im, sen isini dogru yapmissin, cevizler aga?ta, bal kabaklari da toprakta daha iyiymis”.




Вода воды кролика


Один из сельских жителей однажды приносит Ходже кролика. Ходжа приглашает сельского жителя в дом, радужно принимает, кормит, поит.

Через неделю сельский житель снова приходит и говорит: «Неделю назад я принес кролика». Ходжа и на этот раз приглашает домой сельского жителя, угощает супом, радужно принимает.

Проходит неделя. К дверям Ходжи приходят сельских жители и говорят: «Две недели назад один сельский житель тебе кролика принес, мы его соседи. Ходжа их тоже приглашает в дом, радужно принимает, все, что у него есть, все перед ними выставляет.

Проходит период времени. Однажды утром в дверь учителя звонят. Ходжа говорит: «Пожалуйста, уважаемые, что желаете?» Сельские жители отвечают: «Господин Ходжа, некоторое время назад один сельский житель тебе принес кролика, мы соседи соседей того жителя». Ходжа и их приглашает домой. Подходит время обеда. Ходжа приносит в центр большой таз с водой и приглашает сельских жителей. Сельские жители спрашивают: «О, Ходжа что это?» А Ходжа отвечает: «Это вода воды кролика».



Tavsanin suyunun suyu



K?yl?n?n biri bir g?n Hocaya bir tavsan getirir. Hoca da k?yl?y? eve davet eder, agirlar, yedirir, i?irir.

Bir hafta sonra k?yl? yine gelir, “Bir hafta ?nce bir tavsan getirdim ya” der. Hoca bu kez de k?yl?y? eve davet eder, ?orba i?irir, bir g?zel agirlar.

Aradan bir hafta daha ge?er. Hocanin evine birka? k?yl? gelir. “Iki hafta ?nce bir k?yl? sana tavsan getirmis, biz o k?yl?n?n komsulariyiz” derler. Hoca onlari da eve alir, agirlar, nesi var, nesi yoksa hepsini ?nlerine koyar.

Aradan bir s?re ge?er. Bir sabah, hocanin kapisi ?alinir. Hoca, “Buyurun agalar, ne istiyorsunuz?” der. K?yl?ler, “Hoca Efendi, bir s?re ?nce bir k?yl? sana tavsan getirmis, biz o k?yl?n?n komsularinin komsulariyiz” derler. Hoca onlari da eve davet eder. Yemek zamani gelir. Hoca ortaya koca bir tas su getirir ve k?yl?leri buyur eder. K?yl?ler, “Aman Hoca Efendi bu nedir?” diye sorarlar. Hoca, “Bu da tavsanin suyunun suyu”. Diye cevap verir.




Ты без сна, ты без воды?


Однажды дорога приводит Ходжу в далекую деревню. Куда идти? Он подумал, проехал, посчитал, что дом имама лучшее место, и отправился туда. Мужчина пригласил учителя в дом, и через некоторое время спросил: «Господин Ходжа, ты, вероятно без сна, без воды? Не упомянув про еду и питье, Ходжа понял, что имам жадный, и сказал: «Господин имам, за час два до этого, я спокойно выспался у источника».



Uykusuz musun, susuz musun?



Hoca’nin yolu bir g?n uzak bir k?ye d?ser. Nereye gidecek? D?s?nm?s, tasinmis, k?y?n imaminin evini en uygun sanip oraya gitmis. Adam hocayi i?eri alip, az sonra “Hoca Efendi, uykusuz musun, susuz musun?” diye sormus. Cimri imam yemekten i?mekten s?z etmeyince Hoca bunu hemen anlamis ve “Imam Efendi, bundan bir iki saat ?nce bir pinarin basinda rahat bir uyku ?ektim” demis.




Давай мы немножко тоже умрем


Ходжу однажды пригласили на ужин. Располагается у стола, кушает горячую еду. Погода тоже очень жаркая и душная. После этого хозяин дома ставит перед гостями в маленьких чашках компот, холодный, как лед, а себе берет большую миску. И пьет, и приговаривает: «Ох, я умер», и начинает трястись. Ходжа и другие гости, давно закончили пить компот из маленьких чашек. Вдруг Ходжа говорит: «О, почтеннейший господин, дайте тоже эту миску, давайте мы тоже немножко умрем», перед хозяином берет большую миску и выпивает до дна.



Biraz da biz ?lelim



Hocayi bir g?n aksam yemegine davet ederler. Sofra kurulur, sicak yemekler yenir. Hava da ?ok sicak ve bunalticidir. Bundan sonra ev sahibi misafirlerinin ?n?ne k???k taslarda buz gibi hosaf ikram eder, kendisine ise koca bir k?se alir. Hem i?er hem de “Ohh… ?ld?m” deyip sallanmaya baslar. Hoca ve diger misafirler, k???k tastaki hosafi ?oktan bitirmisler. Bir ara Hoca ev sahibinin ?n?ndeki b?y?k k?seyi alip basina diker “Aman Efendi hazretleri, su k?seyi verin de biraz da biz ?lelim” der.




Я, собственно, хотел спуститься


В один из дней, когда Ходжа ехал по дороге на осле, уставшее животное вздрогнуло и сбросило со спины учителя. Те, кто был там в то время начали смеяться. Ходжа невозмутимо сказал: «Дорогие, что вы смеетесь, я, собственно, хотел спуститься».



Ben zaten inmek istiyordum



G?nlerden bir g?n, Hoca eseginin yolda giderken hayvan ?rkm?s, yorgun hocayi sirtindan yere atmis. O sirada orada olanlar g?lmege baslamislar. Hoca hi? bozuntuya ermeden “Ne g?l?yorsunuz canim, ben zaten inmek istiyordum” demis.


М

инарет

Ходжа с другом отправился из Акшехира в Конью. Друг был и невежественным, и в то же время любопытным человеком. Когда он увидел минареты мечети, он спросил учителя: «Мой учитель, как они делают эти минареты?» Ходжа ответил: «Ты разве не знаешь, они колодец изнутри наружу переворачивают».



Minare



Hoca bir arkadasiyla Aksehir’den Konya’ya gitmis. Arkadasi hem cahil hem de merakli biriymis. Caminin minarelerini g?r?nce hocaya sormus “Hocam, bu minareleri nasil yaparlar?” Hoca “Bilmiyor musun, kuyunun i?ini disina ?evirirler” demis.




Где голова осла?


Однажды у осла Ходжи украли недоуздок. Ходжа посмотрел направо, посмотрел налево, никого не смог увидеть. Схватив беспомощное животное за ухо, он привел его домой. Через день, когда он прогуливался по улице, он увидел недоуздок своего осла на шее другого осла. «Аллах Аллах, недоуздок на голове этого осла наш, но где же голова осла?» – сказал он.



Esegin basi nerede?



Bir g?n Hoca’nin eseginin yularini ?almislar. Hoca saga bakmis, sola bakmis, kimseleri g?rememis. ?aresiz hayvanin kulagindan tutarak evine getirmis. Bir g?n sonra yolda y?r?rken, eseginin yularini baska bir esegin boynunda g?rm?s. “Allah Allah, bu esegin basindaki yular bizim ama esegin basi nerede?” demis.




В какой стороне твоя одежда


Однажды один болтун спросил Ходжу: «Мой учитель, когда я совершаю омовение на озере, в какую сторону мне повернуть?» Ходжа, смеясь, дает ответ: «О сын мой, в какой стороне будет твоя одежда, в ту сторону повернись и соверши омовение».



Elbiselerin ne yandaysa



Gevezenin biri bir g?n Hoca’ya “Hocam, g?lde abdest alirken, hangi y?ne d?neyim?” diye sorar. Hoca g?lerek su karsiligi verir “Aman oglum, elbiselerin ne yandaysa o yana d?n de abdestini al”.




Еще идти мне?


Однажды ночью, когда жена проснулась, сказала своему мужу Ходже: «Господин, немного подальше не отойдешь ли?» Ходжа встал с кровати, одел верхнюю одежду, вышел из дома и отправился в путь, немало пройдя дорог, утром наткнулся на одного знакомого. Его знакомый спросил: «Пусть будет хорошо, учитель мой, так рано утром куда путь держишь?» Ходжа ответил: «О, мой друг, не знаю, ты только зайди в наш дом, госпожу спроси, еще идти мне?»



Daha gideyim mi?



Bir gece yatarken karisi Hoca’ya “Efendi, biraz ?teye gider misin?” demis. Hoca yataktan kalkmis, ?st?n? giymis, evden ?ikmis ve yollara d?sm?s, epeyce yol almis ve sabahleyin bir tanidigina rastlamis. Tanidigi “Hayirlar olsun, Hocam b?yle sabah sabah nereye gidiyorsun” diye sormus. Hoca da “Aman dostum, bilmiyorum, yalniz sen bizim eve ugra, hanima sor, daha gideyim mi?” demis.




Он тоже думает


Прогуливаясь по базару Акшехира, Ходжа видит одну птицу. Эта птица была продана за два акче. Немного с удивлением и немного с радостью он бежит домой. Он из дома забирает индюка и сразу идет на базар. Он думает так, с одной стороны, если птица размером с ладонь стоит два акче, то наш индюк самое малое будет стоить двадцать акче. Никто не дает за индюка больше двух акче. Ходжа в этой ситуации говорит: «Недавно крошечная птица была продана за два акче, а эта птица минимум в двадцать раз больше, никогда за два акче продается?» Продавцы отвечают: «Мой Ходжа, это попугай, он разговаривает, поэтому и ценный. Ходжа с невозмутимостью отвечает: «Уважаемые, если он говорит, он тоже думает?»





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/tatyana-vita/hodzha-nasreddin/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Ходжа Насреддин - вторая книга из серии İYİ Dersler, в которой представлено 55 юмористических миниатюр на турецком языке с русским переводом для более углубленного изучения турецкого языка. Книга является дополнительным материалом к основным учебникам İYİ Dersler.

Как скачать книгу - "Ходжа Насреддин" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Ходжа Насреддин" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Ходжа Насреддин", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Ходжа Насреддин»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Ходжа Насреддин" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *