Книга - Патриархи: взгляд дилетанта

240 стр. 28 иллюстраций
12+
a
A

Патриархи: взгляд дилетанта
Виталий Головко


Перед вами углубленное исследование книги «Бытие», сложной, таинственной и так влияющей на судьбы человечества. Источником для анализа стал текст «Берешит», написанный на иврите. Путем полного погружения в материал, используя расшифрованные данные архивов таких древних государств, как Вавилон, Ямхад, Мари, автор пытается разобраться в событиях, рассказывая о них современным языком. Если вы еще не смотрели на Библию через призму истории, этот уникальный труд станет для вас открытием.






ВЕДЕНИЕ


Название книги «Бытие» звучит на иврите как «Берешит». Существуют несколько вариантов перевода, основные – это «Вначале», «О главном», «Об основах». Уже по названиям можно понять важность и значимость этой книги. Желание разобраться в изложенных в ней событиях побудило меня к написанию этого труда. Забегая вперед, хочу сразу сказать, что это взгляд дилетанта и точка зрения, описанная в книге, может не совпадать с общепринятыми взглядами и догмами, существующими на данный момент.

Для исследования был выбран период от выхода Авраама из Ура Халдейского и до смерти Иосифа в Египте. Основным источником служил текст книги «Берешит», написанной на иврите. Так как иврит – восстановленный язык и многие слова и выражения давно исчезли из обихода, для перевода непонятных и спорных моментов использован аккадский язык, у которого с ивритом общие корни и который также является языком семитской группы. Выбор на аккадский язык пал не случайно: в период между 2800 годом до н. э. и 500 годом до н. э. он был международным языком в районе Плодородного полумесяца, где происходили описанные в книге «Берешит» события. В последнее время очень большие усилия по расшифровке текстов и составлению словарей аккадского языка предприняты университетом Чикаго. Словари, предоставленные университетом для свободного скачивания, сделали возможным провести исследования и, как следствие, поделиться с читателем получившимися результатами. Для определения дат и понимания политической обстановки того времени были использованы данные архивов таких древних государств, как Вавилон, Ямхад, Мари… Существенный вклад в понимание законов, которым следовали герои повествования, внесли дошедшие до нас законы Хаммурапи а также хеттские законы и законы Древнего Египта.

Перед тем как вы приступите к чтению, хочу обратить внимание на то, как построена книга и по каким правилам были проведены исследования.



Перевод текста с иврита на русский выделен жирным шрифтом. Русский текст написан как можно ближе к оригиналу и без знаков препинания, как в первоначальном источнике. Это немного затрудняет чтение, но не искажает смысла.



Все спорные и непонятные слова приведены в английской транскрипции и далее в пояснениях автора разбираются отдельно. Если разобранное ранее слово попадается вновь, оно следует с переводом, упомянутым ранее.



Каждое имя или название места имеет свой смысл и включает в себя характеристики места, человека либо важное ключевое событие в жизни героя.



Все имена героев и названия мест приводятся в оригинальном произношении.



Все события разбираются в той же последовательности, в которой описаны в источнике, невзирая на хронологию. За исключением смежных глав, в которых те же события изложены в разное время.



Описание путешествия Авраама начинается с Тераха. Давайте постараемся разобраться, почему именно с него? Чтобы ответить на этот вопрос, нам следует возвратиться в начало книги «Берешит», во времена творения мира и первого человека, Адама. Известно, что у Адама было три сына: Каин, Авель и Шет. Каин был проклят за то, что убил Авеля, в результате вместо Каина Шет получает благословение от Адама. По прошествии десяти поколений в колене Шета рождается Ноах, у которого также три сына: Шем, Хам и Яфет. Шем получает благословение от Ноаха по праву первородства, и в десятом поколении рождается Терах. Книгу «Берешит» можно разделить на периоды, описывающие историю развития человечества. Обратив внимание на условные промежутки времени между Адамом, Ноахом и Терахом, мы увидим, что в период от Адама до Ноаха описывается творение мира и уничтожение жизни на земле. Имя Адам происходит от ивритского слова ‘адама’ и переводится как ‘земля’. Ноах более известен под именем Ной и связан с потопом и Ноевым ковчегом. Значение имени Ноах – ‘спокойствие’, и действительно, во времена от Ноаха до Тераха земля восстанавливается, появляются разные языки и люди заново заселяют землю. Имя Терах переводится как ‘путешествие’, и в книге «Берешит» в повествовании об этом периоде описано переселение Авраама из Ура Халдейского в Ханаан, а затем его потомков в Египет.




БЛАГОДАРНОСТИ


Хочу выразить благодарность людям, без которых данный труд был бы невозможен: моей любимой жене Машеньке за ее безграничное терпение и поддержку. Моим друзьям Юре Кузнецову и Алексу Гандману и моему первому читателю и критику Дмитрию Топорову.




АВРААМ



(1836–1661 годы до н. э.)




Глава 11


Исполнилось Тераху 70 лет и у него родилось три сына Аврам Нахор и Аран

У Тераха рождается три сына. Судя по последовательности, в которой записаны имена сыновей Тераха, Аврам[1 - Как многие заметили, имя Аврам с одной буквой «а» не ошибка или опечатка. В действительности у Авраама до получения благословения было имя Аврам, как у Сарры – Сари. В продолжении этот вопрос будет рассматриваться более подробно.] был старшим сыном из них, хотя это конкретно не указано. В дальнейшем, чтобы понять, какие ключевые события произойдут с героями и на что следует обратить внимание, следует перевести имена героев. Как было сказано ранее, «Терах» переводится как ‘путешествие’. «Аврам» происходит от аккадского слова abramu и означает ‘птица’. «Аран» образовано от ивритского ar, что значит ‘гора’. С именем среднего сына, Нахора, сложнее. Перевод с иврита – ‘храп, храпеть, сопеть’. Однако в древнем египетском языке «нахрайной» называли двуречье, или междуречье, поэтому имя Нахор, как производное от слова «нахрайна», означает ‘междуречье’, или ‘Месопотамия’. Для продолжения нашего исследования стоит запомнить, что Тераху на момент рождения сыновей было 70 лет.



У Терахародилось три сына Аврам Нахор и Аран у Арана родился Лот

Аран умер на глазах отца своего в стране рождения своего в Уре Халдейском

В этом отрывке текста появляется новый персонаж, по имени Лот. Его имя происходит от аккадского слова litta и означает ‘заложник’, или человек, зависимый от других людей или обстоятельств. Учитывая полученную информацию и следуя правилу, что в именах сокрыта информация о ключевых событиях, которые произойдут с носителями этих имен, на данном этапе можно сказать: самое важное случившееся с Терахом – это путешествие. С Аврамом что-то важное будет связано с птицей. У Нахора – с Месопотамией. Аран погиб на глазах Тераха, так что мы его пропускаем. И Лот, судя по его имени, будет зависим от других людей или обстоятельств.



И взял Терах Авраму и Нахору жен имя жены Аврама Сари имя жены Нахора Милка дочь Арана отца Милки и Иски

Отрывок указывает на интересное обстоятельство, по которому мы можем представить себе отношение к семье и браку в древнем мире. Терах, являясь главой клана, выбирает жен для Аврама и Нахора. Брак в древнем мире был экономической сделкой и сопровождался принесением со стороны жениха свадебного подарка. Невеста получала от отца приданое, которое оставалось с ней в случае смерти мужа и передавалось родным детям при наличии таковых. Браки между прямыми родственниками были запрещены. Аврам и Сари, точно как Нахор и Милка, являются представителями одного клана и соответственно родственниками. Аврам и Сари – сводные брат и сестра по Тераху, но матери у них были разные. Нахору Милка приходится племянницей, то есть дочерью его брата Арана. До конца неясно, что побудило Тераха сделать такой выбор для Аврама и Нахора. Скорее всего, это связано с нежеланием давать приданое Сари и Милке. Ведь после смерти Арана, отца Милки, эта обязанность упала на него. Разобравшись с родственными связями, перейдем к разбору имен. Имя Сари переводится с аккадского как ‘пальмовая ветвь’. На Древнем Востоке пальма символизирует дерево жизни, а также ликование и честность. У имени Милка возможны два значения дополняющих друг друга: с иврита имя переводится как ‘королева’ и с аккадского языка как ‘советник’.



Была Сари бесплодна не было у нее детей

Бесплодие было серьезной проблемой в древние времена, да и в наше время тоже. Ведь без потомков нет возможности продолжения рода, и все накопленное имущество после смерти могло достаться чужим людям. Уточнение, что у Сари не было детей, указывает на ее врожденную бесплодность, не связанную с каким-то инцидентом.



Терах взял своего сына Аврама Лота сына Арана Сари жену Аврама сына его и вышли они из Ура Халдейского и направились они в страну Ханаан и пришли они в Харран и осели там

Давайте разбираться: что повлияло на Тераха, чтобы он принял такое важное решение? В Вавилоне считалось, что если человек покинул общину, в которой родился и вырос, то он возненавидел ее. Об этом четко упоминается в законах Хаммурапи. Ничего не сказано об имуществе Тераха. Если учесть все описанные обстоятельства, можно подумать, что на самом деле это было не простой сменой места жительства, а бегством по серьезным причинам. Ничего не сказано о Нахоре и Милке. В дальнейшем мы узнаем, что они тоже покинули Ур Халдейский, но когда это произошло – до того, как Терах покинул город, или после, – можем только догадываться.










Карта Месопотамии, 2000 год до н. э. Сайт https://www.historyfiles.co.uk



Рассмотрим ситуацию, которая была в регионе во времена Тераха, и начнем Ура.

Ур – древний город Нижнего Вавилона – переводится с аккадского как ‘город’. Первое упоминание об Уре относятся к V веку до н. э. Ур был большим политическим и религиозным центром с великолепными храмами, дворцами и общественными зданиями. Люди в Уре были богатыми, любили украшения и поклонялись богу луны Нанну. В 2003 году эламиты нападают на Ур и покоряют его. После полного разорения Ура они отступают и оставляют город правителям Исина. Дочь одного из них (Ишме-Дагана), принявшая шумерское имя Эн-Анатума, стала верховной жрицей Ура и начала восстановление храмов города.

В 1797–1794 годах до н. э. правитель Ларсы Рим-Син захватывает Исин. Ур вместе с другими городами переходит под его покровительство и начинает свое возрождение. В это время на трон Вавилона восходит молодой царь Хаммурапи, и в 1787 году он нападает на Ларсу и захватывает города Исин и Урук. Хаммурапи осаждает Ларсу, но военные действия вблизи Вавилона вынуждают его отказаться от окончательного ее захвата. Хаммурапи заключает мир с Рим-Сином и возвращается в Вавилон.

В 1765–1764 годах до н. э. Элам нападает на Вавилон. Все правители Южного Вавилона участвуют в войне на стороне Хаммурапи, кроме Рим-Сина. Рим-Син, несмотря на то что он пишет Хаммурапи письма верности и заявляет о готовности вступить в войну, ничего не предпринимает и сохраняет нейтралитет. Возможно, его поведение связано с тем, что отец и дед Рим-Сина носили эламские имена и Ларса была связана с Эламом родственными узами. После победы Вавилона над Эламом Рим-Син никак не реагирует на это событие, – напротив, он нападает на города, находящиеся под покровительством Хаммурапи, и это решает его судьбу. Хаммурапи в 1762 году вновь осаждает Ларсу и покоряет ее. Дальнейшая судьба Рим-Сина неизвестна, – скорее всего, он был убит.

После изучения обстановки, которая сложилась на территории Ура, можно выделить несколько неблагополучных периодов, которые могли спровоцировать массовое переселение в более спокойные районы.

1797–1794 годы – захват Исина Ларсой.

1787-й – первая война с Вавилоном.

1762-й – покорение Ларсы Вавилоном.

Эти события помогут нам в дальнейшем определить дату и маршрут, по которому Терах отправился в Ханаан.

Что нам известно о Харране? Он был крупным городом Ассирии. Название Харран происходит от аккадского слова harranu и переводится как ‘развилка’. Дело в том, что город находился на перекрестке двух торговых путей. Первый проходил из Каркемиша в Нинве и второй – через Эмар, Катну, Дамаск и далее в Египет. Ассирией в период с 1807 по 1774 год правил Шамши-Адад. Он увидел выгоду от развития Харрана и обеспечил безопасность караванных путей, что еще больше способствовало развитию города.

Во времена правления Шамши-Адада Ассирия была сильной и боеспособной страной. Шамши-Адад разгромил одного из сильнейших соперников своего государства – царство Мари на Среднем Евфрате. Лишь одному сыну царя Мари Яхдун-Лима, Зимри-Лиму, удалось бежать в Ямхад. Захватив Мари, Шамши-Адад надежно укрепился на Среднем Евфрате.

Влияние Шамши-Адада простиралось далеко за пределы Ассирии. Царь Каркемиша Аплаханда вступил в союз с ним. Аплаханда регулярно отправлял ко двору Шамши-Адада ценные подарки и получал ответные дары, а Шамши-Адад разрешил царю Каркемиша беспошлинную торговлю в городах Северной Месопотамии, в частности в Мари. Правитель Катны оказывал Шамши-Ададу военную помощь, слал разведывательные донесения о ситуации в Ямхаде. С Вавилоном у Шамши-Адада существовали мирные отношения. Из переписки Шамши-Адада с Хаммурапи видно, что Шамши-Адад даже заботился об обеспечении караванов вавилонских купцов всем необходимым и об их своевременном возвращении на родину. Из полученной информации можно заключить, что Харран во времена правления Шамши-Адада был большим торговым центром в большой и сильной стране.

Рассмотрим возможные пути, по которым Терах мог попасть в Ханаан.










Карта Месопотамии, 2000 год до н. э. Сайт https://www.historyfiles.co.uk



На самом деле этих путей было не так много. Первый пролегал из Ура через Вавилон, Мари, Тадмор в Ханаан – он нарисован на карте зеленым цветом. Как видно, он находился на значительном расстоянии от Харрана. Воспользовавшись этим маршрутом, Терах никак не попал бы в Харран. По всей видимости, он был вынужден выбрать другой, более длинный путь. Это связано с тем, что в это время Ларса вела войну с Вавилоном, и не было возможности воспользоваться более коротким путем. Судя по всему, во время первой войны с Вавилоном в 1787 году Терах, спасаясь бегством вместе со своей семьей, по дороге в Ханаан поднялся по Тигру до города Нинве и дальше вместе с караванами достиг Харрана, – этот маршрут обозначен на карте красным цветом. В Харране он увидел, что город полон возможностей к обогащению, и решил дальше не продолжать путешествие и осесть в нем.

Терах умер в возрасте 205 лет в Харране

Указание возраста человека в момент его смерти не означает, что он умер именно в это время относительно следующих событий. Просто Терах выполнил свою основную миссию – начал путешествие Авраама, и в дальнейшем его имя больше упоминаться не будет.




Глава 12


И сказал Б-г Авраму уйди уйди из страны твоей от muledet твоей из дома отца твоего в страну которую покажу тебе

Камнем преткновения в этом предложении является слово muledet. Дело в том, что у этого слова есть несколько значений: ‘родина’, ‘происхождение’, ‘потомки’, ‘родня’, и это приводит к путанице и заблуждениям. Однако зная, что Харран не являлся родиной Авраму, здесь и далее мы будем использовать значение ‘родня’. В этом отрывке наблюдается интересный оборот, который будет встречаться и в дальнейшем, когда с каждым словом все больше конкретизируется требование. Начинается с указания Б-га Авраму уйти, и следует уточнение: уйти из страны проживания. Затем следует еще уточнение – оставить свою родню (muledetha) и в конце концов указание покинуть дом отца. Из этого следует интересный вывод: если Терах, отец Аврама, умер на тот момент, как сказано ранее, то его имущество по закону должно было быть разделено между братьями, Аврамом и Нахором. Но Авраму сказано уйти из дома отца своего, из этого следует, что Терах на момент выхода Аврама из Харрана был жив.



Сделаю из тебя великого человека благословлю тебя и возвеличу имя твое вот благословение мое

В случае если Аврам поступит, как ему было указано, Б-г обещает сделать его великим человеком. В иудейской традиции благословение, или браха, – это пожелание счастья, успеха и долголетия. В современной интерпретации этот отрывок будет звучать таким образом: «Будешь ты великим человеком, ты будешь успешным, проживешь долгую жизнь, имя твое будет прославлено на вечные века во всех народах земли».



Благословлю благословляющих тебя прокляну проклинающих тебя благословятся в тебе все народы земли

Очень интересное благословение. Я даже предлагаю остановиться и подумать самостоятельно о смысле, заложенном в этих словах. Смысл данного благословения в том, что Аврам будет находиться в окружении успешных людей, которые будут к нему относиться доброжелательно и всячески способствовать его успеху. Интересно, что Аврам лично ничего не получает напрямую от Б-га, его успех приходит к нему через других окружающих его людей. С другой стороны, люди, которые будут относиться к Авраму плохо, будут прокляты, их жизни будут несчастны и приведут к скорой смерти. Следуя здравой логике, в конце концов произойдет естественный отбор, и останутся существовать только люди или народы, благосклонно относящиеся к Авраму. Эти люди и народы получат благословение через Аврама – отсюда «благословятся в тебе все народы земли». Дополнительно можно сказать, что благополучие государства также зависело от отношения к Авраму его правителя.

Следуя благословению, мы можем наблюдать взлеты и падения государств и царских династий. Удивительная формула счастья заключается в этом простом благословении. Все, что нужно делать, – это получать удовольствие от жизни, поддерживать других людей и помогать им, стараться жить полной жизнью, развиваться и как можно чаще проявлять свои лучшие качества по отношению к другим людям.



Пошел Аврам как сказал ему Б-г и Лот пошел вместе с ним было Авраму 75 лет когда он покинул Харран

Аврам решил последовать указаниям Б-га. Лот, услышав о благословении Аврама, решил присоединиться к нему и стать добровольным помощником. Можно сказать, что Лот являлся первым человеком, попавшим под благословение Аврама.

Из предыдущей главы мы узнали, что при рождении Аврама Тераху было 70 лет. Значит, ему должно было быть 145 лет на момент выхода Аврама из Харрана. После того как Аврам покинул Харран, Терах прожил там еще 60 лет.



Взял Аврам с собою Сари жену его Лота брата его и все имущество нажитое в Харране вышли они из Харрана и пошли в страну Ханаан

Аврам уходит из Харрана вместе с женой Сари и Лотом. Точнее сказать, Лот идет с Аврамом по собственной воле, а Аврам просто не противится этому. Указано, что они также забирают все свое имущество, в отличие от выхода из города Ура без имущества, – во всяком случае, о нем ничего не было написано. Видимо, Аврам достаточно долго прожил в Харране и успел накопить богатство. Следовательно, Аврам был далеко не бедным человеком и жил в достатке, и это решение было им принято самостоятельно, без постороннего давления или нужды и обстоятельств. Вероятно, на первом этапе Аврама привлекло обещание известности, и он последовал в указанную ему страну Ханаан.

Но как далеко и в каком направлении Авраму пришлось идти? Где жили хананеи и где проходили границы их земель? Для начала обратимся к истории Ноаха. Ханаан был младшим сыном Хама и внуком Ноаха, или Ноя. Что-то произошло между Ноахом и Ханааном. В книге Берешит не указано, что именно, и по этому поводу существует множество мнений. Но вероятнее всего, это каким-то образом было связано с деторождением, так как у Ноаха больше детей не было после Яфета. В результате, как бы там ни было, Ханаан был проклят Ноахом. Но, несмотря на проклятие, Ханаан был очень плодовитым, и у него было 11 детей, довольно известных даже в наши дни. Место проживания многих можно определить по названиям городов, таких как Сидон (старший сын Ханаана обитал в районе одноименного города в Ливане) или Арвад (в этом городе на территории Сирии жил другой сын). Помогут в этом и исторические документы: например, амореям принадлежали такие страны, как Мари и Катна, а хетты владели половиной территории нынешней Турции. Учитывая все аргументы, можно с уверенностью утверждать, что хананеи проживали на обширной территории к югу от реки Евфрат. Как можно увидеть, на карте граница обитания хананеев очерчена красным цветом.








Карта Месопотамии, 2000 год до н. э. Сайт https://www.historyfiles.co.uk



Теперь подошло время узнать об упоминаниях о границах Ханаана в книге Берешит.



Обратимся к главе 10:

Были границы Ханаана от Сидона beka grar до Азы beka Содома Гамора Адма Цвоим и наверх

В этом отрывке присутствуют два непонятных слова: beka и grar. Начнем с beka. В синодальном варианте «бека» переводится как союз ‘к’. Однако напрашивается более подходящий вариант: в современном иврите есть созвучное слово, которое означает ‘долина’. В древние времена границы между государствами определялись по географическим отметкам, которые можно было увидеть явно и невооруженным глазом. К таким отметкам относились горы, долины, реки, ущелья и т. д. Подставляя вместо beka значение ‘долина’, мы имеем возможность точно определить границы Ханаана.

Но прежде рассмотрим слово grar. В книге «Берешит», или «Бытие», содержатся следующие упоминания:



Грар – это страна, в которой жил Аврам.



Территория Грар была подконтрольна царю Авимелеху.



Река Грар упоминается в повествованиях об Ицхаке.



Перевод слова grar с иврита ничего нам не предоставляет, это ‘прицеп’. В аккадском же языке есть слово garraru, которое переводится как ‘обратно, возвращаться, вспять’. Поиск реки с таким названием дал результат. Река Оронт на территории Турции, вблизи города Антакья в иле Хатай, резко меняет свое направление с северного на западное и впадает возле города Самандаг в Средиземное море. Турки называют ее Ters akkan nehir, что означает ‘река, текущая в обратном направлении’. Оптическая иллюзия течения в обратном направлении возникает из-за низкого уровня воды и сильных ветров. Отсюда появляется название реки на аккадском языке – Грар.













Карты Древнего Израиля и Финикии. Взяты с сайта http://www.nnre.ru



Сейчас, когда мы определились со значениями слов «бека» и «Грар», обратимся к картам выше. Синим цветом на карте справа обозначена территория от Сидона через Ливанскую долину до поворота реки Оронт. Красным цветом на карте слева – от Азы через Сде-Бокер (в древние времена там протекала река), далее через Мертвое море, вверх по реке Иордан и до границы с Сидоном. Впоследствии на территории Ханаана образовалось два государства: Древний Израиль и Финикия. На эту территорию согласно указаниям Б-га должен был переселиться Аврам.



И прошел Аврам страну до места sekem до alon more и хананеи уже жили там

В этом отрывке говорится, что Аврам дошел до места и хананеи уже жили там. Из предыдущей главы мы знаем, что хананеи обитали на обширной территории с южной стороны Евфрата. Так до какого места дошел Аврам? Как мы делали уже ранее, переведем незнакомые слова сначала с иврита, и если нам не удастся найти смысл, то воспользуемся аккадским переводом. С иврита перевод гласит: sekem – ‘плечо’, alon – ‘дуб’ и more – ‘учитель’. Если подставить перевод слов в отрывок, мы не получим ответы на наш вопрос, а, наоборот, возникнет много других вопросов без ответов. Проанализировав места употребления слова sekem на протяжении книги, выясним, что слово употребляется также по отношению к человеку. Так, Аврам с утра isakem, то есть собрался перед дорогой. Отсюда следует, что слово означает ‘собрание’ или ‘стоянка’. На караванных путях купцы и путники устраивали стоянки на определенных местах, такие места назывались sekem или более известным словом «караван-сарай». Стоянки были двух типов: открытые и закрытые. Закрытый вид в основном строился вдоль караванных путей и кроме ночлега предоставлял путникам также возможность отбить нападение и даже выдержать короткую осаду.










Караван-сарай. Автор Bernard Gagnon. – Собственная работа, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=11126940



Перевод с аккадского слова alanu – ‘на границе’; more – скорее всего, город Эмра, который находился с южной стороны Евфрата, через него проходил караванный путь из Харрана в Египет. Сейчас отрывок обретает смысл: «И прошел Аврам страну до стоянки до границы Эмра и хананеи уже жили там».



И увидел Б-г Аврама и сказал потомкам твоим дам страну эту построил Аврам жертвенник Б-гу увидевшему его

Б-г, увидев, что Аврам выполняет свою часть договора и пришел уже во владения хананеев, дает ему обещание, которое является и дополнительным мотивом для Аврама. Мы знаем, что Сари была бесплодна. Аврам получает надежду на потомство и продолжает свой путь.



И направился в сторону гор mekedem Бейт-Эль и установил он шатер Бейт-Эль воды и руин mekedem и построил там жертвенник и призвал имя Бога

И поехал Аврам negba

В древнем иврите значение слова mekedem – ‘восток’, negba – ‘юг’.

Существуют большие сомнения, что именно эти значения слов использовались в книге «Бытие», и на это имеется несколько причин. Во всей книге «Бытие» несколько вариантов указания направления:



Направление к месту (например, к Харрану, в Ханаан…).



Направление относительно объекта или человека, направо или налево (Аврам говорит Лоту: «Если ты пойдешь направо, то я пойду налево»).



Направление относительно сторон света: мкедем, нэгба, цфона и яма (север, юг, запад , восток).



С первыми двумя вариантами все ясно и понятно, чего нельзя сказать относительно третьего варианта. Во-первых, во времена Аврама отсутствовали приборы навигации, и если ночью по звездам возможно было определить более-менее безошибочно, где север, то днем точное определение не представлялось возможным. Во-вторых, существовали торговые пути между городами, по которым передвигались путники и караваны. Когда требовалось указать направление, использовали первый вариант, то есть «по направлению к Харрану, Ханаану и т. д.». И в-третьих, указание направления по сторонам света не несет никакой информационной и смысловой нагрузки. В аккадском языке существует слово kidam, которое означает ‘снаружи’; nagbu переводится как ‘вода под землей’. Если мы будем использовать те же слова с новыми значениями, перевод приобретает иной смысл. Так, например, в случае с Адамом, когда его изгоняют из Рая, он не идет на восток, а окончательно покидает его территорию, и таких примеров довольно много. Как уже говорилось ранее, «Негев» («нагбу») переводится с аккадского языка как ‘вода под землей’. Место в Ливане у истоков реки Оронт, которую ранее мы определили как Грар, коренные жители по сей день называют «река, текущая под землей», из-за того что она протекает по скалистой местности и ее тяжело увидеть с поверхности. Отсюда следует название местности у истоков реки Оронт – Негев. В нашем случае стих меняется: «Он отправился к горам, окружающим Бейт-Эль, и установил он шатер Бейт-Эль от воды и руин снаружи, и построил там жертвенник…» – и далее «…и поехал Аврам к местности истоков Оронта». Далее перевод будет следовать с «новыми» значениями слов. Как это ни выглядит странным, но в 12-й и 20-й главах описываются одни и те же события, и они будут рассматриваться вместе.



И из 20-й главы Книги Бытия мы получаем ценную информацию:

И Авраам отправился в землю истоков Оронта и поселился он между Кадешем и Шором…

В этом предложении слово «Шор» согласно правилам иврита можно также прочитать как «Сур». Города Кадеш и Сур известны с незапамятных времен. Кадеш расположен на реке Оронт и известен благодаря битве между хеттами и египтянами. Сур, находящийся в Ливане, на берегу Средиземного моря, – один из древнейших крупных торговых центров Финикии и Средиземноморья. Если посмотреть на карту, открывается интересная картина: между Кадешем и Суром пролегает долина среди гор, которая подходит под описание. Что касается Бейт-Эля, то название этого поселения переводится с иврита как ‘дом Бога’. Мы в дальнейшем будем неоднократно встречаться с этим местом. Есть в долине город, которое подходит под описание, – это Баальбек. С древних времен он считался крупнейшим религиозным центром, где поклонялись Баалу (отсюда название). Не стоит пугаться и этого слова и сразу обвинять в язычестве. Баал переводился как ‘господин’ и во времена Авраама, а Баальбек мог считаться центром поклонения Великому и Единому Б-гу. Вывод напрашивается такой: Авраам направился в начало реки Оронт, оттуда в район Баальбека и поселился там со своей семьей. В процессе нашего дальнейшего исследования будет предоставлено больше свидетельств относительно этого конкретного места.



И был голод в стране и спустился Аврам мицраима жить там из-за тяжелого голода в стране

После смерти Шамши-Адада, царя Ассирии, все завоеванные им страны, включая Мари и Катну, начали войны за независимость. Зимри-Лим, сын бывшего царя Мари, которому удалось бежать из страны после захвата царства Шамши-Ададом и укрыться в Ямхаде, возвратился первым в свои бывшие владения. Зимри-Лим в союзе с царем Вавилона Хаммурапи участвовал в войнах с Малгиумом, Эшнунной и Эламом (ок. 1764) и вместе с ним захватил Ларсу (ок. 1762).

Несмотря на военные подвиги, Зимри-Лим, по-видимому, не был достаточно сильным правителем; под его руководством города, входящие в состав Мари и Катны, чувствовали себя слишком независимыми. Они не выполняли свои обязательства перед центральным правительством, не предоставляли рабочих для выполнения царских работ. Ирригационная система находилась в катастрофическом состоянии. Наименее управляемыми при Зимри-Лиме стали скотоводческие племена, обитавшие прежде в Терке, – они уходили к верховьям Хабура, уклоняясь от участия в трудовых повинностях. Бин-яминиты не являлись ни на жатву в Терке, ни на другие работы. Ханейцы, прежняя опора войска Шамши-Адада, вообще ушли из дворца. И как следствие, столица страны столкнулась с угрозой голода. Царь Ямхада и свекор Зимри-Лима по неясным причинам задержал отправку зерна в Мари через город Эмар, и в Мари начался голод. Тяжелый голод охватил также Катну, которая была вассалом Мари. Хаммурапи предложил Зимри-Лиму около 50 000 ослов зерна (около 4000 тонн), но Зимри-Лим отказался от его помощи, явно опасаясь попасть под зависимость от Вавилона. Хаммурапи воспринял отказ как повод для вторжения и захвата Мари. После этого Мари перестало существовать как независимое царство, а его территория была разделена между двумя соседними государствами – Ямхадом и Вавилоном.

В это время Аврам жил в районе, принадлежавшем Катне, которая была вассалом Мари. Тяжелый голод вынуждает Аврама покинуть место, где он остановился, и направиться на поиски пропитания. Написано, что он направился «Мицраима жить там». Согласно ортодоксальному переводу слово «Мицраим» означает ‘Египет’, и в этом есть свой смысл. Это слово также упоминается в истории об Иосифе, который действительно находился в Египте. Однако в условиях тяжелого голода и без посторонней помощи путешествие в Египет было слишком тяжелым и опасным. Если к этому добавить, что существовало место намного ближе, где можно было найти пропитание, оно становится абсолютно бессмысленным. Но куда пошел Аврам, если не в Египет?



Обратимся опять к 20-й главе, где написано:

…и жил он в Граре

Ранее мы разобрали, что такое Грар и где он находится. Я только хочу добавить, что на территории Грара располагалось государство Алалах, которое впоследствии было захвачено Ямхадом. Спустился – значит сплавился по реке Оронт, выбрал самый быстрый и наименее энергозатратный путь. Имя сына Хама, Мицраим, происходит от аккадского слова misra и переводится как ‘граница, линия границы, территория, регион, земля’ (в политическом контексте). Это наталкивает на мысль: имеется в виду, что Авраам направился к границе Ханаана, и «мицрим» в текущем контексте – люди, проживающие за границей этого государства. Если использовать этот смысл слова, все сходится, нет противоречий и звучит более правдоподобно: и был голод в стране, и Авраам спустился по реке в местность Грар, которая находилась на границе с Ямхадом и где можно было найти пропитание.

Далее будут разбираться две главы Книги Бытия одновременно. Дело в том, что в них описываются одни и те же события, только в разное время: 12-я глава повествует о событии непосредственно после того, как оно произошло, а 20-я глава – как минимум через несколько лет. Это хорошо видно по именам главных героев. В 12-й главе Аврам еще не получил новое имя Авраам, как и Сари еще не стала Саррой. Однако оба повествования хорошо дополняют друг друга и помогают разобраться, что произошло на самом деле.



Глава 12 гласит:

Когда приблизился Аврам к границе он сказал Сари жене его знаю Я что ты красивая женщина

Увидят тебя люди и скажут это жена его и убьют меня а тебя заберут к себе

Скажу я каждому кто будет спрашивать меня сестра моя так будет лучше мне из-за тебя и будет жить душа моя для тебя



И глава 20:

Сказал Авраам на Сарру жену его сестра моя

Аврам высказывает опасения о том, что красота Сари может быть губительной для него и привести к его смерти. В условиях тяжелого голода, спровоцированного царем Ямхада, каждый человек заботился о своей жизни. Красивая женщина без мужа была хорошим товаром, который можно было обменять на благосклонность, деньги или продукты. Поэтому Аврам называет Сари «сестра моя». В случае опасности так он может сохранить себе жизнь, а у Сари не будет угрызений совести из-за смерти Аврама.



Далее в главе 12 написано:

Случилось это когда приблизился Аврам к границе увидели люди местности той женщину необычайно красивую

Показали ее paro и восхваляли ее перед ним и взята была женщина в дом paro.



И глава 20:

Послал Авимелех, царь Грара забрать Сарру…

Опасения Авраама подтвердились, и он лишился Сарры. Но как связаны paro (фараон) Авимелех и Грар, на территории которого располагалось древнее государство Алалах? Фараон – это современное наименование правителей Древнего Египта. В истории нет подтверждений, что фараон был официальным титулом, он возник как эвфемизм, позволяющий обойтись без упоминания царского имени и официальных царских титулов, в эпоху Нового царства и особенно распространился к середине I тыс. до н. э. Греческое слово ????? заимствовано из Библии (ивр. ?????????, [пар‘о?]); оригинальное египетское per-oa буквально означает ‘великий дом’, то есть царский дворец. Обычным же наименованием египетских царей было выражение «принадлежащий Тростнику и Пчеле» («несу-бити»), то есть соответственно Верхнему и Нижнему Египту, либо просто «повелитель обеих земель» («небтауи»). Далее, чтобы избежать путаницы, слово «фараон» будет заменяться словом «правитель», что больше раскрывает смысл текста.

Попытка найти правителя с именем Авимелех увенчалась успехом. Для простоты разобьем имя Авимелех на два слова: «ави» означает ‘отец’, и «мелех» на аккадском языке есть слово «малаху», которое означает ‘Б-г’. Если перевести «отец» и «Б-г» обратно на иврит, мы получим имя действительно существовавшего правителя государства Ямхад – Абба-Эль I. Он правил приблизительно в 1760—1720 годах до н. э. Абба-Эль после подавления восстания в городе Иррите, которым управлял брат царя Ярим-Лим, передал Ярим-Лиму в наследственное владение город Алалах с окрестностями. Так образовалось небольшое вассальное царство Алалах со своей династией, родственной династии верховных царей Ямхада. Располагалось государство Алалах на территории у поворота реки Оронт, или Грар.

После того как мы разобрались со всеми определениями и героями, вернемся снова к нашему тексту. В то время, когда Авраам пришел в Грар в поисках пропитания (примерно 1761–1760 год до н. э.), Грар перешел под покровительство Ямхада, правителем которого был Абба-Ель. Жители Грара хотели обрести благоволение в глазах нового правителя и, увидев очень красивую женщину, забрали ее и отдали ему в жены.



Далее в главе 12 написано:

Авраму стало лучше из-за Сари получил он овец коров ослов рабов и наложниц мулов и верблюдов

Скорее всего, если учесть, что написано в 20-й главе, имеется в виду окончательный результат этой истории.



И продолжение 12-й главы:

Наслал Б-г на правителя большие бедствия и на дом его из-за Сари жена Аврама

Здесь не описано, какие бедствия Б-г наслал на правителя и как он узнал, что это произошло из-за Сари.



Подробное объяснение мы получаем в 20-й главе:

Пришел Б-г к Авимелеху ночью во сне и сказал ему вот ты умрешь из-за женщины которую ты взял есть у нее муж

Авимелех не приближался к ней и ответил господин мой праведника ты тоже убьешь

Не он ли сказал мне сестра моя и она сказала мне брат мой с чистым сердцем и руками я сделал это

Ответил ему Б-г во сне знаю что сделал ты это с чистым сердцем поэтому уберег я тебя от греха не дал тебе дотронуться до нее

Сейчас верни жену мужу он пророк помолится он за тебя и будешь жить а если не послушаешь меня умрешь ты и все что у тебя есть

Собрался Авимелех утром и позвал рабов своих и рассказал им все что случилось и испугались они очень

Разговор Б-га с Абба-Элем происходит ночью, во сне. Б-г сообщает, что его жизнь находится в опасности из-за женщины, которую он взял в жены. По законам того времени вступать в половую связь с замужней женщиной было большим грехом и каралась смертью. Абба-Эль оправдывается, что он интересовался этим вопросом, и Авраам и Сарра сказали ему, что они брат и сестра. Б-г отвечает, что он знает, что случилось, и поэтому он не допустил половой связи между ними, и положение можно исправить. Решение оказывается простым: нужно вернуть Сарру Аврааму, отнестись к нему доброжелательно, и тогда Авраам помолится за него и спасет его от смерти; если он так не поступит, он и все его окружение умрет.

Невольно вспоминается благословение Авраама, которое он получил, покидая Харран: «Благословлю благословляющих тебя, прокляну проклинающих тебя». В этом случае мы видим его в действии. Интересно также, что, когда царь рассказал о своем сне своим подданным, те сильно испугались. Из этого можно почерпнуть, что люди в те времена верили, что Б-г может разговаривать через сон и слово его нерушимо и всегда исполняется.



Далее следует из 12-й главы:

Позвал правитель Аврама и сказал ему что ты сделал мне почему не сказал мне что она жена тебе

Почему сказал сестра моя взял ее себе я в жены



И отрывок из 20-й главы:

Позвал Авимелех Авраама и сказал ему что сделал ты нам чем навредил я тебе зачем привел на меня и на мое царство большое преступление дела которые не делал я ты сделал со мной

Добавил Авимелех Аврааму чего боялся ты почему ты сделал это со мной

Абба-Эль решает поступить, как сказал ему Б-г, но вначале он желает узнать, что послужило причиной такого поведения Авраама.



Далее в главе 20 мы находим объяснение поведению Авраама:

Ответил Авраам потому что сказал себе нет страха перед Б-гом в месте этом и убьют меня если скажу жена моя

И это правда что она сестра мне она дочь отца моего но не дочь матери моей стала мне женой

Авраам не знал, какие законы действовали на территории Ямхада. До сих пор, пока нужда не заставила его, он жил на территории вражеских Ямхаду стран. Поэтому он решил не говорить всей правды, опасаясь за свою жизнь. Интересно также, что столица Ямхада Алеппо может быть сокращением «Эль-По» и переводиться как ‘Б-г здесь’.



Во времена когда прельстил меня Б-г из дома отца моего сказал я ей сделай милость для меня в любое место которое мы придем говори мне брат мой

Авраам подчеркивает, что он попросил Сарру называть его братом со времен, когда получил щедрые обещания от Б-га и покинул Харран. Этим самым он берет ответственность за происходящее на себя, – получается, его слово всегда решающее.



12-я глава заканчивается словами:

А сейчас вот жена твоя забирай ее и уходи

Дал приказ правитель своим людям и выслали его и жену его и все что было с ним



В 20-й главе мы получаем больше информации о происходящем:

Взял Авимелех мелкий и крупный рогатый скот рабов и наложниц и дал Аврааму и посадил вместе с ним Сарру жену его

Сказал ему Авимелех вот земля моя перед тобой в любом месте которое понравится тебе останавливайся

После того как Абба-Эль узнал истинные причины обмана со стороны Авраама, он нашел их небезосновательными и решил загладить свою вину перед ним, обогатив его и предложив обосноваться в его государстве в любом месте, где тот пожелает.



Чувствуя свою вину также перед Саррой, Абба-Эль говорит:

Сарре сказал он вот дал я 1000 шекелей брату твоему вот он тебе повязка на глаза для всех кто с тобой и для всех присутствующих

Что значит «повязка на глаза»? На самом деле все предельно просто. Чтобы избежать кривотолков и ненужных объяснений, Абба-Эль расторгает брак и как будто возвращает приданое Сарры. И все остаются довольны. Сарра возвращается вместе с приданым к брату Аврааму. Авраам получает компенсацию за беспокойство.



Помолился Авраам Б-гу и вылечил Б-г Авимелеха жену его и рабынь его и родили они

Потому что задержал Б-г все что было в утробе в доме Авимелеха из-за Сарры жены Авраама

Оказывается, жена и наложницы правителя Ямхада на могли разродиться, – становится понятным, почему он решает очень быстро уладить конфликт. Авраам принимает извинения, молится за него, и с Абба-Эля снимается проклятие, и у него рождаются дети. Конечно, такое событие не могло остаться неувековеченным. Обратим внимание на печать Абба-Эля, найденную археологами и дошедшую до наших дней. На ней мы видим слева направо женщину в вавилонских одеждах; мужчину, над которым летит птица, держащая анх – символ жизни (напомним, что имя Аврам происходит от аккадского слова abramu и означает ‘птица’), и Абба-Эль, царь Ямхада, протягивает чашу Аврааму в знак дружбы и расположения. Не нужно много фантазии, чтобы понять, о чем здесь речь.










Beatrice Teissier. Egyptian Iconography on Syro-Palestinian Cylinder Seals of the Middle Bronze Age. –

P. 27.




Глава 13


Поднялся Аврам с границы он с женой его и всем что у него было и Лот с ним к истокам Оронта

Был Аврам очень богат скотом серебром и золотом

Авраам покинул Ямхад богатым человеком. Обещание, данное ему Б-гом, начало исполняться.



Пошел он по пути своему от истоков Оронта до Дома Б-га на место где остановился он вначале между Домом Б-га и развалинами

На месте жертвенника который сделал он в первый раз и призвал Аврам имя Б-га

И у Лота который вернулся с Аврамом были овцы коровы и палатки

Он вернулся в то же самое место, которое был вынужден покинуть вследствие голода, вместе с Лотом, который также обогатился в Ямхаде.



Не суждено им на земле быть вместе потому что было у них много имущества Начались ссоры между пастухами стада Аврама и пастухами стада Лота и ханаане и parazu уже осели в стране.

Но два богатых человека не могут жить в одном месте. Земля не могла прокормить огромные стада Аврама и Лота, и между пастухами начались ссоры. Кроме этого, на пустующее место в то время, когда Аврам с Лотом были в Ямхаде, пришли племена ханаанеев и parazu . Parazu в переводе с аккадского ‘молотить зерно’, – следовательно, можно предположить что часть территории была засеяна зерновыми, что также повлияло на количество пастбищ.



Сказал Аврам Лоту не будет вражды между нами и между нашими пастухами потому что братья мы

Вся страна перед тобой давай разойдемся если ты пойдешь налево я пойду направо а если ты пойдешь направо то я налево

Аврам во избежание назревающих конфликтов предлагает Лоту покинуть место. При этом он дает ему право выбрать первым место для переселения. Аврам также обещает оставить страну, в которой они обосновались, и последовать в противоположную сторону.



Поднял Лот глаза свои и увидел русло Иордана все орошаемое до того как уничтожил Б-г Содом и Гоморру как Божий сад страна на границе долины Цоар Выбрал Лот все русло Иордана покинул Лот страну и расстался с братом своим

Оборот «поднял глаза», скорее всего, означает ‘представил себе’. Лот воспользовался предоставленной возможностью и выбрал плодородную землю, которая окружала русло Иордана. На момент написания главы участь Содома и Гоморры была известна, и автор подчеркивает, что место до уничтожения было подобно Райскому саду. Далее упоминается, что по долине проходила граница Ханаана, о чем написано в 10-й главе Книги Бытия. Лот расстается с Аврамом и покидает страну.



Аврам остался в стране Ханаан а Лот осел в городах на русле Иордана и ставил палатки свои до Содома

Люди в Содоме были плохими и очень преступными перед Б-гом

Лот не придавал значения соседству, несмотря на то что было известно об обычаях и законах народов, обитающих в долине и непосредственно в Содоме. Лот выбрал место, исключительно руководствуясь собственной выгодой. Относительно греха или преступлений Содома можно судить по переводу слова «грех» (?attu), которое означает ‘паника, террор, ужас’. Видимо, эти чувства царили в Содоме и его окрестностях.



Б-г сказал Авраму после расставания с Лотом от него. Подними глаза твои и смотри от места на котором ты находишься цфона негба кедма и яма

Потому что землю которую ты увидел тебе дана и твоим потомкам навсегда

Б-г показывает Авраму место, которое наследуют его потомки. Непонятно только, что именно это за место. Можно воспользоваться ортодоксальным переводом: ‘север, юг, запад, восток’, но после описания Лота это будет звучать несколько скупо. Обратимся вновь к аккадскому языку и найдем соответствующие слова. Так, «цфона» (sapannu) означает ‘долина’, «негба» (nagbu) – ‘подземные источники’, в нашем случае истоки Оронта, «кедма» (kidam) – ‘снаружи’, и «яма» на иврите ‘море’ или ‘по направлению к морю’. На самом деле это описание пути, который должен пройти Аврам, для того чтобы попасть в землю, дарованную Б-гом потомкам Аврама. А далее мы проследуем по маршруту, указанному Б-гом.



Поставил потомков твоих как прах в этой стране если может человек сосчитать прах и потомков твоих сосчитать может

Встань и обойди страну вдоль и поперек потому что тебе дана она

Далее Аврам получает обещание о многочисленности потомства, а также указание обойти и ознакомиться с землей, которая ему отдана.



Поставил палатку Аврам, пришел и осел в алонэй мамрэ в Хевроне и поставил там жертвенник Б-гу.

Аврам приходит в Хеврон, оседает там и обозначает свое присутствие перед Б-гом. Слово «Хеврон» происходит от корня «хабер», значение которого ‘собираться, объединять, дружить’, и утвердительного суффикса «он», означающего ‘здесь’. Отсюда «Хеврон» можно перевести как ‘собираются здесь’. Из Библии также известно, что впоследствии Хеврон поменял название на Кирьят-Арба.

Пришло время обратиться к карте. Красным кругом обозначена начальная позиция Аврама; далее по описанию через долину (sapannu), истоки Оронта (nagbu), выделенные синим цветом, покидаем долину (kidam) и поворачиваем в сторону моря. Мы попадаем на территорию государства Арвад.

Из Википедии известно, что город был основан финикийцами примерно во II тысячелетии до н. э., впервые упоминается в египетских источниках начала XV века до н. э. Арвад был важным пунктом мореплавания и торговли. Его жители были известны как искусные моряки, торговцы, солдаты. Арвад также предоставлял убежище тем, кто спасался от иностранных вторжений, – отсюда и библейское название Хеврон. Кирьят-Арба – это, скорее всего, измененное аккадское название «karu Арвад» в переводе ‘набережная Арвад’.










Google Maps. Карта видения Авраама, его пути в Хеврон



Напоследок нам осталось определиться с местом, где осел Аврам. Слово «алонэй» можно перевести как ‘кедры’, и «мамрэ» происходит от аккадского слова mumairu – ‘командир, правитель’. Скорее всего, это была кедровая роща, принадлежавшая правителю Арвада. Имя его неизвестно из-за скудности информации, относящейся к интересующему нас периоду.

Вид кедрового леса в Сирии:










Фотография кедровый лес. Окрестности Хеврона




Глава 14


Случилось во времена Амрапаль царя Синара Ариух царя Элисара Кадэр-ла-Омэр царя Элама и Тидаль царя людей

Для определения личностей царей будем руководствоваться политическим положением Вавилона, расположенного на территории Синара и Элама, после захвата Абба-Элем Алалаха в 1760 году. А также фонетическим сходством имен и мест, так как неизвестно, какой язык был использован для их написания. Правителем Вавилона в интересующий нас период был Хаммурапи. Имя его подходит фонетически к «Амрапаль»: если убрать все гласные и подставить другие, мы получим имя Амурапил, или Хаммурапи. Из архивов Вавилона известно, что в 1765–1764 годах Хаммурапи нанес сокрушительное поражение Эламу, вследствие чего Элам стал вассалом Вавилона. Этим обуславливается то, что имя Хаммурапи стоит на первом месте. Союзниками Элама были цари Эшнунны, Мальгиума, и, скорее всего, они также участвовали в кампании. Мальгиум – город на восточном берегу Тигра, южнее устья реки Диялы (в отрывке Тидаль), – был разрушен в 1759 году по приказу Хаммурапи, и стены его были срыты. Город без стен не мог существовать, поэтому записано «Тидаль царя людей» без указания города или страны.



Объявили они войну Бера царь Содома Бераша царь Гоморры Сенав царь Адма Смабэр царь Цвоим и царь Бела она Цоар

Обратим внимание на конец отрывка: «…она Цоар», или «он» в оригинальном переводе. «Цоар» с иврита значит ‘молодой’, точно так же как «Катна» в переводе ‘маленький’. Это дает нам основания полагать, что речь идет об одной и той же стране – Катне, которая являлась вассалом Мари, покоренной Хаммурапи несколькими годами ранее. До наших дней дошли сведения о трех городах Катны: Катне, Дамасе (современный Дамаск) и Хацоре, расположенном на территории современного Израиля и неоднократно упомянутого в архивах Мари. Что же касается имен царей, то они вымышленные, во избежание их увековечения. Так, имя царя Содома можно перевести как ‘плохой’, Гоморры – ‘преступник’, Адмы – ‘ненавидящий’, Цоара – ‘поглощенный’.



Все они собрались в долине а-Шеддим теперь Соленое море

Для решающего боя правителями Катны была выбрана долина а-Шеддим. Название долины происходит от аккадского слова ?ad? – ‘гора’, впоследствии она получила название Соленое, или Мертвое море. Место было выбрано не случайно: Мертвое море расположено в горном ущелье и не дает преимущества большой армии перед маленькой.



12 лет были рабами Кадэр-ла-Омэр, а на 13 год взбунтовались

Далее объясняется причина войны, которая также поможет нам определить дату. В архивах Катны есть запись о том, как в 1765 году царь Катны предложил свою территорию Эламу, чтобы получить его поддержку в конфликте с Ямхадом. Используя простую арифметику, можно сказать, что до 1753 года Катна платила дань Эламу, а в 1752-м взбунтовалась. Естественно, царь Элама, являясь вассалом Вавилона, не мог принять самостоятельно решение о начале войны. Хаммурапи в надежде расширить свои владения далее на юг и установить контроль над караванным путем, проходящим через Катну, послал царя Элама вместе со своими войсками, чтобы захватить и подчинить себе Катну.



На 14 год пришел Кадэр-ла-Омэр и цари вместе с ним и ударили по рефаим в Иштар рогатой и zazu их и ужаснулись словно оцепенели хурритские в горах козлы до диких баранов которые в пустыне

В 1751 году, в конце правления Хаммурапи, начались военные действия против Катны. «Рефаим» в переводе с иврита означает ‘мертвецы’. В этом отрывке, скорее всего, речь идет о мифе «Сошествие Иштар в Преисподнюю», где повествуется, как богиня, названная там дочерью Сина, отправляется в страну мертвых – жилище Иркаллы. У ворот Преисподней она требует от привратника открыть ей, иначе грозится разбить дверь и вывести мертвых, которые будут есть живых. В Катне чтили Иштар, и культ предков играл здесь куда более важную роль, чем где бы то ни было. Даже в жилых кварталах города, где стояли дома ткачей и гончаров, в ходе раскопок обнаружены остатки поминальной трапезы «киспу». Сирийские археологи находили здесь останки людей, которые были погребены прямо под полом в жилых помещениях. Провожая в последний путь покойных, люди клали в могилу немного еды: кусок козьего мяса или баранины и чашу с питьем. Zazu переводится с аккадского как ‘делить’. Первый удар был сделан по караванным путям, что привело в ужас даже самые отдаленные районы, начиная с Хурритских гор в районе Харрана и до египетских пустынь.



И сделали они лагерь и пришли они на ручей Мишпат он Кадеш и ударили они по полям амалеков и амореев сидевших вхацацан тамар,

Далее, перед тем как продолжать свой путь в район Мертвого моря, эламиты разбили лагерь возле Кадеша. Опасаясь удара с тыла, они произвели зачистку территории от амалеков и амореев, брошенных армией и сидевших на могилах своих предков и ищущих спасения у мертвецов. Перевод с аккадского hasasu – ‘прислушаться к божествам’, temeru – ‘хоронить’.



Вышли царь Содомский царь Гоморры царь Адма царь Цвоим и царь Бела он Цоар подготавливаться к войне в низине горной против Кадэр-ла-Омэр царя Элама Тидаль царя людей Амрапали царя Синара Ариух царя Элисара четверо царей против пяти

В это время армия Катны готовилась к отражению удара эламского царя в долине Мертвого моря.



В низине горной было много глиняных колодцев отступили цари Содома и Гоморры и упали туда и остались там пока отступили

Несмотря на более удачное расположение, армия Катны пала под натиском войск Элама. В процессе отступления цари Содома и Гоморры спрятались в глиняных колодцах, которые были в изобилии в долине, и остались там, пока войска Элама не покинули долину Мертвого моря.



Взяли они все богатство Содома и Гоморры и всю еду их и ушли

Забрали также Лота сына брата Аврама с его богатством и ушли он сидел в Содоме

Эламская армия поступила с Содомом и Гоморрой так же, как в свое время она поступила с Уром Халдейским. Разорила города и оставила их без средств к существованию, забрав также пропитание и жителей долины, не успевших бежать или спрятаться. В плен попадает Лот, брат Аврама, который прятался в Содоме. Здесь раскрывается значение имени Лот – ‘заложник’.



Пришел беженец и сказал Авраму ubaru он жил в кедровом лесу правителя аморейского брата его Эшколя и брата его Энара были они союзниками Аврама

В Хеврон начали прибывать беженцы. Один из них сообщает Авраму весть о Лоте. Аврам «иври» в этой земле, или ubaru – с аккадского ‘чужестранец’. Он живет в кедровом лесу аморейского правителя и пользуется его гостеприимством. Правитель вместе со своими братьями выступает союзником против эламского царя.



Услышал Аврам что Лот в плену взял юношей детей дома его 318 и пустился в погоню до Дана

Аврам собирает отряд из 318 юношей, его рабов, и вместе с аморейским правителем и его братьями пускается в погоню и настигает армию Элама возле реки Дан. Ничего не сказано, были ли еще воины со стороны союзников Аврама. Скорее всего, были, – тяжело себе представить, что аморейский правитель отправился на войну без армии.



Разделил их ночью он и рабы его и ударил по ним и гнался за ними до Хуба которая слева от Дамаска

Забрал все богатство также Лота с его богатством и женщин и народ

В результате ошибки со стороны Элама Аврам одерживает победу. Дело в том, что после разгрома армии Катны ночью не были выставлены посты. Когда началось наступление, воцарилась паника, и произошло массовое бегство эламских войск. Аврам не ослаблял натиска, не дав противнику опомниться, перегруппироваться и перейти в оборону, и, как следствие, одержал победу. Освободил пленников, включая Лота, и завладел награбленным богатством.



Вышел царь Содома вскоре после того как вернулись с боев с Кадер-ла-Омера и царей которые были с ним на низину Шоху имя ее низина Царя.

После окончательной победы царь Содома покидает свое убежище и выходит навстречу Авраму в низину Шоху. Слово sa??u переводится с аккадского как ‘болото’. На территории Израиля есть место, подходящее под описание, – озеро Хула в одноименной долине на севере Израиля, в 20 километрах к северу от Тивериадского озера (озера Кинерет). Образовалось оно около 25 тысяч лет назад в результате извержений вулкана. Глыбы застывшей лавы преградили путь ручьям, стекающим с Ливанского хребта и Голанских высот, и впадина, образовавшаяся в этих местах, стала постепенно наполняться водой. Между 1950 и 1958 годами начались мелиоративные работы. Озеро, площадь которого составляла 15 квадратных километров, стало сокращаться: около 5000 гектаров озера и его болотистого берега были осушены.



Мелхи-Цедек царь Шолема вынес хлеб и вино он священник Высшего Б-га

Благословил он его сказал он благословен Аврам Б-гом Высшем сотворившему небо и землю

И благословен Б-г Высший который защита нуждающихся в руках твоих и дал ему от богатств от всех

Личность Мелхицедека не установлена и до сих пор вызывает множество споров. Доподлинно известны перевод имени его – ‘царь мой справедливость’ – и то, что он был царем Шолема, который впоследствии стал Иерусалимом. Мелхицедек благословляет Аврама и подчеркивает: все, что есть у Аврама, и все, что он делает, исходит от Высшего Б-га.



Сказал царь Содома Авраму отдай мне народ, а богатство возьми себе.

Царь Содома, услышав благословение Мельхицедека, предлагает Авраму все богатство, отбитое у эламского царя.



Ответил Аврам царю Содома поднял руки мои к Б-гу Высшему Божеству сотворившему небо и землю

Если возьму шнурок от обуви твоей если возьму я что-нибудь из твоего

Не скажешь ли ты я обогатил Аврама

Кроме того что съели юноши и часть людей которые пошли со мной Энар Эшколь и правитель они возьмут долю их

Аврам отказывает, не давая ему возможности в будущем говорить, что он обогатил его.

Аврам возвращает богатства содомскому царю, за исключением продуктов, которые съели его люди, и доли аморейского правителя и его братьев. История, описанная в этой главе, является уникальной: это единственное описание войны между Вавилоном и Катной. После захвата Мари были разрушены школы писцов, и архивы не велись. Из архивов Вавилона можно понять, что в последние годы правления Хаммурапи его владения скорее сокращались, чем расширялись без указания причин. Катна в результате описанных действий попала под влияние Ямхада.




Глава 15


После этих событий был разговор между Аврамом и Б-гом лицом к лицу

Сказал Б-г Авраму смотри Аврам я защищаю тебя плата твоя велика

После войны с эламитами происходит разговор между Б-гом и Аврамом. Б-г указывает Авраму на то, что он исполняет часть своего обещания.



Ответил Аврам Господь Б-г что дашь мне я остаюсь бездетный приемный сын мой управляющий домом моим Элиэзер

И продолжил Аврам не дал ты мне потомков вот приемный сын мой наследует от меня

На что Аврам говорит, что, несмотря на все, что дает ему Б-г, ему некому это передать и все унаследует его приемный сын по имени Элиэзер. Судя по законам, дошедшим до наших дней, можно сказать, что было два вида усыновления. Первый: в случае если ребенок был выкинут на съедение собакам и был спасен приемными родителями, усыновление считалось безвозвратным – такой найденыш не мог быть истребован у усыновителя по суду. И второй – по договору, заключенному между усыновителем и кровными родителями усыновленного. Закон запрещал усыновителю изгонять из дома усыновленного, работавшего в его хозяйстве, с пустыми руками – ему в таком случае полагалась треть наследственной доли в движимом имуществе, как в случае с Элиэзером. Перевод имени Элиэзер означает “Б-г мой помощь”.



Говорил Б-г ему не наследует он только кто произойдет от тебя наследует вывел он его наружу и сказал глянь на небо и сосчитай звезды

И продолжил сосчитаешь ты их столько будет потомков у тебя

Б-г говорит Авраму о том, что Элиэзер не будет наследником. Наследником будет только кровный ребенок Аврама. Далее Б-г ведет себя как человек, – он выводит Аврама наружу, что вызывает интерес. Ведь существовало много способов показать Авраму многочисленность его потомства. Однако Б-г принимает решение показать ему лично.



Поверил в Б-га и засчиталось ему в праведность

Судя по прочитанному, Аврам находился в кризисе веры. Скорее всего, от него также требовалось исполнение условий, о которых нам неизвестно. Он продолжает их выполнение, и это засчитывается ему в праведность.



Сказал ему Я Б-г который вывел тебя из Ура Халдейского дать тебе страну эту в наследство

Б-г продолжает исполнение своих обещаний и дарует Авраму страну, в которой он находится.



Сказал он Господин Б-г как узнаю я что унаследовал

Ответил ему возьми 3-летнюю телку и 3-летнего козла и 3-летнего барана голубя и птенца

Аврам интересуется, когда он вступит в права владения. Б-г отвечает ему, что это случится после жертвоприношения вышеупомянутых животных.



Взял он у него все это и он bitru внутри и дал человек bitru почти rahu и птицу не bitru

Этот отрывок в ортодоксальном переводе сложен для понимания. Дело в том, что в иврите слово «батар» переводится как ‘разрезать пополам’, из-за этого теряется смысл. Мы воспользуемся аккадским вариантом: bitru – это ‘лучшее’, и rahu – ‘под тяжелым бременем’. Отрывок обретает смысл, и становится понятно происходящее. Взял он у него все это, и было оно лучшим внутри, и дал человек, проверяющий качество под тяжелым бременем, и птицу не лучшую. Аврам не готовил жертвенных животных сам, а поручил это своему приемному сыну Элиэзеру. Тот, узнав о разговоре Аврама с Б-гом, находился в депрессивном состоянии: все его мечты рухнули – и умышленно или нет положил птицу не лучшего качества. В этой главе также открывается значение имени Аврам: с аккадского abramu – ‘птица’. Именно птица сыграла с Аврамом злую шутку и обрекла его потомство на страдания.



И опустилась птица хищная на туши и сидел с ними Аврам

Солнце припекло и дремота опустилась на Аврама и вот ужас и темнота опустилась на него

Зачуяв несвежее мясо, на туши жертвенных животных спускается хищная птица. Аврам начинает понимать что Б-г не принимает жертву. К нему приходит понимание: все, что он делал до этого времени, может обрушиться в одно мгновение. С ним случается удар, и он теряет сознание.



И сказал Авраму знание узнаешь потому что ты geru. Будут потомки твои в стране не их в рабстве и бедности 400 лет. И также люди на которых они работать будут судимы мною будут и выйдут они после этого с богатством большим.

Б-г обращается к Авраму, находящемуся в бессознательном состоянии, и рассказывает ему, во что обойдется его ошибка. Б-г говорит: «…узнаешь, потому что ты geru» – на аккадском ‘готовый к войне или судебным тяжбам’, тем самым предостерегая его от поступков в состоянии аффекта.



Ты же уйдешь к отцам твоим с миром и будешь похоронен в хорошей siba

В продолжении Б-г сообщает Авраму, что на него ошибка не повлияет. Sibu – ‘свидетельство’. Аврам не будет свидетелем этих событий.



Четвертое поколение будет свидетелем потому, что не полный грех amaru до сих пор

В дополнение это не отразится на детях и внуках Аврама, которых он мог знать лично. Только правнуки попадут в рабство и расплатятся за его ошибку. Далее Б-г объясняет почему. В ортодоксальном переводе слово amari переведено как ‘амореи’, что лишает объяснение смысла. Amaru на аккадском ‘увидел’. То есть наказание последовало из-за случайности, а не специально.



Солнце село и темнота опустилась и взвился дым и языки пламени появились между туш.

В этот день заключил Б-г с Аврамом союз в котором сказано потомкам твоим отдам землю эту от пограничной реки и до большой реки, реки Евфрат

Б-г заключает союз с Аврамом и дает ему и его потомкам землю от Евфрата и до пограничной реки между Азой и Содомом, которая проходила в древние времена через Сдэ-Бокэк.



Далее в ортодоксальном переводе указываются народы, проживающие на земле, дарованной Авраму. Однако упоминание вместе хананеев и хеттов, амореев, которые также являлись хананеями, позволяет нам усомниться в правильности перевода и предоставить свою версию.



Приобретение мое kanasu первозданному

Боязнь моя parasu мертвецов

Увидел я Ханаан мой враждебность настигла меня “jabis”

Также как мы делали ранее, мы переведем незнакомые слова с аккадского языка и потом попытаемся понять смысл написанного. В первой строке слово kanasu переводится как ‘принимаю решение, подчиняться повелителю’, то есть Аврам говорит что он принимает дарованное ему от Творца. Далее, во второй строке, parasu переводится как ‘блокировать’, другими словами боязнь Аврама, перед Б-гом, блокирует мертвецов (в понимании нечто плохое, злое …). И последняя строка jabis переводится как ‘как враг мой’. Повествует что в конце Аврам увидел что Б-г даровал ему Ханаан, несмотря на то что враждебность внезапно настигла его.




Глава 16


Сари не могла родить Авраму и была у нее рабыня из рода Мицры и звали ее Агарь

Сказала Сари Авраму не дает мне Б-г родить тебе, возьми рабыню мою может родит она тебе сына и прислушался к ее голосу Аврам

Сари не могла иметь детей. У нее была рабыня по имени Агарь. Имя происходит от аккадского слова agaru и означает ‘сдать внаем’, что, собственно, с ней и сделали. Сари пытается собственными силами решить проблему наследников. И предлагает Авраму зачать ребенка с ее рабыней. Аврам соглашается с Сари.



Взяла Сари, жена Аврама, Агарь из рода Мицры рабыню ее в конце 10 лет пребывания Аврама в стране Ханаан и дала ее Авраму жена ему в жены

Сари дает Авраму свою рабыню для рождения сына. Это происходит в конце 10 лет со времен, когда Аврам покинул Харран и перебрался в Ханаан. Имея даты, полученные из архивов Алеппо и Катны, мы можем вычислить год событий. Так, голод, заставивший Аврама искать пропитания в Граре, был в 1761 году, война Элама с Катной в 1751-м. Мы получаем разницу в 10 лет. Из этого следует, что Аврам в 1761 году покинул Харран и прибыл в Ханаан. Текущие события согласно расчетам происходили в конце 1751 года.



Вошел он в Агарь и забеременела она и выглядела она как беременная и проклинала госпожу ее в глаза

После того как Аврам переспал с Агарь, она зачала и, когда всем стало видно, что она беременна, начала неподобающе вести себя со своей госпожой.



Сказала Сари Авраму грабеж мой на тебе. Дала я рабыню свою в лоно твое и смотри потому что забеременела она проклинает меня в глаза. Будет судить Б-г между мной и тобой

Сари обвинила Аврама в недостойном поведении своей рабыни. Видно, до Аврама доходили слухи об отношениях между Сари и Агарь, или он даже был свидетелем их, но не вмешивался. Сари же подчеркнула, что беременность Агарь произошла из-за нее. И Б-г будет судить Аврама за бездействие.



Ответил Аврам Сари вот рабыня твоя в руках твоих делай с ней как нравится тебе и начала притеснять Сари и сбежала она от лица ее

Аврам соглашается с доводами Сари и дает разрешение ей делать с Агарь, что она захочет. Рабыня, которую госпожа дала своему мужу для рождения сыновей, является собственностью ее, но находится в привилегированном по сравнению с другими рабынями положении и, в частности, не носит знак рабства. Если же она вздумает «равняться со своей госпожой», то госпожа не может продать рабыню, родившую ее мужу сыновей, но лишь перевести ее на общее с другими рабынями положение, в том числе наложить на нее знак рабства. Сари начала притеснять Агарь. Та, понимая, что ее положение резко изменилось, сбегает от Сари.



И нашел ангел Б-га возле ручья в степях возле ручья по дороге в Сур

Можно понять «ручья текущего в Сур».



Сказал он Агарь рабыни Сари отчего убежала ты пойди и скажи в лицо Сари госпожа моя я убежала

Сказал ей ангел Б-га трепещи перед госпожой твоей и страдай под руками ее

Ангел приказывает Агарь возвратиться обратно к Сари и рассказать ей о своем побеге. После почитать ее, исполнять ее приказы и терпеть все, что Сари сделает с ней.



Сказал ей ангел Б-га размножу я потомков твоих невозможно сосчитать

Сказал ей ангел Б-га вскоре родишь сына и дашь имя ему Ишмаэль потому что услышал Б-г о бедах твоих

Он будет диким человеком рука его на всем и рука всех на нем, перед лицом всех братьев своих жить будет

Ангел сообщает Агарь о будущем ее сына: потомство его будет велико, называет ей имя его и говорит, что все будут зависеть от него и он будет зависеть от них.



Призвала она имя Б-га говорившего с ней образ Б-га так как говорила она также удар увидела я после образа из-за этого назвала колодец Колодец Щека Образа расположенный между Кадешем и Барад

Из отрывка можно понять, что Агарь также получила пощечину от Ангела и назвала место встречи «колодец Щека Образа». Указание расположения между Кадешем и Барадом дает нам возможность определить место.












На карте красными точками обозначены город Кадеш и озеро Бараду. Между ними берет свое начало река Литани (синий маркер) и впадает в Средиземное море севернее Тира, или Сура, обозначенного зеленым маркером. Где-то в районе истоков реки Литани нашел Агарь Ангел Б-га.



Родила Агарь Авраму сына и назвал Аврам его Ишмаэль и исполнилось Авраму 86 лет когда Агарь родила ему сына

Агарь родила Ишмаэля когда Авраму было 86 лет. При условии, что Аврам покинул Харран в 75, можно утверждать, что шел 1750 год до н.э.




Глава 17


Было Авраму 99 лет. Увидел Б-г Аврама и сказал ему Я Б-г Шадай ходил ты передо мной и был tamim

Сделаю союз между мной и тобой и размножу тебя сильно

В 1737 году решил Б-г исполнить обещание, данное Авраму относительно потомства. Б-г говорит: «Я Шадай», что означает в переводе с аккадского языка ?addaiu – ‘обитатель гор’. В древние времена обычно приношения и поклонение богам происходили на высотах или горах, – видно, в нашем случае Б-г Аврама тоже не исключение. Далее Б-г говорит: «…ходил ты перед мной», что может означать «был под наблюдением» или «исполнял волю и шел перед Б-гом». И был tamim: если перевести с иврита, то значение будет ‘чистый, наивный’. Однако есть другой вариант: tam? – перевод с аккадского ‘клясться’, и тогда смысл немного меняется на «и были клятвы» – как бы намек на незавершенность договоров. И продолжает: «…размножу тебя сильно».



Упал Аврам ниц и говорил с ним Б-г сказано. Вот союз мой с тобой и будешь отцом ты многим людям. Не будут звать тебя больше Аврам и будет имя тебе Авраам так, как отцом многих людей даю я тебе

Для Аврама встреча была полной неожиданностью, он упал ниц (на лицо), чтоб не было видно его изумления. Б-г продолжает и говорит Авраму о последней части их договора. Б-г также меняет имя Авраму, которое будет ему лучше соответствовать. Так Аврам становится Авраамом. Б-г поясняет значение имени: потому что «будешь отцом для многих». Предположительно новое имя Аврама – это сочетание двух аккадских слов: abaru hammu, что переводится как ‘великий глава общины’.



Размножу тебя очень сильно и дам тебя людям и цари из рода твоего выйдут

Сделаю союз между мной и тобой и потомками твоими после тебя на все поколения в союз вечный быть тебе Б-гом и потомкам твоим после тебя

Дал тебе и потомкам твоим после тебя страну для проживания всю страну Ханаан на вечное владение и буду для них Б-гом

Б-г говорит Аврааму: «…дам тебя людям». Это означает, что через Авраама и его потомков люди получат путь к лучшей жизни и потомки Авраама будут занимать высшие посты власти. Однако союз подразумевает также обязательство со стороны Авраама и его потомков в признании Б-гом только его и никого другого. Также упоминается о стране проживания Ханаан, дарованной Аврааму в вечное владение.



Сказал Б-г Аврааму союз мой храните ты и потомки после тебя во всех поколениях

Это союз который хранить будете между мной и тобой и потомками после тебя обрежь у тебя всех мужчин

И обрезанная крайняя плоть будет знаком союза между мной и тобой

Б-г дает Аврааму знак, который невозможно определить со стороны, но также невозможно избавиться от него. Знак союза с Б-гом.



Восьмидневных мальчиков обрезай во всех поколениях и всех мужчин купленных за серебро которые не от семени твоего

Обрезание обрезать детей в доме твоем и купленных за серебро

Будет союз мой на мясе вашем на вечный союз

Далее Б-г дает указание, кто подлежит обрезанию. Поражает знание анатомии человека: на восьмой день у младенца начинает сворачиваться кровь, поэтому, если сделать ему обрезание раньше, он умрет. Также идет упоминание о «купленных за серебро»: имеются в виду дети усыновленные, купленные у кровных родителей за серебро, – они тоже подлежали обрезанию.



Необрезанный мужчина с необрезанной крайней плотью отрезана душа его от меня и союза моего нет

Если мужчина не пройдет обрезание, то он не подпадает под действие союза.



Сказал Б-г Авраам у Сари жены твоей не будет имя ее Сари так как Сарра имя ее

Благословил я ее и также дал от нее тебе сына и благословение ее и будет она людям царские народы от нее будут

Б-г меняет имя Сари (‘пальмовая ветвь’, олицетворение честности) на Сарра – sarru с аккадского ‘царь’. Так Сари становится царицей. Б-г объявляет, что у Сарры в утробе уже есть сын и что от рожденного ею будут царские народы.



Упал Авраам ниц и засмеялся в сердцах своих в 100 лет сделаю сына Сарра в 90 лет родит

Авраам не может сдержать смеха и, чтобы скрыть это, падает лицом вниз, тем самым скрывая свои эмоции. Для него смешно, что в столь преклонном возрасте можно завести ребенка. Напрашивается вопрос о природе появления Ицхака на свет: возможно, Иешуа, известный всем как Иисус, не был первым и единственным сыном Б-га?



Сказал Авраам Б-гу у него Ишмаэль будет жить перед тобой

Авраам интересуется судьбой Ишмаэля, ведь он первый сын Авраама, и ему по закону положена большая часть имущества отца.



Сказал Б-г Аврааму но Сарра жена твоя родит тебе сына и назовешь имя ему Ицхак и заключил я союз мой с ним союз вечный с потомками его после него

Из ответа Б-га можно понять, что Ишмаэль не является частью договора между ним и Авраамом. Он рожден благодаря инициативе Сари, которая решила своими силами справиться с проблемой наследников.



Ишмаэлю послушай это благословил его размножу его и распространю его очень сильно 12 принцев родит он и дал ему великим человеком быть

А союз мой я заключу с Ицхаком которого родит тебе Сарра в это время в следующем году

И закончил говорить ему и взлетел Б-г над Авраамом.

Ишмаэлю уготована своя судьба. Он подпадает под благословение Авраама относительно множества потомков, но на него не действует благословение Сарры относительно царей. Б-г объявляет, что в следующем году у него родится сын, независимо от желания Авраама звать его будут Ицхак, и улетает.



Взял Авраам Ишмаэля сына его и детей дома его и всех купленных за серебро всех мужчин среди людей дома Авраамова и обрезал крайнюю плоть им в тот же день когда разговаривал с ним Б-г

Аврааму было 99 лет при обрезании

Ишмаэлю было 13 лет при обрезании

Сразу в тот же день обрезаны Авраам и Ишмаэль сын его и все люди дома его мальчики и купленные за серебро каждый сын известный обрезан был

В тот же день Авраам исполнил указания Б-га.




Глава 18


Увидел его Б-г в кедровой роще правителя он сидел в проходе шатра потому что жарко было в тот день

И было ему видение вот три человека стоят над ним и увидел и побежал к ним с прохода шатра и упал перед ними на землю и сказал Господин мой если нашел я благоволение в глазах твоих не пройди по рабу твоему

Б-г увидел Авраама в шатре его в Хевроне, послал Аврааму послание о приближающихся гостях. Авраам после того, как увидел гостей, вначале в видении а после наяву, побежал к ним и лег у них перед ногами, тем самым преградив им дорогу.



Взял он воды и умыли они ноги свои и расположились под деревом

Я возьму для Вас ломоть хлеба и смилостивились сердца их после прошли они потому что прошли они через раба их и сказали они ему да делай как сказал ты

После того как цель была достигнута и путники остановились, он принес воды для омовения ног. В древности данный обряд был проявлением гостеприимства. Странники омыли ноги и расположились под деревом для отдыха. Авраам предлагает им принести подкрепиться «ломоть хлеба», и путники принимают его предложение и, более того, посещают его шатер.



Поспешил Авраам к шатру своему к Сарре и сказал ей быстро возьми три меры муки мелкого помола замеси и сделай лепешек

К стаду коров побежал Авраам и взял теленка мягкого и хорошего и дал юноше и поторопил сделать его

И взял он масло и молоко и теленка которого приготовил и поставил перед ними а сам стоял возле них под деревом и ели они

Авраам спешит накормить путников. Он дал указание вначале Сарре испечь самых лучших лепешек. Затем сам выбрал лучшего теленка и отдал его приготовить. И когда все было готово, он преподнес им масло и молоко, говядину и лепешки, и путники ели. Сам Авраам не ел, а стоял рядом и прислуживал им. Вызывает интерес ассортимент блюд, который предложил Авраам посетившим его Ангелам. А именно молочное и мясное вместе, что не сочетается по законам современного кашрута. Видимо, в те времена это не было настолько важно, или закона о мясном и молочном вовсе не существовало.



И сказали они ему где Сарра жена твоя и он ответил она вот в шатре

И сказал он свидетельство я свидетельствую тебе вскоре жизнь будет и будет сын у Сарры и Сарра слышала была в проходе шатра за Авраамом

После сытного обеда путники спросили: «Где Сарра?» Когда они узнали, что Сарра в пределах досягаемости и, скорее всего, слышит их, они оповестили, что Сарра беременна и у нее скоро родится сын. Сарра услышала сказанное.



Авраам и Сарра старые были и у Сарры не было месячных

И засмеялась Сарра про себя сказав после невозможно чтоб снизошла на меня милость и господин мой стар

У Сарры давно уже прекратились месячные. Это означало, что физиологически она не могла иметь детей. И она восприняла это как шутку и засмеялась, сказав при этом, что не только она не может иметь детей, но и Авраам стар и не может делать детей.



И спросил Б-г Авраама почему смеялась Сарра сказав в самом деле ребенок и я старая

Чудо от Б-га случилось сегодня я свидетельствую тебе вскоре жизнь будет и у Сарры сын

И отреклась Сарра сказав не смеялась я так как боялась и сказал он нет потому что смеялась

Б-г услышал смех Сарры и спросил Авраама, почему Сарра смеялась и восприняла его слова как шутку. Б-г подчеркивает, что случилось чудо: несмотря на то что Сарра никогда не могла иметь детей, включая молодые ее годы, она беременная сыном. Возникает вопрос о божественном происхождении Ицхака, не связанном с физиологическими процессами людей. Сарра испугалась, осознав серьезность ситуации, и отреклась от своих слов. Б-г не принял ее ложь.



И встали они оттуда люди эти и sakapu они перед Содомом и Авраам пошел с ними

Слово sakapu на иврите означает ‘растворились’, однако это противоречит информации, которую мы получаем в дальнейшем. В связи с этим был использован аккадский перевод sakapu – ‘легли отдохнуть’, что полностью подходит по смыслу текста. В переводе отрывок звучит так: «После трапезы и объявления Аврааму и Сарре о зачатии сына путники прилегли отдохнуть перед дорогой к Содому, a Авраам последовал за ними».



И Б-г сказал скрою я от Авраама что я сделаю

И Авраам он будет для людей великий и сильный и благословятся в нем все люди страны этой

Так как известно о нем мне потому что приказал он сыновьям и дочерям своим после него и хранят они путь Б-га делать милосердие и суд мой

Дал Б-г Аврааму все что положено ему

Б-г задается вопросом, стоит ли открывать свои планы Аврааму. Он вспоминает, что Авраам придерживается условий договора между ними и, кроме этого, обязал в соблюдении своих потомков (подразумевается Ишмаэль) и всех людей из клана Авраама. Отрывок заканчивается словами: «Дал Б-г Аврааму все, что положено ему». То есть Б-г выполнил на данный момент все обещания, данные Аврааму: о богатстве – Авраам стал богатым человеком после встречи с Абба-Элем, о земле – получил во владение весь Ханаан, а также землю от Евфрата и до Сдэ-Бокэра, о славе – победил армию Элама и Вавилона и о наследниках – Аврааму и Сарре объявлено о зачатии сына.



Сказал Б-г взывает о помощи Содом и Гоморра потому rabu и в страхе они потому, что тяжесть большая

Б-г делится с Авраамом своими планами. Слово rabu в переводе с иврита значит ‘большой’, с аккадского r?bu – ‘трясти,встряхивать’. Наказание Б-га, возложенное на Содом и Гоморру, начало осуществляться. В этом районе случаются сильные землетрясения, и весь народ пребывает в ужасе от происходящего.



Спущусь и посмотрю я как будут вызывать следующий раз мне станут kalu и если нет узнаю я

Известно, что во время стресса в критических ситуациях в человеке раскрываются его настоящие чувства, желания и стремления. Такая критическая ситуация была создана в районе Мертвого моря. Б-г говорит: «спущусь и посмотрю», какое поведение будет у людей. Будут они продолжать обращаться к Б-гу или отвергнут его (кal? с аккадского ‘отказывать, отвергать’). Так по его замыслу он хотел проверить жителей Содома.



Повернулись оттуда эти люди и ушли к Содом а Авраам еще стоял перед Б-гом

После раскрытия перед Авраамом своих планов двое из троих путников покидают его и уходят в сторону Содома. Авраам остается наедине с Б-гом.



Приблизился Авраам и сказал не положишь конец ты праведнику с преступником

Может есть 50 праведников внутри этого города не положишь конец и не потерпишь место ради 50 праведников которые рядом

Остановишь ты деяние твое, потому что это дело умертвить праведника вместе с преступником и было как праведнику как преступник остановишь ты суд над всей страной не сделаешь суд

И ответил Б-г если найду 50 праведников внутри города и потерплю все место ради их

Авраам пытается узнать, сколько нужно праведников для того, чтобы Б-г не разрушал Содом. Авраам аргументирует тем, что незаконно убивать праведника вместе с преступником. Начинаются попытки Авраама спасения Содома с 50 праведниками.



И ответил Авраам и сказал вот соизволь мне говорить тебе Господину моему я прах и пепел

Может не хватит до пятидесяти пяти праведников разрушишь ты весь город из за пяти и сказал он не разрушу если найду в нем сорока пяти

И продолжил далее говорить ему и сказал может найдешь там сорок и ответил он не сделаю для сорока

И сказал он не торопись пожалуйста Господин мой я скажу может ты найдешь там тридцать и ответил он не сделаю если найду там тридцать

И сказал он пожалуйста позволь мне говорить Господину моему может найдешь там двадцать не разрушу для двадцати

И сказал он не торопись Господин мой я скажу тебе но однажды может найдешь десять не уничтожу я для десяти

И заканчивается десятью.



И ушел Б-г когда кончил говорить с Авраамом, а Авраам остался на том же месте.

После договора насчет судьбы Содома Б-г покидает Авраама, а Авраам остается на том же месте, где он и был.




Глава 19


Пришли два ангела в Содом вечером а Лот сидел у ворот Содома и увидел Лот их и встал когда приблизились к нему и упал ниц перед ними

И сказал он Господин мой зайдите в дом раба вашего и ночуйте там и омойте ноги ваши и как проснетесь с утра и продолжите путь свой и сказали они нет так как на улице заночуем

Ангелы, которые покинули Авраама ранее, добрались до Содома вечером. Каким-то образом Лот узнал их и поступил как Авраам – бросился в ноги к ним и предложил переночевать у него. Но получил отказ с объяснением, что они ночуют на улице. Их цель была выяснить настроения в городе, что бы дало возможность принять решение о дальнейшей участи города.



И умолял их очень и зашли они к нему в дом его и сделал он им питье и испек лепешки и ели они

Лот не переставал уговаривать их, и впоследствии они приняли приглашение. Лот накормил путников.



Вскоре легли они спать и люди города жители Содома окружили дом его от молодого и до старого весь народ с окраин

Позвали они Лота и сказали ему где люди которые пришли к тебе ночью выведи их к нам и узнаем их

После того как гости Лота легли спать, все жители Содома окружили его дом, не давая возможности гостям скрыться и требуя передать Ангелов в их руки.



Вышел к ним Лот и дверь закрыл за собой

Лот выходит из дома к жителям в надежде утихомирить их, но, зная нрав своих соседей, закрывает за собой двери.



И сказал он брату моему вы навредите

Он пытается решить вопрос мирным способом, вначале запугиванием. Жители Содома были знакомы с Авраамом, братом Лота, не понаслышке: Авраам освободил их из плена эламского царя. Увидев, что это не помогает, он пытается дать выкуп.



Вот есть у меня две дочери которые не знали мужчины выведу и отдам вам их и делайте с ними что угодно вам только людям Б-га не делайте ничего потому, что они пришли в тень стен моих.

В дополнение он объявляет, что это люди Б-га и они находятся в его доме по закону гостеприимства. Даже сейчас закон гостеприимства силен на Востоке. Если человек гость, то хозяин дома сделает все от него зависящее, чтобы обеспечить гостю комфорт и безопасность.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/vitaliy-golovko/patriarhi-vzglyad-diletanta/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



notes


Примечания





1


Как многие заметили, имя Аврам с одной буквой «а» не ошибка или опечатка. В действительности у Авраама до получения благословения было имя Аврам, как у Сарры – Сари. В продолжении этот вопрос будет рассматриваться более подробно.



Перед вами углубленное исследование книги «Бытие», сложной, таинственной и так влияющей на судьбы человечества. Источником для анализа стал текст «Берешит», написанный на иврите. Путем полного погружения в материал, используя расшифрованные данные архивов таких древних государств, как Вавилон, Ямхад, Мари, автор пытается разобраться в событиях, рассказывая о них современным языком. Если вы еще не смотрели на Библию через призму истории, этот уникальный труд станет для вас открытием.

Как скачать книгу - "Патриархи: взгляд дилетанта" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Патриархи: взгляд дилетанта" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Патриархи: взгляд дилетанта", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Патриархи: взгляд дилетанта»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Патриархи: взгляд дилетанта" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *