Книга - Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния

a
A

Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния
Зоя В. Елисеева


Эта книга – информативное практическое руководство «охоты на работу» в США. Автор прошла «огни и воды» этого поиска, о чем подробно делится с читателем. Автор – учитель английского языка, проживающий в США, поэтому в придачу к «рабочим» дает и советы по изучению языка. Книга оснащена также живыми историями иммигрантов и их примерами в нахождении карьеры. Этих людей Зоя Владимировна Елисеева встретила на американской земле. Информация в нескучной форме – так можно охарактеризовать эту книгу.





Работа в США

Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния



Зоя В. Елисеева



© Зоя В. Елисеева, 2017



ISBN 978-5-4485-5136-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


В век информации без информации – как без рук!



    Зоя В. Елисеева




Специальные обозначения книги





Индекс, который Вы найдете в конце книги, дает дополнительные разъяснения к слову, понятию, а так же и перевод на английский.

Например, комьюнити колледж


обозначает, что пояснение к этому известному термину в Калифорнии я даю в Индексе, в алфавитном порядке. Совет: я рекомендую открыть Индекс и его прочитать, хотя бы пробежать глазами перед началом чтения книги. Вам это облегчит прочтение книги и сэкономит время. Я так всегда поступаю, когда читаю литературу со сносками на индекс. Так же после индекса Вы найдете и несколько идиом, популярных в США.




Кто я?



Учитель, работающий на штат Калифорния, в системе образования, 13 лет. Общий учительский стаж – 18 лет. В Калифорнии (южной) я преподаю английский взрослым иммигрантам. Я так же и «вечный» студент. Поэтому советы, которые я даю по изучению языка, основаны на многолетнем опыте 1) преподавания английского русским и носителям других языков (преимущественно испанского, который я неплохо знаю), 2) преподавания русского языка американцам, 3) моем многолетнем изучении испанского (а также и полтора года французского, который у меня был вторым иностранным со времен первого университета, и немного арабского) в Америке. На изучение языка я смотрю с позиции опытного учителя, знающего грамматику и достаточно приличный объем литературы трех языков, принадлежащих к совершенно разным языковым группам. Трудности своих студентов я знаю не понаслышке, а сама через них прохожу, являясь «профессиональным» студентом, которым я тут стала. К этому времени я должна была бы иметь степень бакалавра и учительские права для преподавания испанского, но в связи с проблемами в экономике и урезанием бюджетов калифорнийского образования не смогла найти доступ, чтобы закончить вторую степень бакалавра. Так и мучаюсь с одной степенью магистра! Это конечно шутка, что я мучаюсь, хотя, все мы мучаемся от того ли, от этого ли, в своих метаниях, мечтаниях, страданиях, порывах, попытках, и усилиях найти то комфортное и сбалансированное для души и сердца существование и место под солнцем.




Сколько лет я живу в США?


16 лет. О том как я сюда приехала по студенческой короткой визе и вышла замуж через три недели Вы можете прочесть в книге «Девушка из штата Калифорния» на Amazon.com. С тех пор я сменила фамилию Буркхарт на Шпраусер, попутно с мужьями.

Образование:

Степень магистра «Советник Образования», Калифорнийский университет Сан Бернардино, 2002

Степень бакалавра – «Английский язык и литература», Латвийский государственный университет, 1989

Степень магистра мне досталась не очень легко, потому что, как я повторю еще раз здесь ниже, никто мне не давал никаких советов и я ощупью шла сама туда, куда думала правильно, имея недостаточную информацию, выскочив замуж за три недели и прожив в стране только один год. Перед тем как перевестись в программу «Советник Образования», я два с половиной года училась в двух других программах, куда я «забрела» по причине незнания и отсутствия необходимой мне на тот момент информации. Сначала я оказалась в программе на степень магистра «Администрация образования», в которой готовили, в принципе, директоров детских школ. Однажды прочитав в популярном журнале статью о доходах в Америке, я выяснила, что высокий администратор от образования имеет годовой доход не намного меньше, чем американский президент. Так я поступила в эту программу, как та глупая маленькая рыбка, клюнувшая на блестящую искусственную приманку. Не имея ни интереса, ни опыта работы со школьниками или вообще с детьми (американские дети зачастую бывают отражением всех перегибов американской демократии), я перевелась в программу «Советник-консультант по вопросам семьи и брака», опять ошибочно представив себя эдаким маститым психотерапевтом, вещающим премудрости психотерапевтических теорий из глубины мягкого кресла своего уютного кабинета, окна которого обращены к Тихому океану. Тихий океан здесь действительно недалеко, езжай туда хоть каждый день 40 миль, если у тебя есть время, а твою машину кто-то оплачивает. Мой образ психотерапевта-психолога, живущего и практикующего в приокеанском районе видимо был навеян и голливудскими фильмами, которые тут неподалеку выпускаются. Наяву же оказалось, что мечта эта стоит на огромном расстоянии, измеряющимся многими годами упорного труда и отказа себе во всем. К последнему я явно не была готова! Ведь я вышла замуж за молодого американца, который был на тот момент «в долгах как в шелках» по кредитным карточкам, ничем особо не отличаясь от любого другого обычного американца-налогоплательщика, но у моего мужа теперь в придачу к долгам еще и была вот такая безработная жена-мечтательница советских корней. Но это сейчас я мудрая и все знаю, что, заметьте, меня не привело в лагерь богачей. Тогда же, совершенно неискушенная и наивная, я перевелась в эту программу. Здесь мне необходимо было взять пререквизиты


на уровне бакалавра, такие классы, как например «Группа психологической поддержки», где нас учили тому, как участвовать и проводить сессии в таких группах. После целого года пререквизитов (классов «подгонки уровня под нужный», обязательных для регистрирования в нужный тебе блок учебы), меня перевели на программу уровня магистра «Семья и брак», где я училась еще год, и брала такие классы как «Психотерапевтическое консультирование пациента».

Кто-то может спросить, а как же английский. Ведь я приехала из страны где преподавание в университете хоть и велось на английском, но преподавателями, говорящими с акцентом (латышским или русским). Пять лет активного преподавания языка в Риге после университета тоже не очень сильно меня приблизили к настоящему погружению в язык. Приехав в Калифорнию, я осознала с ужасом, что я, учитель, понимаю местную речь на слух далеко не стопроцентно. Разговорную речь понять легче, а телевизор я понимала примерно только 70 процентов на слух, когда приехала. Правда, через несколько месяцев этот недостаток исчез, ухо привыкло к местной речи. Словарь стал увеличиваться и адаптироваться под местный. Английский «полируется» и «увеличивается» по мере того, как ты вживаешься в окружающую тебя американскую среду. В программе с уклоном на психологию надо очень много писать, поэтому много языковой практики на хорошем уровне, который проверяется преподавателями университета. Вспоминается как раз случай по поводу английского. Читайте в главе «Рассказы из Калифорнийской жизни» рассказ «Постояла за свои права».

Так же, смотрите главу «Учеба и английский язык. О произношении».



С 2002, сразу после окончания степени магистра, я стала изучать испанский. После семи с половиной лет изучения испанского в колледжах, в университете и по интернету, я встала перед проблемой, что мне не дают возможности получить диплом. А на частный университет у меня нет ни денег, ни желания (переплачивать в 5 раз за вторую низшую степень).

Стаж перед Америкой – 5 лет преподавала английский в прибалтийской столице, небольшим группам людей ориентировавшихся на заграницу, по разным методикам. До окончания университета, работала всегда, с 17 лет, в основном в библиотеках. Работала и училась.



Откуда я знаю:

Сама прошла «огни и воды» в поисках работы, и до сих пор все ищу, хотя многие считают, что я «успешный профессионал». В то время как я вполне согласна с определением «профессионал», то с прилагательным «успешный» – не вполне, так как знаю, что при других обстоятельствах могла бы быть, а заодно и считать себя, намного успешнее. Но – я практический человек и предпочитаю «держать синицу в руках», нежели ждать «журавля в небе». Хотя, естественно, как и все нормальные люди, мечтаю о «журавле».




Охота на работу


Эта книга не предоставляет список работ, по которому Вы будете звонить. Таких списков не существует. Существуют, конечно, объявления, как и во всякой стране, на просмотр которых у Вас уйдет уйма времени, и скорее всего, Вы так ничего и не найдете. Во всяком случае не найдете так быстро, как думали. У Вас заболит голова, когда Вы откроете интернет и начнете искать там работу. Вы быстро потеряетесь в бесконечном списке сайтов, линков


, и посылок. Вы разoчаруетесь, ничего не найдя и обнаружив, что вы, как в лабиринте, пришли туда же, откуда недавно вышли. Без интернета было проще в том смысле, что нельзя было так быстро и так естественно незаметно потеряться в море информации, когда через пять минут поисков забываешь с чего ты начинал и теряешь способность контролировать ход твоей поисковой мысли.

Неспроста здесь, в американской культуре, существует общепринятый термин «охота на работу» (job hunt), термин, с которым я знакома уже много лет, и знаю его правдивость. Об охоте на работу написано много хороших книг. Я знакома с некоторыми из них из воркшопов




(workshop – семинар, курс учебы) и конференций, где участвовала, или присутствовала, от работы или учебы. Американская охота на профессиональную работу заключается в прохождении нескольких этапов:

1) найти подходящее объявление, позицию




2) заполнить длинное заявление, имея всю информацию и все даты предыдущей работы и учебы, связанных только с этой позицией

3) приготовить соответствующее этой позиции резюме




4) иметь примерно три рекомендательных письма от людей, которые тебя могут рекомендовать в профессиональном смысле

5) в заявлении указать телефоны двух или трех людей которые тебя могут рекомендовать устно, по телефону, если им вдруг позвонят работодатели

6) если твое резюме заметили, то тебя вызывают на рабочее интервью – придти на интервью соответствующе одетым и хорошо подготовленным ко всем каверзным и неожиданным вопросам.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/zoya-v-eliseeva-11890435/rabota-v-ssha-realnye-sovety-russkoy-immigrantki-iz-shtata-kaliforniya/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Эта книга — информативное практическое руководство «охоты на работу» в США. Автор прошла «огни и воды» этого поиска, о чем подробно делится с читателем. Автор — учитель английского языка, проживающий в США, поэтому в придачу к «рабочим» дает и советы по изучению языка. Книга оснащена также живыми историями иммигрантов и их примерами в нахождении карьеры. Этих людей Зоя Владимировна Елисеева встретила на американской земле. Информация в нескучной форме — так можно охарактеризовать эту книгу.

Как скачать книгу - "Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния" в fb2, ePub, txt и других форматах?

  1. Нажмите на кнопку "полная версия" справа от обложки книги на версии сайта для ПК или под обложкой на мобюильной версии сайта
    Полная версия книги
  2. Купите книгу на литресе по кнопке со скриншота
    Пример кнопки для покупки книги
    Если книга "Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния" доступна в бесплатно то будет вот такая кнопка
    Пример кнопки, если книга бесплатная
  3. Выполните вход в личный кабинет на сайте ЛитРес с вашим логином и паролем.
  4. В правом верхнем углу сайта нажмите «Мои книги» и перейдите в подраздел «Мои».
  5. Нажмите на обложку книги -"Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния", чтобы скачать книгу для телефона или на ПК.
    Аудиокнига - «Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния»
  6. В разделе «Скачать в виде файла» нажмите на нужный вам формат файла:

    Для чтения на телефоне подойдут следующие форматы (при клике на формат вы можете сразу скачать бесплатно фрагмент книги "Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния" для ознакомления):

    • FB2 - Для телефонов, планшетов на Android, электронных книг (кроме Kindle) и других программ
    • EPUB - подходит для устройств на ios (iPhone, iPad, Mac) и большинства приложений для чтения

    Для чтения на компьютере подходят форматы:

    • TXT - можно открыть на любом компьютере в текстовом редакторе
    • RTF - также можно открыть на любом ПК
    • A4 PDF - открывается в программе Adobe Reader

    Другие форматы:

    • MOBI - подходит для электронных книг Kindle и Android-приложений
    • IOS.EPUB - идеально подойдет для iPhone и iPad
    • A6 PDF - оптимизирован и подойдет для смартфонов
    • FB3 - более развитый формат FB2

  7. Сохраните файл на свой компьютер или телефоне.

Книги автора

Рекомендуем

Последние отзывы
Оставьте отзыв к любой книге и его увидят десятки тысяч людей!
  • константин александрович обрезанов:
    3★
    21.08.2023
  • константин александрович обрезанов:
    3.1★
    11.08.2023
  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *