Читать онлайн книгу "Венецианистый"

Венецианистый
Катерина Василеостровская


Поэзия о Венеции и не только. Написанная преимущественно в Венеции во время ежегодного паломничества автора этой книги в ее воды. Книга содержит нецензурную брань.





Венецианистый



Катерина Василеостровская



© Катерина Василеостровская, 2023



ISBN 978-5-0059-1292-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Понте 2
Дольче и gabbiano 3
Маленький город 4
Vietato 5
Шесть сестиери 6
Надувательство 7
Реснички готических окон 8
Импозантен как capesante 9
Броши Ca’Dario 10
Нервюры 11
Белое безе 12
Полярное расстройство 13
Не подходи к площади 14
Серебряные коронки 15
Vai 16
Готика 17
Сокровища 18
Венецианистый калий 19
Passaporto Rosso 20
Видения наводнений 21
Веничка 22
Наполнить ванну 23
Турист 24
Наблюдения 25
Остановка 26
Уезжать 27
Death in Venice (2002) 28



В начале было Монтепульчано и дух его носился над водою.





Понте


Вступить на ponte[1 - Ponte (ит.) – мост] не для понта.
Но в кольцах.
И вдруг увидеть перепонки
На пальцах.
Там по соседству вышивают
На пяльцах.
Такое море, что моллюски
В колясках.




Дольче и gabbiano[2 - gabbiano (ит.) – чайка]


Ты для меня как
«Дольче и габьяно»
сладко, дорого и что-то на птичьем.




Маленький город


У него маленький
город.
Но. Какое это имеет значение,
Ведь
Он лопочет названия церквей,
И что-то про лодки,
Постоянно повторяясь,
Как волны
Темных кудрей.
На прощание лагуна лизнула
Мне ногу,
Видишь ли,
Местный футфетиш
Отпускает влажные шутки.
Он лёгок на подъем
И готов бесконечно бродить
По своему маленькому городу
Глазами и
Руками.




Vietato[3 - Vietato (ит.) – запрещено]


Как падает с головы волос в еду,

Здесь в каждом блюде – по голубю,

Или чайке

Нет, не случайно.



Как на любом маленьком острове,

Сплетни о чужих фамилиях застревают в зубах.

– Пойдём купаться алкоголенькими?!

– Vietato. Fumare[4 - Fumare (ит.) – курить] и не только.



Джудекка рифмуется с библиотекой

Так что всё сходится.

Стрелка с цифрой.

Множество с одиночеством.

Мы – во мнениях.



Совместных падений

не бывает.




Шесть сестиери


Шесть сестиери и их сестра

Giudecca Palanca.

Не иностранка.

Венецианка.




Надувательство


Он занимается надувательством

Муранского стекла.



Она – сплетница буранских кружев.

Мы подружимся.



Здесь масочный режим введён каких-то

900 лет назад,

Поэтому

Засуньте свой ковид себе в…

Ад —

это часть комедии.



Вечером, когда с другой стороны земли спустили в ванне воду, и она поднялась на Сан Марко, отражая филигранное безе собора святого, что на определённом этапе своей смерти был окутан свиными тушами, где-то улыбается Шарль Бодлер.




Реснички готических окон






Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/katerina-vasileostrovskaya/venecianistyy/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



notes


Примечания





1


Ponte (ит.) – мост




2


gabbiano (ит.) – чайка




3


Vietato (ит.) – запрещено




4


Fumare (ит.) – курить



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация